summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-privoxy
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-privoxy')
-rw-r--r--applications/luci-app-privoxy/po/es/privoxy.po10
-rw-r--r--applications/luci-app-privoxy/po/ga/privoxy.po243
-rw-r--r--applications/luci-app-privoxy/po/lt/privoxy.po116
3 files changed, 263 insertions, 106 deletions
diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/es/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/es/privoxy.po
index 6238b365b7..42a8d09bd8 100644
--- a/applications/luci-app-privoxy/po/es/privoxy.po
+++ b/applications/luci-app-privoxy/po/es/privoxy.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-20 20:09+0000\n"
-"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-07 19:01+0000\n"
+"Last-Translator: brodrigueznu <brodrigueznu@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Ubicación del manual de usuario de Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
-msgstr "Visor de Archivo de Registro"
+msgstr "Visor de archivo de registro"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:899
msgid "Log all data read from the network"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:912
msgid "Read / Reread log file"
-msgstr "Leer / Releer el archivo de registro"
+msgstr "Leer / volver a leer el archivo de registro"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:819
msgid "Show I/O status"
diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/ga/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/ga/privoxy.po
index 5b26e537e0..771a861f52 100644
--- a/applications/luci-app-privoxy/po/ga/privoxy.po
+++ b/applications/luci-app-privoxy/po/ga/privoxy.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-09-05 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-07 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/ga/>\n"
@@ -16,51 +16,58 @@ msgid ""
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied."
msgstr ""
+"URL le taispeáint sa leathanach earráide a fheicfidh úsáideoirí má "
+"dhiúltaítear rochtain ar leathanach neamhiontaofa."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies."
msgstr ""
+"URL chun doiciméadú faoi shocrú, cumraíocht nó beartais áitiúil Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
-msgstr ""
+msgstr "Eolaire inar féidir le Privoxy comhaid shealadacha a chruthú."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Rialú Rochtana"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr ""
+"Gníomhartha a chuirtear i bhfeidhm ar gach suíomh agus b'fhéidir a shárú "
+"níos déanaí."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
-msgstr ""
+msgstr "Eolaire malartach áit a luchtaítear na teimpléid."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Seoladh ríomhphoist chun riarthóir Privoxy a bhaint amach."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
msgstr ""
+"Glactar leis an am a choinneáil beo ar thaobh an fhreastalaí (i soicindí) "
+"mura ndéanann an freastalaí a shonrú."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
-msgstr ""
+msgstr "Moill tosaithe"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
msgid "CGI user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Comhéadan úsáideora CGI"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formáid Logála Coiteann"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
@@ -68,58 +75,63 @@ msgid ""
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
"Also specified here are SOCKS proxies."
msgstr ""
+"Cumraigh anseo ródú iarratais HTTP trí slabhra iolracha seachfhreastaí. "
+"Tabhair faoi deara gur féidir le seachfhreastóirí tuismitheoirí do leibhéal "
+"príobháideachta Sonraítear anseo freisin tá seachfhálaí SOCKS."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
msgid "Debug GIF de-animation"
-msgstr ""
+msgstr "Díbheochan GIF a dhífhabhtú"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
msgid "Debug force feature"
-msgstr ""
+msgstr "Gné fórsa dífhabhtaithe"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
msgid "Debug redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Atreoracha dífhabhtú"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
msgid "Debug regular expression filters"
-msgstr ""
+msgstr "Dífhabhtaigh scagairí léirithe"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
-msgstr ""
+msgstr "Moill (i soicindí) le linn tosaithe an chórais sula dtosaíonn Privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Níl Eolaire ann!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Díchumasaithe == Mód Seachfhreastala"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Doiciméadú"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
-msgstr ""
+msgstr "Le linn moill ní dhéantar monatóireacht ar imeachtaí ifup!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Cumasaigh seachfhíordheimhniú"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
+"Cumasach/Díchumasaigh uathosú Privoxy ar imeachtaí tosaithe agus comhéadain "
+"an chórais"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
-msgstr ""
+msgstr "Cumasach/Díchumasaigh scagadh nuair a thosaíonn Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
@@ -130,40 +142,44 @@ msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
msgstr ""
+"NÍ mholtar an rogha seo a chumasú mura bhfuil seachfhreastalaí tuismitheora "
+"ann a dteastaíonn fíordheimhniú uaidh!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Níor aimsíodh comhad '%s' taobh istigh de Eolaire Cumraíochta"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Níor aimsíodh comhad nó folamh"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Comhaid agus Eolairí"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
-msgstr ""
+msgstr "Le haghaidh cabhrach bain úsáid as an nasc ag an rogha ábhartha"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Ag Seoladh"
#: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "Rochtain UCI a dheonú do luci-app-privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
msgstr ""
+"Má tá sé cumasaithe, folaíonn Privoxy an nasc ‘téigh ann ar aon nós’. Is "
+"léir nár cheart go mbeadh an t-úsáideoir in ann aon bhloc a sheachbhóthar."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
@@ -171,152 +187,165 @@ msgid ""
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
"do that, your policies, etc."
msgstr ""
+"Má tá sé ar intinn agat Privoxy a oibriú do níos mó úsáideoirí ná duit féin "
+"amháin, b'fhéidir gur smaoineamh maith é a chur in iúl dóibh conas tú a "
+"bhaint amach, cad a chuireann tú bac agus cén fáth a ndéanann tú é sin, do "
+"bheartais, srl."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Seoladh ríomhphoist neam"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
-msgstr ""
+msgstr "NÍ mholtar é don úsáideoir ócáideach."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
-msgstr ""
+msgstr "Suíomh Lámhleabhar Úsáideora Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Breathnóir Comhad Logála"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network"
-msgstr ""
+msgstr "Logáil na sonraí go léite ón líonra"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
msgid "Log all data written to the network"
-msgstr ""
+msgstr "Logáil na sonraí go léir scríofa chuig an líonra"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
msgid "Log the applying actions"
-msgstr ""
+msgstr "Logáil na gníomhartha iarratais"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
msgstr ""
+"Logáil an ceann scríbe do gach iarratas a ligeann Privoxy tríd. Féach "
+"freisin 'Debug 1024'."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
msgstr ""
+"Logáil an ceann scríbe d'iarratais nár lig Privoxy tríd, agus an chúis cén "
+"fáth."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logáil"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
-msgstr ""
+msgstr "Príomh-chomhad gníomhartha"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
-msgstr ""
+msgstr "Ionchur Éigeantach: Níl aon Sonraí tugtha!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
-msgstr ""
+msgstr "Ionchur Éigeantach: Níl aon Eolaire tugtha!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!"
-msgstr ""
+msgstr "Ionchur Éigeantach: Níl aon Comhad tugtha!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
-msgstr ""
+msgstr "Ionchur Éigeantach: Níl aon Port tugtha!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!"
-msgstr ""
+msgstr "Ionchur Éigeantach: Níl aon chomhaid tugtha!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
-msgstr ""
+msgstr "Ionchur Éigeantach: Níl aon seoladh nó óstach bailí IPv4 tugtha!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
-msgstr ""
+msgstr "Ionchur Éigeantach: Níl aon seoladh bailí IPv6 tugtha!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
-msgstr ""
+msgstr "Ionchur Éigeantach: Níl aon Port bailí tugtha!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
-msgstr ""
+msgstr "Líon uasta na naisc cliant a sheirbheálfar."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Uasmhéid (i KB) an maoláin le haghaidh scagadh ábhair."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Ilghnéireach"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
msgid "NOT installed"
-msgstr ""
+msgstr "NÍL suiteáilte"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
-msgstr ""
+msgstr "Gan aon leanúint '/', le do thoil."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
-msgstr ""
+msgstr "Earráidí neamh-mharfacha - * molaimid go mór é seo a chumasú*"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr ""
+"Líon na soicind ina dhiaidh sin déanann soicéad amach mura bhfaightear aon "
+"sonraí."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr ""
+"Líon na soicind ina dhiaidh sin ní athúsáidfear nasc oscailte a thuilleadh."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr ""
+"Ní mór do Privoxy comhaid shealadacha a chruthú ach amháin nuair a bhíonn "
+"'scagairí seachtracha á n-úsáid agat."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
-msgstr ""
+msgstr "Suiteáil an leagan reatha le do thoil!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
msgid "Please press [Read] button"
-msgstr ""
+msgstr "Brúigh [Léigh] cnaipe le do thoil"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
-msgstr ""
+msgstr "Léigh lámhleabhar Privoxy le haghaidh sonraí!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
-msgstr ""
+msgstr "Nuashonraigh an leagan reatha le do thoil!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Seachfhreastalaí WEB Privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
@@ -324,6 +353,10 @@ msgid ""
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
"tells Privoxy where to find those other files."
msgstr ""
+"Is féidir le Privoxy roinnt comhaid eile a úsáid (agus de ghnáth déanann sé) "
+"le haghaidh cumraíocht, cabhair agus logáil bhreise. Insíonn an chuid seo "
+"den chomhad cumraíochta do Privoxy cá háit ar féidir na comhaid eile sin a "
+"fháil."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
@@ -331,30 +364,34 @@ msgid ""
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
msgstr ""
+"Is seachfhreastalaí gréasáin neamh-chaching é Privoxy le hardchumais scagtha "
+"chun príobháideacht a fheabhsú, sonraí leathanaigh ghréasáin agus ceanntásca "
+"HTTP a mhodhnú, rochtain a rialú, agus fógraí agus bruscar Idirlín "
+"dochreidte eile a bhaint."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
msgid "Read / Reread log file"
-msgstr ""
+msgstr "Léithe/Athléigh comhad log"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
msgid "Show I/O status"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin stádas I/O"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
msgid "Show each connection status"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin gach stádas nasc"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
msgid "Show header parsing"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin parsáil ceanntásc"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Níl an pacáiste bogearraí '%s' suiteáilte."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
msgid "Software package '%s' is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "Tá pacáiste bogearraí '%s' as dáta."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
@@ -363,27 +400,27 @@ msgstr "Tosaigh"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Tos/ Stop"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Tos/Stop Privoxy WEB Proxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
msgid "Startup banner and warnings."
-msgstr ""
+msgstr "Meirge tosaithe agus rabhaidh."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Comhréir:"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Comhréir: Ainmneacha ceanntásc cliant atá teoranta ag spásanna."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
-msgstr ""
+msgstr "Comhréir: target_pattern http_parent [:port]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
@@ -399,94 +436,121 @@ msgid ""
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
msgstr ""
+"An comhad (í) gníomhartha atá le húsáid. Ceadaítear línte comhad "
+"gníomhaíochtaí iolracha, agus moltar iad i ndáiríre!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr ""
+"An seoladh agus an calafort TCP ar éisteoidh Privoxy le hiarratais ar "
+"chliaint."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
msgstr ""
+"An leibhéal comhbhrúite a chuirtear chuig an leabharlann zlib agus ábhar "
+"maolaithe á gcomhbhrú."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
-msgstr ""
+msgstr "An eolaire ina ndéantar gach logáil (ie áit a bhfuil an logfile suite)."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
-msgstr ""
+msgstr "An eolaire ina bhfuil na comhaid chumraíochta eile suite."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
msgstr ""
+"Tá rialacha modhnaithe ábhair sna comhaid scagaire a úsáideann nathanna "
+"rialta."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
-msgstr ""
+msgstr "An t-ainm óstach a thaispeántar ar na leathanaigh CGI."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr ""
+"An comhad logála le húsáid. Ainm comhaid, i gcoibhneas le eolaire logála."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr ""
+"An t-ord ina ndéantar ceanntásca cliant a shórtáil sula gcuirtear iad ar "
+"aghaidh."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
msgstr ""
+"Filleann an cód stádais Privoxy le haghaidh leathanaigh atá blocáilte len"
+"+handle-as-empty-document."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
msgstr ""
+"Is gné thurgnamhach é an mheicníocht iontaobhais chun liostaí bána a thógáil "
+"agus ba chóir í a úsáid go cúramach."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
msgstr ""
+"Ní mór luach an rogha seo ach má tá an mheicníocht iontaobhais turgnamhach "
+"gníomhachtaithe."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
msgstr ""
+"Níl an rogha seo ann ach chun críocha dífhabhtaithe. Laghdóidh sé "
+"feidhmíocht go suntasach."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
msgstr ""
+"Bainfear an rogha seo in eisiúintí amach anseo toisc go bhfuil na clibeoirí "
+"ceanntásc níos ginearálta tar éis é a chur in iúl."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
msgstr ""
+"Rialaíonn an cluaisín seo na gnéithe atá ábhartha do shlándáil de "
+"chumraíocht Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
msgstr ""
+"Tríd an seachfhreastalaí SOCKS (agus go roghnach cén tuismitheoir "
+"seachfhreastalaí HTTP) ba cheart iarratais ar leith a threorú."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
msgstr ""
+"Cé na hiarratais shainiúla seachfhreastalaí HTTP chucu ar cheart iad a "
+"threorú."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
-msgstr ""
+msgstr "Saincheaptha úsáideora"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
@@ -496,30 +560,30 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
msgid "Value is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "Ní uimhir í an luach"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
msgid "Value not between 0 and 300"
-msgstr ""
+msgstr "Luach nach bhfuil idir 0 agus 300"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
msgid "Value not between 0 and 9"
-msgstr ""
+msgstr "Luach nach bhfuil idir 0 agus 9"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
-msgstr ""
+msgstr "Luach nach bhfuil idir 1 agus 4096"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
msgid "Value not greater 0 or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Luach nach mó 0 nó folamh"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
-msgstr ""
+msgstr "Raon luacha 1 go 4096, gan aon réamhshocruithe iontrála go 4096"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
@@ -529,75 +593,88 @@ msgstr "Leagan"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Eolas Leagan"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
-msgstr ""
+msgstr "Cibé an gcaithfear le hiarratais idirghabháilte mar bhailí."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
msgstr ""
+"Cibé an aithníonn Privoxy ceanntásca HTTP speisialta nó nach bhfuil chun "
+"stát toggle a athrú."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
msgstr ""
+"Cibé an bhfuil ábhar maolaithe comhbhrúite nó nach bhfuil roimh sheachadadh."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
msgstr ""
+"Ba chóir naisc imeachta a choinneáil beo a roinnt idir naisc éagsúla atá ag "
+"teacht isteach nó nach bhfuil."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
-msgstr ""
+msgstr "Cibé acu ba chóir iarratais píblínte a sheirbheáil nó nach bhfuil."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
msgstr ""
+"Cibé ar cheart nó nár cheart go n-oibreodh fíordheimhniú seachfhreastalaí "
+"trí Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
msgstr ""
+"Cibé an féidir eagarthóir comhad gníomhartha bunaithe ar an ngréasán a úsáid "
+"nó nach féidir."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
msgstr ""
+"Cibé an féidir an ghné toggle bunaithe ar an ngréasán a úsáid nó nach féidir."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr ""
+"Cibé an féidir iarratais chuig leathanaigh CGI Privoxy a bhac nó a atreorú."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr ""
+"Cibé an chóir don chomhéadan CGI fanacht comhoiriúnach le cliaint HTTP "
+"briste."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
msgid "Whether to run only one server thread."
-msgstr ""
+msgstr "Cibé acu ach snáithe freastalaí amháin a reáchtáil."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what."
-msgstr ""
+msgstr "Cé atá in ann rochtain a fháil ar cad."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "suiteáilte"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "or higher"
-msgstr ""
+msgstr "nó níos airde"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "riachtanach"
diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/lt/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/lt/privoxy.po
index 5d9507e6b7..81d837aaab 100644
--- a/applications/luci-app-privoxy/po/lt/privoxy.po
+++ b/applications/luci-app-privoxy/po/lt/privoxy.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-07 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-07 04:11+0000\n"
"Last-Translator: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/lt/>\n"
@@ -9,22 +9,25 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
-"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
-"1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
+"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied."
msgstr ""
+"„URL“ – saitas, kuris bus rodomas klaidos puslapyje, kurį naudotojai/"
+"vartotojai matys, jei prieiga prie nepatikimo puslapio yra uždrausta."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies."
msgstr ""
+"„URL“ – saitas į dokumentaciją apie vietinę – „Privoxy“ sąranką, "
+"konfigūraciją arba politiką."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
@@ -38,10 +41,11 @@ msgstr "Prieigos valdymas"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr ""
+"Veiksmai, kurie yra taikomi visoms svetainėms ir vėliau gali būti pervaldyti."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
-msgstr ""
+msgstr "Alternatyvus/-i katalogas/vietovė, iš kurio yra įkeliami šablonai."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
@@ -61,7 +65,7 @@ msgstr "Paleidimo atidėjimas"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:873
msgid "CGI user interface"
-msgstr "„CGI“ naudotojo/vartotojo sąsaja"
+msgstr "Tipinė tinklo tarpuvartės; kompiuterijos naudotojo/vartotojo sąsaja"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:861
msgid "Common Log Format"
@@ -73,6 +77,9 @@ msgid ""
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
"Also specified here are SOCKS proxies."
msgstr ""
+"Čia sukonfigūruokite „HTTP“ užklausų kelvadą per kelių įgaliotojų grandinę. "
+"Atminkite, kad aukštutiniai įgaliotieji gali labai sumažinti Jūsų privatumo "
+"lygį. Čia taip pat yra nurodyti „SOCKS“ įgaliotiniai."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:855
msgid "Debug GIF de-animation"
@@ -88,7 +95,7 @@ msgstr "Derinti nukreipimus/peradresavimus"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:843
msgid "Debug regular expression filters"
-msgstr ""
+msgstr "Derinti normalių išraiškų filtrus"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
@@ -122,6 +129,8 @@ msgstr "Įjungti/Įgalinti įgaliotojo autentifikavimo persiuntimą"
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
+"Įjungti/Įgalinti┃Išjungti/Išgalinti automatinį „Privoxy“ paleidimą sistemos "
+"paleidimo ir sąsajos ir/arba sietuvo įvykiuose"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
@@ -136,6 +145,8 @@ msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
msgstr ""
+"Įjungiant/Įgalinant šią parinktį NĖRA rekomenduojama, jei nėra aukštutinio "
+"įgaliotojo, kuriam reikalingas autentifikavimas!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
@@ -155,7 +166,7 @@ msgstr "Failai ir katalogai"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
-msgstr ""
+msgstr "Jei reikia pagalbos, naudokite atitinkamos parinkties nuorodą"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
@@ -166,10 +177,13 @@ msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
msgstr "Suteikti „UCI“ prieigą – „luci-app-privoxy“"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
msgstr ""
+"Jei įjungtas/įgalintas, „Privoxy“ paslepia nuorodą – „Vis tiek eiti ten“. "
+"Akivaizdu, kad naudotojas/vartotojas neturėtų apeiti jokių blokų."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
@@ -177,6 +191,9 @@ msgid ""
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
"do that, your policies, etc."
msgstr ""
+"Jei Jūs ketinate naudoti „Privoxy“ ne tik sau, bet ir kitiems naudotojams/"
+"vartotojams, vertėtų jiems pranešti, kaip su Jumis susisiekti, ką ir kodėl "
+"blokuojate, kokia yra Jūsų politiką ir t.t."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
@@ -270,11 +287,11 @@ msgstr "Privaloma įvestis: joks tinkamas prievadas nepateiktas!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:737
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalus klientų jungčių skaičius, kurios bus aptarnaujamos."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalus turinio filtravimo buferio dydis (kilobaitais)."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
@@ -289,26 +306,32 @@ msgstr "Neįdiegta"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome rašyti be – „/“ (pasvirojo brūkšnio) skyrybos ženklo."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:885
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
msgstr ""
+"Nelemtingos klaidos – *mes primygtinai rekomenduojame tai įjungti/įgalinti*"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:718
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr ""
+"Sekundžių skaičius, po kurio baigiasi lizdo laiko pereikvojimas, jei "
+"negaunami jokie duomenys."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:672
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr ""
+"Sekundžių skaičius, po kurio atidarytas ryšys nebebus naudojamas "
+"pakartotinai."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr ""
+"Tik naudojant „išorinius filtrus“, „Privoxy“ turi sukurti laikinus failus."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
@@ -322,6 +345,8 @@ msgstr "Prašome paspausti [Skaityta] mygtuką"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
msgstr ""
+"Norėdami gauti daugiau informacijos, prašome perskaityti – „Privoxy“ vadovą, "
+"dėl išsamesnės informacijos!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
@@ -337,6 +362,9 @@ msgid ""
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
"tells Privoxy where to find those other files."
msgstr ""
+"„Privoxy“ gali (ir paprastai tą daro) naudoti daugybę kitų failų papildomai "
+"konfigūracijai, pagalbai ir žurnalinimui. Ši konfigūracijos failo dalis "
+"nurodo – „Privoxy“, kur rasti tuos kitus failus."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
@@ -344,6 +372,10 @@ msgid ""
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
msgstr ""
+"„Privoxy“ yra talpykloje/podėlyje neskelbiamas tinklalapio įgaliotojas, "
+"turintis pažangias filtravimo galimybes, skirtas privatumui didinti, "
+"tinklalapių duomenims ir „HTTP“ antraštėms keisti, prieigai valdyti ir "
+"reklamoms/skelbimams bei kitokiam nemalonaus interneto šlamštui pašalinti."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:912
msgid "Read / Reread log file"
@@ -359,7 +391,7 @@ msgstr "Rodyti kiekvieno prisijungimo būsenas"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:825
msgid "Show header parsing"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti antraštės sintaksės analizę"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
@@ -384,7 +416,7 @@ msgstr "Paleisti/Stabdyti „Privoxy WEB“ įgaliotąjį"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:879
msgid "Startup banner and warnings."
-msgstr ""
+msgstr "Paleidimo reklamjuostė ir įspėjimai."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
@@ -394,7 +426,7 @@ msgstr "Sintaksė:"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:790
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė: klientų antraščių pavadinimai yra atskirti tarpais."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
@@ -410,80 +442,106 @@ msgid ""
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
msgstr ""
+"Naudojamas (-i) veiksmų failas (-ai). Leidžiamos kelios veiksmų failo "
+"eilutės ir iš tikrųjų jos rekomenduojamos!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr ""
+"Adresas ir „TCP“ prievadas, kuriuo „Privoxy“ lauks prisijungimo/jungties "
+"ryšio klientų užklausų."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:770
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
msgstr ""
+"Suspaudimo/Suglaudi(ni)mo lygis, kuris yra perduodamas – „zlib“ bibliotekai "
+"suspaudžiant/suglaudinant buferinį turinį."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
msgstr ""
+"Katalogas/Vietovė, kuriame/-oje vyksta visas žurnalinimas (t. y. kur yra "
+"žurnalo failas)."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
-msgstr ""
+msgstr "Katalogas/Vietovė, kuriame/-oje yra randami kiti konfigūracijos failai."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
msgstr ""
+"Filtro failuose yra turinio pakeitimo/redagavimo taisyklės, kuriose "
+"naudojamos reguliarios išraiškos."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
msgstr ""
+"Tipinės tinklo tarpuvartės; kompiuterijos sąsajos puslapiuose rodomas "
+"įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr ""
+"Naudojamo žurnalo failas. Failo pavadinimas, susijęs/-usia su žurnalo "
+"katalogu/vietove."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:788
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr ""
+"Tvarka, kuria klientų antraštės yra surūšiuojamos, prieš jas persiunčiant."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:755
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
msgstr ""
+"Būsenos kodas – „Privoxy“ grąžinamas puslapiams, užblokuotiems naudojant – „+"
+"tvarkyti kaip tuščią dokumentą“ (+handle-as-empty-document“)."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
msgstr ""
+"Pasitikėjimo mechanizmas yra eksperimentinė leidžiamųjų sąrašų sudarymo "
+"funkcija, todėl ją reikia naudoti atsargiai."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
msgstr ""
+"Šios parinkties reikšmė yra svarbi tik tuo atveju, jei buvo suaktyvintas "
+"eksperimentinis pasitikėjimo mechanizmas."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:800
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
msgstr ""
+"Ši parinktis yra skirta tik derinimo/trukdžių šalinimo tikslams. Tai "
+"smarkiai sumažins našumą."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
msgstr ""
+"Ši parinktis bus pašalinta būsimuose leidimuose, nes ji buvo pasenusi dėl "
+"bendresnių antraštės žymų."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
msgstr ""
+"Šis skirtukas valdo su sauga susijusius – „Privoxy“ konfigūracijos aspektus."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:633
@@ -491,14 +549,18 @@ msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
msgstr ""
+"Per kurį „SOCKS“ įgaliotinį (ir pasirinktinai į kurį pirminį „HTTP“ "
+"įgaliotinį) turėtų būti maršrutizuotos konkrečios užklausos."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
msgstr ""
+"Į kurį pirminį „HTTP“ įgaliotinį turėtų būti maršrutizuotos konkrečios "
+"užklausos."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojo/Vartotojo tinkinimai"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
@@ -547,51 +609,69 @@ msgstr "Versijos informacija"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:650
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
msgstr ""
+"Nepaisyti to, ar perimtos užklausos turėtų būti laikomos galiojančiomis."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
msgstr ""
+"Nesvarbu, ar „Privoxy“ atpažįsta specialias „HTTP“ antraštes, kad pakeistų "
+"perjungimo būseną/būklę, ar ne."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:762
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
msgstr ""
+"Nesvarbu, ar buferinis turinys yra suspaudžiamas/suglaudinamas prieš "
+"pristatymą, ar ne."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:710
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
msgstr ""
+"Nesvarbu, ar išsiunčiami ryšiai, kurie buvo „gyvi/reaguojantys“, turėtų būti "
+"bendrinami tarp skirtingų gaunamų ryšių, ar ne."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:687
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
msgstr ""
+"Nesvarbu, ar srautinių duomenų apdorojimo užklausos tūrėtų būti "
+"aptarnaujamos, ar ne."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
msgstr ""
+"Nesvarbu, ar įgaliotojo autentifikavimas, naudojant – „Privoxy“ turėtų "
+"veikti, ar ne."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
msgstr ""
+"Nesvarbu, ar galima naudoti tinklalapio pagrįstą veiksmų failų rengyklę, ar "
+"ne."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
msgstr ""
+"Nesvarbu, ar galima naudoti tinklalapio pagrįstą perjungimo funkciją, ar ne."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:657
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr ""
+"Ar užklausos į – tipinę tinklo tarpuvartės; „Privoxy“ kompiuterijos sąsajos "
+"(„CGI“) puslapius gali būti užblokuotos arba peradresuotos."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:664
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr ""
+"Ar tipinė tinklo tarpuvartės; kompiuterijos sąsaja ir/arba sietuvas turėtų "
+"išlikti suderinama su neveikiančiais „HTTP“ klientais."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:798
msgid "Whether to run only one server thread."
-msgstr ""
+msgstr "Nepaisant to, ar vykdyti tik vieną serverio giją."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525