summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-privoxy/po/ga
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-privoxy/po/ga')
-rw-r--r--applications/luci-app-privoxy/po/ga/privoxy.po243
1 files changed, 160 insertions, 83 deletions
diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/ga/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/ga/privoxy.po
index 5b26e537e0..771a861f52 100644
--- a/applications/luci-app-privoxy/po/ga/privoxy.po
+++ b/applications/luci-app-privoxy/po/ga/privoxy.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-09-05 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-07 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/ga/>\n"
@@ -16,51 +16,58 @@ msgid ""
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied."
msgstr ""
+"URL le taispeáint sa leathanach earráide a fheicfidh úsáideoirí má "
+"dhiúltaítear rochtain ar leathanach neamhiontaofa."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies."
msgstr ""
+"URL chun doiciméadú faoi shocrú, cumraíocht nó beartais áitiúil Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
-msgstr ""
+msgstr "Eolaire inar féidir le Privoxy comhaid shealadacha a chruthú."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Rialú Rochtana"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr ""
+"Gníomhartha a chuirtear i bhfeidhm ar gach suíomh agus b'fhéidir a shárú "
+"níos déanaí."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
-msgstr ""
+msgstr "Eolaire malartach áit a luchtaítear na teimpléid."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Seoladh ríomhphoist chun riarthóir Privoxy a bhaint amach."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
msgstr ""
+"Glactar leis an am a choinneáil beo ar thaobh an fhreastalaí (i soicindí) "
+"mura ndéanann an freastalaí a shonrú."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
-msgstr ""
+msgstr "Moill tosaithe"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
msgid "CGI user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Comhéadan úsáideora CGI"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formáid Logála Coiteann"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
@@ -68,58 +75,63 @@ msgid ""
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
"Also specified here are SOCKS proxies."
msgstr ""
+"Cumraigh anseo ródú iarratais HTTP trí slabhra iolracha seachfhreastaí. "
+"Tabhair faoi deara gur féidir le seachfhreastóirí tuismitheoirí do leibhéal "
+"príobháideachta Sonraítear anseo freisin tá seachfhálaí SOCKS."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
msgid "Debug GIF de-animation"
-msgstr ""
+msgstr "Díbheochan GIF a dhífhabhtú"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
msgid "Debug force feature"
-msgstr ""
+msgstr "Gné fórsa dífhabhtaithe"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
msgid "Debug redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Atreoracha dífhabhtú"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
msgid "Debug regular expression filters"
-msgstr ""
+msgstr "Dífhabhtaigh scagairí léirithe"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
-msgstr ""
+msgstr "Moill (i soicindí) le linn tosaithe an chórais sula dtosaíonn Privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Níl Eolaire ann!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Díchumasaithe == Mód Seachfhreastala"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Doiciméadú"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
-msgstr ""
+msgstr "Le linn moill ní dhéantar monatóireacht ar imeachtaí ifup!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Cumasaigh seachfhíordheimhniú"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
+"Cumasach/Díchumasaigh uathosú Privoxy ar imeachtaí tosaithe agus comhéadain "
+"an chórais"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
-msgstr ""
+msgstr "Cumasach/Díchumasaigh scagadh nuair a thosaíonn Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
@@ -130,40 +142,44 @@ msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
msgstr ""
+"NÍ mholtar an rogha seo a chumasú mura bhfuil seachfhreastalaí tuismitheora "
+"ann a dteastaíonn fíordheimhniú uaidh!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Níor aimsíodh comhad '%s' taobh istigh de Eolaire Cumraíochta"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Níor aimsíodh comhad nó folamh"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Comhaid agus Eolairí"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
-msgstr ""
+msgstr "Le haghaidh cabhrach bain úsáid as an nasc ag an rogha ábhartha"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Ag Seoladh"
#: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "Rochtain UCI a dheonú do luci-app-privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
msgstr ""
+"Má tá sé cumasaithe, folaíonn Privoxy an nasc ‘téigh ann ar aon nós’. Is "
+"léir nár cheart go mbeadh an t-úsáideoir in ann aon bhloc a sheachbhóthar."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
@@ -171,152 +187,165 @@ msgid ""
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
"do that, your policies, etc."
msgstr ""
+"Má tá sé ar intinn agat Privoxy a oibriú do níos mó úsáideoirí ná duit féin "
+"amháin, b'fhéidir gur smaoineamh maith é a chur in iúl dóibh conas tú a "
+"bhaint amach, cad a chuireann tú bac agus cén fáth a ndéanann tú é sin, do "
+"bheartais, srl."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Seoladh ríomhphoist neam"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
-msgstr ""
+msgstr "NÍ mholtar é don úsáideoir ócáideach."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
-msgstr ""
+msgstr "Suíomh Lámhleabhar Úsáideora Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Breathnóir Comhad Logála"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network"
-msgstr ""
+msgstr "Logáil na sonraí go léite ón líonra"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
msgid "Log all data written to the network"
-msgstr ""
+msgstr "Logáil na sonraí go léir scríofa chuig an líonra"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
msgid "Log the applying actions"
-msgstr ""
+msgstr "Logáil na gníomhartha iarratais"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
msgstr ""
+"Logáil an ceann scríbe do gach iarratas a ligeann Privoxy tríd. Féach "
+"freisin 'Debug 1024'."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
msgstr ""
+"Logáil an ceann scríbe d'iarratais nár lig Privoxy tríd, agus an chúis cén "
+"fáth."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logáil"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
-msgstr ""
+msgstr "Príomh-chomhad gníomhartha"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
-msgstr ""
+msgstr "Ionchur Éigeantach: Níl aon Sonraí tugtha!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
-msgstr ""
+msgstr "Ionchur Éigeantach: Níl aon Eolaire tugtha!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!"
-msgstr ""
+msgstr "Ionchur Éigeantach: Níl aon Comhad tugtha!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
-msgstr ""
+msgstr "Ionchur Éigeantach: Níl aon Port tugtha!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!"
-msgstr ""
+msgstr "Ionchur Éigeantach: Níl aon chomhaid tugtha!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
-msgstr ""
+msgstr "Ionchur Éigeantach: Níl aon seoladh nó óstach bailí IPv4 tugtha!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
-msgstr ""
+msgstr "Ionchur Éigeantach: Níl aon seoladh bailí IPv6 tugtha!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
-msgstr ""
+msgstr "Ionchur Éigeantach: Níl aon Port bailí tugtha!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
-msgstr ""
+msgstr "Líon uasta na naisc cliant a sheirbheálfar."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Uasmhéid (i KB) an maoláin le haghaidh scagadh ábhair."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Ilghnéireach"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
msgid "NOT installed"
-msgstr ""
+msgstr "NÍL suiteáilte"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
-msgstr ""
+msgstr "Gan aon leanúint '/', le do thoil."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
-msgstr ""
+msgstr "Earráidí neamh-mharfacha - * molaimid go mór é seo a chumasú*"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr ""
+"Líon na soicind ina dhiaidh sin déanann soicéad amach mura bhfaightear aon "
+"sonraí."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr ""
+"Líon na soicind ina dhiaidh sin ní athúsáidfear nasc oscailte a thuilleadh."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr ""
+"Ní mór do Privoxy comhaid shealadacha a chruthú ach amháin nuair a bhíonn "
+"'scagairí seachtracha á n-úsáid agat."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
-msgstr ""
+msgstr "Suiteáil an leagan reatha le do thoil!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
msgid "Please press [Read] button"
-msgstr ""
+msgstr "Brúigh [Léigh] cnaipe le do thoil"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
-msgstr ""
+msgstr "Léigh lámhleabhar Privoxy le haghaidh sonraí!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
-msgstr ""
+msgstr "Nuashonraigh an leagan reatha le do thoil!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Seachfhreastalaí WEB Privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
@@ -324,6 +353,10 @@ msgid ""
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
"tells Privoxy where to find those other files."
msgstr ""
+"Is féidir le Privoxy roinnt comhaid eile a úsáid (agus de ghnáth déanann sé) "
+"le haghaidh cumraíocht, cabhair agus logáil bhreise. Insíonn an chuid seo "
+"den chomhad cumraíochta do Privoxy cá háit ar féidir na comhaid eile sin a "
+"fháil."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
@@ -331,30 +364,34 @@ msgid ""
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
msgstr ""
+"Is seachfhreastalaí gréasáin neamh-chaching é Privoxy le hardchumais scagtha "
+"chun príobháideacht a fheabhsú, sonraí leathanaigh ghréasáin agus ceanntásca "
+"HTTP a mhodhnú, rochtain a rialú, agus fógraí agus bruscar Idirlín "
+"dochreidte eile a bhaint."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
msgid "Read / Reread log file"
-msgstr ""
+msgstr "Léithe/Athléigh comhad log"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
msgid "Show I/O status"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin stádas I/O"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
msgid "Show each connection status"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin gach stádas nasc"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
msgid "Show header parsing"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin parsáil ceanntásc"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Níl an pacáiste bogearraí '%s' suiteáilte."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
msgid "Software package '%s' is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "Tá pacáiste bogearraí '%s' as dáta."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
@@ -363,27 +400,27 @@ msgstr "Tosaigh"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Tos/ Stop"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Tos/Stop Privoxy WEB Proxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
msgid "Startup banner and warnings."
-msgstr ""
+msgstr "Meirge tosaithe agus rabhaidh."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Comhréir:"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Comhréir: Ainmneacha ceanntásc cliant atá teoranta ag spásanna."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
-msgstr ""
+msgstr "Comhréir: target_pattern http_parent [:port]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
@@ -399,94 +436,121 @@ msgid ""
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
msgstr ""
+"An comhad (í) gníomhartha atá le húsáid. Ceadaítear línte comhad "
+"gníomhaíochtaí iolracha, agus moltar iad i ndáiríre!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr ""
+"An seoladh agus an calafort TCP ar éisteoidh Privoxy le hiarratais ar "
+"chliaint."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
msgstr ""
+"An leibhéal comhbhrúite a chuirtear chuig an leabharlann zlib agus ábhar "
+"maolaithe á gcomhbhrú."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
-msgstr ""
+msgstr "An eolaire ina ndéantar gach logáil (ie áit a bhfuil an logfile suite)."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
-msgstr ""
+msgstr "An eolaire ina bhfuil na comhaid chumraíochta eile suite."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
msgstr ""
+"Tá rialacha modhnaithe ábhair sna comhaid scagaire a úsáideann nathanna "
+"rialta."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
-msgstr ""
+msgstr "An t-ainm óstach a thaispeántar ar na leathanaigh CGI."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr ""
+"An comhad logála le húsáid. Ainm comhaid, i gcoibhneas le eolaire logála."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr ""
+"An t-ord ina ndéantar ceanntásca cliant a shórtáil sula gcuirtear iad ar "
+"aghaidh."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
msgstr ""
+"Filleann an cód stádais Privoxy le haghaidh leathanaigh atá blocáilte len"
+"+handle-as-empty-document."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
msgstr ""
+"Is gné thurgnamhach é an mheicníocht iontaobhais chun liostaí bána a thógáil "
+"agus ba chóir í a úsáid go cúramach."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
msgstr ""
+"Ní mór luach an rogha seo ach má tá an mheicníocht iontaobhais turgnamhach "
+"gníomhachtaithe."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
msgstr ""
+"Níl an rogha seo ann ach chun críocha dífhabhtaithe. Laghdóidh sé "
+"feidhmíocht go suntasach."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
msgstr ""
+"Bainfear an rogha seo in eisiúintí amach anseo toisc go bhfuil na clibeoirí "
+"ceanntásc níos ginearálta tar éis é a chur in iúl."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
msgstr ""
+"Rialaíonn an cluaisín seo na gnéithe atá ábhartha do shlándáil de "
+"chumraíocht Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
msgstr ""
+"Tríd an seachfhreastalaí SOCKS (agus go roghnach cén tuismitheoir "
+"seachfhreastalaí HTTP) ba cheart iarratais ar leith a threorú."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
msgstr ""
+"Cé na hiarratais shainiúla seachfhreastalaí HTTP chucu ar cheart iad a "
+"threorú."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
-msgstr ""
+msgstr "Saincheaptha úsáideora"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
@@ -496,30 +560,30 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
msgid "Value is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "Ní uimhir í an luach"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
msgid "Value not between 0 and 300"
-msgstr ""
+msgstr "Luach nach bhfuil idir 0 agus 300"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
msgid "Value not between 0 and 9"
-msgstr ""
+msgstr "Luach nach bhfuil idir 0 agus 9"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
-msgstr ""
+msgstr "Luach nach bhfuil idir 1 agus 4096"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
msgid "Value not greater 0 or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Luach nach mó 0 nó folamh"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
-msgstr ""
+msgstr "Raon luacha 1 go 4096, gan aon réamhshocruithe iontrála go 4096"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
@@ -529,75 +593,88 @@ msgstr "Leagan"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Eolas Leagan"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
-msgstr ""
+msgstr "Cibé an gcaithfear le hiarratais idirghabháilte mar bhailí."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
msgstr ""
+"Cibé an aithníonn Privoxy ceanntásca HTTP speisialta nó nach bhfuil chun "
+"stát toggle a athrú."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
msgstr ""
+"Cibé an bhfuil ábhar maolaithe comhbhrúite nó nach bhfuil roimh sheachadadh."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
msgstr ""
+"Ba chóir naisc imeachta a choinneáil beo a roinnt idir naisc éagsúla atá ag "
+"teacht isteach nó nach bhfuil."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
-msgstr ""
+msgstr "Cibé acu ba chóir iarratais píblínte a sheirbheáil nó nach bhfuil."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
msgstr ""
+"Cibé ar cheart nó nár cheart go n-oibreodh fíordheimhniú seachfhreastalaí "
+"trí Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
msgstr ""
+"Cibé an féidir eagarthóir comhad gníomhartha bunaithe ar an ngréasán a úsáid "
+"nó nach féidir."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
msgstr ""
+"Cibé an féidir an ghné toggle bunaithe ar an ngréasán a úsáid nó nach féidir."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr ""
+"Cibé an féidir iarratais chuig leathanaigh CGI Privoxy a bhac nó a atreorú."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr ""
+"Cibé an chóir don chomhéadan CGI fanacht comhoiriúnach le cliaint HTTP "
+"briste."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
msgid "Whether to run only one server thread."
-msgstr ""
+msgstr "Cibé acu ach snáithe freastalaí amháin a reáchtáil."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what."
-msgstr ""
+msgstr "Cé atá in ann rochtain a fháil ar cad."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "suiteáilte"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "or higher"
-msgstr ""
+msgstr "nó níos airde"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "riachtanach"