summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-banip/po/ro/banip.po
blob: 12df809c2016cc8fc78e2c0753e98a947a7d5c51 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
msgid "-- Set Selection --"
msgstr "-- Selecția setului --"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
msgid "-100"
msgstr "-100"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
msgid "-200 (default)"
msgstr "-200 (implicit)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
msgid "-300"
msgstr "-300"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
msgid "-400"
msgstr "-400"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
msgid "0"
msgstr "0"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
msgid "100 (default)"
msgstr "100 (implicit)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
msgid "1000"
msgstr "1000"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
msgid "1024 (default)"
msgstr "1024 (implicit)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
msgid "2048"
msgstr "2048"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
msgid "250"
msgstr "250"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
msgid "4096"
msgstr "4096"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
msgid "50"
msgstr "50"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
msgid "500"
msgstr "500"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
msgid "512"
msgstr "512"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
msgid "ASNs"
msgstr "ASNs"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
msgid "Active Devices"
msgstr "Dispozitive active"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
msgid "Active Feeds"
msgstr "Fluxuri active"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
msgid "Active Subnets"
msgstr "Subrețele active"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
msgstr ""
"Întârziere suplimentară de declanșare în secunde înainte de începerea "
"efectivă a procesării banIP."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:233
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Setări avansate"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
msgid "Allowlist Only"
msgstr "Doar Allowlist"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
"banIP that changes take effect."
msgstr ""

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:567
msgid "Auto Allowlist"
msgstr "Allowlist Automată"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
msgid "Auto Blocklist"
msgstr "Lista de blocare automată"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
msgid "Auto Detection"
msgstr "Detecție automată"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
msgstr "Transferă automat IP-urile suspecte în lista de blocare banIP."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:567
msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
msgstr ""
"Transferă automat IP-urile de legătură ascendentă în lista de permise banIP."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
msgid "Backup Directory"
msgstr "Director copie de siguranţă"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
msgid "Base Directory"
msgstr "Director de bază"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
msgid "Base working directory while banIP processing."
msgstr "Directorul de lucru de bază în timpul procesării banIP."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
msgid "Blocklist Expiry"
msgstr "Expirarea listei de blocuri"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
msgid "Blocklist Feeds"
msgstr "Fluxuri de lista de blocuri"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
"banIP that changes take effect."
msgstr ""

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
msgid "CPU Cores"
msgstr "CPU Cores"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
msgid "Chain Priority"
msgstr "Prioritatea Chain"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
msgid "Chain/Set Settings"
msgstr "Chain/Set de setări"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
msgstr ""
"Modificările din această filă necesită o repornire a serviciului banIP "
"pentru a intra în vigoare."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:26
msgid ""
"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
"subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
"Configurarea pachetului banIP pentru a interzice adresele ip de intrare și "
"de ieșire /subrețele prin intermediul seturilor din nftables. Pentru "
"informații suplimentare <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
"master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" >consultați documentația online</a>"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
msgid "Countries"
msgstr "Țări"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
msgid ""
"Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
"blocklist."
msgstr ""
"Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în lista "
"de blocuri locale."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
msgid "Deduplicate IPs"
msgstr "Deduplicați IP-uri"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
msgid ""
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
msgstr ""
"Detectarea automată a dispozitivelor de rețea, interfețelor, subrețelelor, "
"protocoalelor și utilităților relevante."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:200
msgid "Domain Lookup"
msgstr ""

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
msgstr "Nu verificați certificatele serverului SSL în timpul descărcării."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
msgid "Download Insecure"
msgstr "Descărcați Insecure"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:294
msgid "Download Parameters"
msgstr "Parametrii de descărcare"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285
msgid "Download Utility"
msgstr "Utilitar descărcare"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "Notificare prin e-mail"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "Profil de e-mail"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "Adresa de e-mail a destinatarului"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "Adresa expeditorului de e-mail"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
msgid "E-Mail Settings"
msgstr "Setări e-mail"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:515
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "Subiect E-Mail"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
msgid "Edit Allowlist"
msgstr "Editați Allowlist"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
msgid "Edit Blocklist"
msgstr "Editarea listei de blocuri"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
msgid "Element Count"
msgstr "Număr de elemente"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
msgid "Enable the banIP service."
msgstr "Activați serviciul banIP."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:245
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
msgstr ""
"Activați înregistrarea verbală a depanării în caz de erori de procesare."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Enables IPv4 support."
msgstr "Activează suportul IPv4."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
msgid "Enables IPv6 support."
msgstr "Activează suportul IPv6."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
msgstr ""
"Timpul de expirare pentru membrii setului de liste de blocare adăugate "
"automat."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
msgid "Feed Selection"
msgstr "Selecția Feed"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
msgid "Firewall Log"
msgstr "Jurnal Firewall"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
msgid "General Settings"
msgstr "Setări generale"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
msgstr "Acordarea accesului la aplicația LuCI banIP"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
msgid "High Priority"
msgstr "Prioritate ridicată"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
msgid "Highest Priority"
msgstr "Cea mai mare prioritate"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
msgid "IP Search"
msgstr "Căutare IP"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
msgid "IP Search..."
msgstr "Căutare IP..."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "IPv4 Support"
msgstr "Suport IPv4"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Suport IPv6"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid ""
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the sets."
msgstr ""
"Creșteți numărul maxim de fișiere deschise, de exemplu, pentru a gestiona "
"numărul de fișiere divizate temporar în timpul încărcării seturilor."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:149
msgid "Information"
msgstr "Informație"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
msgid "LAN-Forward (packets)"
msgstr "LAN-Forward (pachete)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
msgid "LAN-Forward Chain"
msgstr "Chain LAN-Forward"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
msgid "Last Run"
msgstr "Ultima rulare"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
msgid "Least Priority"
msgstr "Cea mai mică prioritate"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
msgid "Less Priority"
msgstr "Prioritate mai mică"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul LAN-Forward."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul WAN-Forward."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
msgstr "Limitarea anumitor fluxuri în lanțul WAN-Input."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
msgstr "Limitați nucleele CPU utilizate de banIP pentru a economisi RAM."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
msgid ""
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
"load."
msgstr ""
"Listă Set de elemente în stare și raport, dezactivați acest lucru pentru a "
"reduce sarcina CPU."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:299
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
msgstr ""
"Lista interfețelor de rețea disponibile pentru a declanșa pornirea banIP."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
msgstr "Lista de fluxuri banIP acceptate și complet preconfigurate."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
msgstr "Enumeră elementele unui anumit set legat de banIP."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
msgid "Log Count"
msgstr "Număr de jurnale"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
msgid "Log LAN-Forward"
msgstr "Jurnalul LAN-Forward"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
msgid "Log Level"
msgstr "Nivel Jurnal"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
msgid "Log Limit"
msgstr "Limita de jurnal"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Log Settings"
msgstr "Setări jurnal"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
msgid "Log Terms"
msgstr "Termeni de jurnal"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
msgid "Log WAN-Forward"
msgstr "Jurnal WAN-Forward"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
msgid "Log WAN-Input"
msgstr "Jurnal WAN-Input"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
msgstr "Înregistrați pachetele LAN suspecte transmise (respinse)."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
msgstr "Jurnalul pachetelor WAN suspicioase transmise (abandonate)."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
msgstr "Înregistrare a pachetelor WAN suspecte de intrare (abandonate)."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Max Open Files"
msgstr "Maxim de fișiere deschise"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
msgid "NFT Information"
msgstr "Informații NFT"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispozitive de rețea"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:269
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfețe de rețea"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "Nice Level"
msgstr "Nivel Bun"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
msgid "No Search results!"
msgstr "Nu există rezultate de căutare!"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
msgid "No banIP related firewall logs yet!"
msgstr "Nu există încă jurnale de firewall legate de banIP!"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
msgid "No banIP related processing logs yet!"
msgstr "Nu există încă jurnale de procesare legate de banIP!"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
msgid "Normal Priority (default)"
msgstr "Prioritate normală (implicită)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
msgid ""
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
msgstr ""
"Numărul de încercări de conectare eșuate ale aceluiași IP din jurnal înainte "
"de blocare."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:294
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
msgstr ""
"Suprascrieți opțiunile de descărcare preconfigurate pentru utilitarul de "
"descărcare selectat."

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
msgid "Overview"
msgstr "Prezentare generală"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
msgstr ""
"Analizează numai ultimul număr declarat de intrări de jurnal pentru "
"evenimente suspecte."

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
msgid "Processing Log"
msgstr "Jurnal de procesare"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
msgstr ""
"Profilul utilizat de 'msmtp' pentru mesajele electronice de notificare banIP."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
msgstr "Primiți notificări prin e-mail la fiecare banIP rulat."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
msgid ""
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
"required to enable E-Mail functionality."
msgstr ""
"Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare BanIP; această "
"informație este necesară pentru a activa funcționalitatea e-mailurilor."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:223
msgid "Refresh"
msgstr "Reîmprospătare"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
msgid "Reload"
msgstr "Reîncărcați"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
msgid "Report Directory"
msgstr "Director de rapoarte"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
msgid "Report Elements"
msgstr "Elemente de raport"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
msgid "Restart"
msgstr "Reporniți"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
msgstr ""
"Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de IP-uri "
"securizate."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
msgid "Run Flags"
msgstr "Fixați indicatoarele"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
msgid "Run Information"
msgstr "Informații despre cursă"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
msgid "Search"
msgstr "Căutați"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
msgstr "Căutați un anumit IP în seturile legate de banIP."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
msgstr "Selectați unul dintre utilitățile de descărcare preconfigurate."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
msgid "Select the WAN network device(s)."
msgstr "Selectați dispozitivul (dispozitivele) de rețea WAN."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:269
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
msgstr "Selectați interfața (interfețele) logică (logice) de rețea WAN IPv4."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
msgstr "Selectați interfața (e) logică de rețea WAN IPv6."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
msgstr "Adresa expeditorului pentru e-mailurile de notificare banIP."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
msgid "Set"
msgstr "Setați"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
msgid "Set Policy"
msgstr "Stabilirea politicii"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
msgid "Set Reporting"
msgstr "Set raportare"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Set Split Size"
msgstr "Setați Dimensiunea Divizată"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
msgid "Set Survey"
msgstr "Sondaj de set"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
msgid "Set Survey..."
msgstr "Setați Survey..."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:230
msgid "Set details"
msgstr "Setați detaliile"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
msgid ""
"Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
"means higher priority."
msgstr ""
"Setează prioritatea lanțului nft în cadrul tabelului banIP. Vă rugăm să "
"rețineți: valorile mai mici înseamnă o prioritate mai mare."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
msgstr "Stabilește politica nft pentru seturile legate de banIP."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
msgstr "Setați nivelul syslog pentru jurnalizarea NFT."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:230
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
msgstr ""
"Împărțiți încărcarea setului extern după fiecare n membri pentru a economisi "
"RAM."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:299
msgid "Startup Trigger Interface"
msgstr "Interfața de declanșare a pornirii"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:151
msgid "Status"
msgstr "Stare"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:207
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
msgid "Survey"
msgstr "Sondaj"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
msgid "System Information"
msgstr "Informații de sistem"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
msgid "Target directory for banIP-related report files."
msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raportare referitoare la banIP."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
msgid "Target directory for compressed feed backups."
msgstr "Directorul țintă pentru copiile de rezervă ale fluxurilor comprimate."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
msgstr "Lista de permise este prea mare, nu se pot salva modificările."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
msgstr "Lista de blocuri este prea mare, nu se pot salva modificările."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
msgid ""
"The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
"LuCI, nginx and asterisk traffic."
msgstr ""
"Termenii de jurnal / expresiile regulate implicite filtrează traficul ssh, "
"LuCI, nginx și asterisk suspect."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
msgstr ""
"Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a banIP."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
msgstr ""
"Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de firewall "
"legate de banIP."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
msgstr ""
"Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de procesare "
"legate de banIP."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
msgid ""
"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
"IPv6 address or domain name per line."
msgstr ""
"Aceasta este lista de permisiuni banIP locală care va permite anumite adrese "
"MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați exact o "
"singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe linie."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
msgid ""
"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
"IPv6 address or domain name per line."
msgstr ""
"Aceasta este lista de blocare locală banIP care va împiedica anumite adrese "
"MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați exact o "
"singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe linie."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
msgid ""
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
"get a new one."
msgstr ""
"Această filă afișează ultimul Set Report generat; apăsați butonul ' "
"Actualizare ' pentru a obține unul nou."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
msgid "Timestamp"
msgstr "Înregistrarea timpului"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
msgid ""
"To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
"vaild E-Mail receiver address."
msgstr ""
"Pentru a activa notificările prin e-mail, configurați pachetul \"msmtp\" și "
"specificați o adresă de destinatar de e-mail validă."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:515
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
msgstr "Subiect pentru e-mailurile de notificare banIP."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
msgid "Trigger Action"
msgstr "Acțiunea de declanșare"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Intârzierea declanșării"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
msgid "Trigger action on ifup interface events."
msgstr "Acțiune de declanșare a evenimentelor de interfață ifup."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
msgid "Unable to save modifications: %s"
msgstr "Imposibilitatea de a salva modificările: %s"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:245
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Jurnalizare Verbală de Depanare"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
msgid "Version"
msgstr "Versiune"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
msgid "WAN-Forward (packets)"
msgstr "WAN-Forward (pachete)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
msgid "WAN-Forward Chain"
msgstr "Chain WAN-Forward"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
msgid "WAN-Input (packets)"
msgstr "WAN-Input (pachete)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
msgid "WAN-Input Chain"
msgstr "Chain WAN-Input"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
msgid "alert"
msgstr "alertă"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:475
msgid "audit"
msgstr "audit"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
msgid "auto-added to allowlist today"
msgstr "adăugat automat la allowlist astăzi"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
msgid "auto-added to blocklist today"
msgstr "auto-adăugat la lista de blocare astăzi"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
msgstr "banIP"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
msgid "crit"
msgstr "critic"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
msgid "debug"
msgstr "depanare"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
msgid "emerg"
msgstr "urgență"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
msgid "err"
msgstr "eroare"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
msgid "info"
msgstr "informații"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:430
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
msgid "local allowlist"
msgstr "lista locală de permise"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
msgid "local blocklist"
msgstr "lista de blocare locală"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
msgid "memory (default)"
msgstr "memorie (implicit)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
msgid "notice"
msgstr "notificare"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid "performance"
msgstr "performanță"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "reload"
msgstr "reîncărcare"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
msgid "restart"
msgstr "reporniți"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
msgid "start (default)"
msgstr "start (implicit)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
msgid "warn (default)"
msgstr "avertisment (implicit)"

#~ msgid ""
#~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
#~ "effect."
#~ msgstr ""
#~ "Modificările Allowlist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
#~ "modificările să intre în vigoare."

#~ msgid ""
#~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
#~ "effect."
#~ msgstr ""
#~ "Modificările la Blocklist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
#~ "modificările să intre în vigoare."

#~ msgid "Active Interfaces"
#~ msgstr "Interfețe active"

#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
#~ msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raport legate de IPSet."

#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
#~ msgstr ""
#~ "Directorul de destinație pentru copiile de rezervă comprimate ale listei "
#~ "de surse."

#~ msgid ""
#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Modificările la lista neagră au fost salvate. Reîmprospătați listele "
#~ "banIP pentru ca modificările să intre în vigoare."

#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
#~ "allowed - wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "Aceasta este lista neagră banIP locală pentru a interzice întotdeauna "
#~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
#~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
#~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
#~ "permise."

#~ msgid "Unable to save changes: %s"
#~ msgstr "Nu se pot salva modificările: %s"

#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec ( standard )"

#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 oră"

#~ msgid "12 hours"
#~ msgstr "12 ore"

#~ msgid "24 hours"
#~ msgstr "24 ore"

#~ msgid "30 minutes"
#~ msgstr "30 minute"

#~ msgid "6 hours"
#~ msgstr "6 ore"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Acțiune"

#~ msgid "Active Logterms"
#~ msgstr "Termeni de înregistrare activi"

#~ msgid "Active Sources"
#~ msgstr "Surse active"

#~ msgid ""
#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
#~ msgstr ""
#~ "Adăugați seturi IPS suplimentare, care nu sunt legate de banIP, de "
#~ "exemplu, pentru raportare și interogări."

#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
#~ msgstr "Adăugați acest IP/CIDR la lista albă locală."

#~ msgid "Additional Settings"
#~ msgstr "Setări suplimentare"

#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
#~ msgstr ""
#~ "Întârziere suplimentară declanșare in secunde înainte de începerea "
#~ "procesării banIP."

#~ msgid "Advanced Chain Settings"
#~ msgstr "Setări avansate ale lanțului"

#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
#~ msgstr "Setări avansate de e-mail"

#~ msgid "Advanced Log Settings"
#~ msgstr "Setări avansate de jurnal"

#~ msgid ""
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
#~ msgstr ""
#~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
#~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_lan_rule'."

#~ msgid ""
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
#~ msgstr ""
#~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
#~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_wan_rule'."

#~ msgid ""
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
#~ msgstr ""
#~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
#~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'input_lan_rule'."

#~ msgid ""
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
#~ msgstr ""
#~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
#~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este \"input_wan_rule\"."

#~ msgid "Auto Blacklist"
#~ msgstr "Lista neagră automată"

#~ msgid "Auto Whitelist"
#~ msgstr "Lista albă automată"

#~ msgid ""
#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
#~ "blacklist during runtime."
#~ msgstr ""
#~ "Transferă automat IP-uri suspecte din jurnal în lista neagră banIP în "
#~ "timpul execuției."

#~ msgid ""
#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
#~ msgstr ""
#~ "Transferă automat IP-urile uplink în lista albă banIP în timpul execuției."

#~ msgid "Base Temp Directory"
#~ msgstr "Directorul Temp de bază"

#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
#~ msgstr ""
#~ "Directorul Temp de bază utilizat pentru toate operațiunile de execuție "
#~ "legate de banIP."

#~ msgid "Blacklist Timeout"
#~ msgstr "Lista neagră Timeout"

#~ msgid "Blocklist Sources"
#~ msgstr "Surse din lista de blocuri"

#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Configurarea pachetului banIP pentru a bloca adrese IP/subrețele prin "
#~ "IPSet. Pentru informații suplimentare <a href=\"https://github.com/"
#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >verificați documentația "
#~ "online</a>"

#~ msgid "Count ACC"
#~ msgstr "Contorizare ACC"

#~ msgid "Count CIDR"
#~ msgstr "Număr CIDR"

#~ msgid "Count IP"
#~ msgstr "Numărătoarea IP"

#~ msgid "Count MAC"
#~ msgstr "Numărătoarea MAC"

#~ msgid "Count SUM"
#~ msgstr "Numărătoare SUM"

#~ msgid "DST IPSet Type"
#~ msgstr "Tip DST IPSet"

#~ msgid "DST Log Options"
#~ msgstr "Opțiuni jurnal DST"

#~ msgid "DST Target"
#~ msgstr "Ținta DST"

#~ msgid ""
#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Detectarea automată a interfețelor de rețea, a dispozitivelor, a "
#~ "subrețelelor și a protocoalelor relevante."

#~ msgid "Download Queue"
#~ msgstr "Coadă de descărcare"

#~ msgid "E-Mail Actions"
#~ msgstr "Acțiuni prin e-mail"

#~ msgid "Edit Blacklist"
#~ msgstr "Editare listă neagră"

#~ msgid "Edit Maclist"
#~ msgstr "Editați Maclist"

#~ msgid "Edit Whitelist"
#~ msgstr "Editare listă albă"

#~ msgid "Enable DST logging"
#~ msgstr "Activați jurnalizarea DST"

#~ msgid "Enable SRC logging"
#~ msgstr "Activați jurnalizarea SRC"

#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
#~ msgstr ""
#~ "Activați jurnalizarea verbală a depanării în cazul în care apar erori de "
#~ "procesare."

#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
#~ msgstr "Activează suportul IPv4 în banIP."

#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
#~ msgstr "Activează suportul IPv6 în banIP."

#~ msgid "Entry Details"
#~ msgstr "Detalii de intrare"

#~ msgid "Existing job(s)"
#~ msgstr "Loc de muncă existent(e)"

#~ msgid "Extra Sources"
#~ msgstr "Surse suplimentare"

#~ msgid "Global IPSet Type"
#~ msgstr "Tip IPSet global"

#~ msgid "IPSet Information"
#~ msgstr "IPSet Informații"

#~ msgid "IPSet Query"
#~ msgstr "Interogare IPSet"

#~ msgid "IPSet Query..."
#~ msgstr "Interogare IPSet..."

#~ msgid "IPSet Report"
#~ msgstr "Raportul IPSet"

#~ msgid "IPSet details"
#~ msgstr "Detalii IPSet"

#~ msgid "LAN Forward"
#~ msgstr "LAN Redirecționare"

#~ msgid "LAN Input"
#~ msgstr "Intrare LAN"

#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
#~ msgstr "Limitați declanșarea e-mailului la anumite acțiuni banIP."

#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
#~ msgstr "Limitați monitorul de jurnal la anumiți termeni de jurnal."

#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
#~ msgstr "Limitați selecția la anumite surse locale."

#~ msgid "Line number to remove"
#~ msgstr "Numărul liniei de eliminat"

#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
#~ msgstr ""
#~ "Lista utilităților de descărcare acceptate și complet pre-configurate."

#~ msgid "Local Sources"
#~ msgstr "Surse locale"

#~ msgid "Log Monitor"
#~ msgstr "Monitor de jurnal"

#~ msgid "Log View"
#~ msgstr "Vizualizare jurnal"

#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
#~ msgstr "Înregistrați pachetele de intrare suspecte - de obicei abandonate."

#~ msgid ""
#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
#~ "resources."
#~ msgstr ""
#~ "Înregistrați pachetele de ieșire suspecte - de obicei respinse. "
#~ "Înregistrarea unor astfel de pachete poate cauza o creștere a latenței, "
#~ "deoarece necesită resurse de sistem suplimentare."

#~ msgid "LuCI Log Count"
#~ msgstr "Numărul de jurnale LuCI"

#~ msgid "Maclist Timeout"
#~ msgstr "Timpul de așteptare Maclist"

#~ msgid ""
#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Modificările Maclist au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP pentru "
#~ "ca modificările să intre în vigoare."

#~ msgid ""
#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
#~ "download utility."
#~ msgstr ""
#~ "Suprascrieți manual opțiunile de descărcare preconfigurate pentru "
#~ "utilitarul de descărcare selectat."

#~ msgid "NGINX Log Count"
#~ msgstr "Numărul de jurnale NGINX"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nume"

#~ msgid "No Query results!"
#~ msgstr "Nu există rezultate de căutare!"

#~ msgid "No banIP related logs yet!"
#~ msgstr "Nu există încă jurnale legate de banIP!"

#~ msgid "Number of CIDR entries"
#~ msgstr "Numărul de intrări CIDR"

#~ msgid "Number of IP entries"
#~ msgstr "Numărul de intrări IP"

#~ msgid "Number of MAC entries"
#~ msgstr "Numărul de intrări MAC"

#~ msgid "Number of accessed entries"
#~ msgstr "Numărul de intrări accesate"

#~ msgid "Number of all IPSets"
#~ msgstr "Numărul tuturor IPSets"

#~ msgid "Number of all entries"
#~ msgstr "Numărul tuturor intrărilor"

#~ msgid ""
#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
#~ "banning."
#~ msgstr ""
#~ "Numărul de repetări eșuate ale autentificării LuCI cu același ip în "
#~ "jurnal înainte de interzicere."

#~ msgid ""
#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
#~ msgstr ""
#~ "Numărul de solicitări nginx eșuate ale aceluiași ip din jurnal înainte de "
#~ "interzicere."

#~ msgid ""
#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
#~ "banning."
#~ msgstr ""
#~ "Numărul de repetări eșuate de autentificare ssh a aceluiași ip în jurnal "
#~ "înainte de interzicere."

#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Interogare"

#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
#~ msgstr "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare a banIP."

#~ msgid "Refresh Timer"
#~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare"

#~ msgid "Refresh Timer..."
#~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare..."

#~ msgid "Remove an existing job"
#~ msgstr "Îndepărtarea unei lucrări existente"

#~ msgid ""
#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
#~ msgstr ""
#~ "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de site-uri/"
#~ "IP sigure și blocați accesul de la/către restul internetului."

#~ msgid "SRC IPSet Type"
#~ msgstr "SRC IPSet Tip"

#~ msgid "SRC Log Options"
#~ msgstr "Opțiuni jurnal SRC"

#~ msgid "SRC Target"
#~ msgstr "Obiectivul SRC"

#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
#~ msgstr "SRC+DST Tip IPSet"

#~ msgid "SSH Log Count"
#~ msgstr "Număr de jurnale SSH"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Salvați"

#~ msgid ""
#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
#~ "address."
#~ msgstr ""
#~ "Căutați în seturile IPSet active legate de banIP pentru o anumită adresă "
#~ "IP, CIDR sau MAC."

#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
#~ msgstr "Selectați manual interfețele de rețea relevante."

#~ msgid ""
#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
#~ msgstr ""
#~ "Trimiteți e-mailuri de notificare referitoare la banIP. Acest lucru "
#~ "necesită instalarea și configurarea pachetului suplimentar \"msmtp\"."

#~ msgid "Service Priority"
#~ msgstr "Prioritatea serviciului"

#~ msgid "Set a new banIP job"
#~ msgstr "Setați un nou job banIP"

#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
#~ msgstr ""
#~ "Setați tipul de DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
#~ "pachetele de ieșire."

#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
#~ msgstr ""
#~ "Setați tipul SRC individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
#~ "pachetele primite."

#~ msgid ""
#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
#~ "packets."
#~ msgstr ""
#~ "Setați tipul SRC+DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca "
#~ "pachetele de intrare și de ieșire."

#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
#~ msgstr ""
#~ "Setați opțiuni speciale pentru jurnalul DST, de exemplu, pentru a seta o "
#~ "rată limită."

#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
#~ msgstr ""
#~ "Setați opțiunile speciale ale jurnalului SRC, de exemplu, pentru a seta o "
#~ "rată limită."

#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
#~ msgstr "Setați timeout-ul listei negre IPSet."

#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
#~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de DST."

#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
#~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de SRC."

#~ msgid ""
#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
#~ "outgoing (DST) packets."
#~ msgstr ""
#~ "Setați tipul de IPset global implicit, pentru a bloca pachetele de "
#~ "intrare (SRC) și/sau de ieșire (DST)."

#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
#~ msgstr "Stabilește timpul de așteptare al maclist IPSet."

#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
#~ msgstr "Setați timeout-ul IPSet pentru lista albă."

#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiunea cozii de descărcare pentru procesarea descărcărilor în "
#~ "paralel."

#~ msgid "Sources (Info)"
#~ msgstr "Surse (Informații)"

#~ msgid ""
#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
#~ "login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Pornește un mic monitor de jurnal în fundal pentru a bloca încercările "
#~ "suspecte de conectare SSH/LuCI."

#~ msgid "Status / Version"
#~ msgstr "Stare / Versiune"

#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Suspendați"

#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
#~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare nu a putut fi actualizat."

#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
#~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare a fost actualizat."

#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
#~ msgstr "Ziua săptămânii (opt., valori: 1-7, eventual separate prin , sau -)"

#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
#~ msgstr "Porțiunea de ore (necesar, interval: 0-23)"

#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
#~ msgstr "Porțiunea de minute (opțional, interval: 0-59)"

#~ msgid ""
#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a "
#~ "banIP. Această modificare necesită o repornire completă a serviciului "
#~ "banIP pentru a intra în vigoare."

#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
#~ msgstr "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru mesajele legate de banIP."

#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
#~ "are not."
#~ msgstr ""
#~ "Aceasta este lista de interdicție locală banIP maclist pentru a permite "
#~ "întotdeauna anumite adrese MAC.<br /> <em><b>Rețineți:</b></em> adăugați "
#~ "doar o singură adresă MAC pe linie. Comentariile introduse cu \"#\" sunt "
#~ "permise - domeniile, wildcards și regex nu sunt permise."

#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
#~ "allowed - wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "Aceasta este lista albă locală a banIP pentru a permite întotdeauna "
#~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
#~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
#~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
#~ "permise."

#~ msgid ""
#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
#~ "button to get a current one."
#~ msgstr ""
#~ "Această filă afișează ultimul raport IPSet generat; apăsați butonul "
#~ "'Actualizare' pentru a obține un raport actual."

#~ msgid ""
#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
#~ "update job for these lists."
#~ msgstr ""
#~ "Pentru ca listele banIP să fie actualizate, trebuie să configurați o "
#~ "sarcină de actualizare automată pentru aceste liste."

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tip"

#~ msgid "WAN Forward"
#~ msgstr "WAN Redirecționare"

#~ msgid "WAN Input"
#~ msgstr "Intrare WAN"

#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
#~ msgstr "Lista albă IP/CIDR"

#~ msgid "Whitelist Only"
#~ msgstr "Doar lista albă"

#~ msgid "Whitelist Timeout"
#~ msgstr "Timp de așteptare pentru lista albă"

#~ msgid ""
#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Modificările la lista albă au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP "
#~ "pentru ca modificările să intre în vigoare."

#~ msgid "Whitelist..."
#~ msgstr "Lista albă..."

#~ msgid "banIP action"
#~ msgstr "acțiune banIP"

#~ msgid "ASN Overview"
#~ msgstr "ASN Prezentare generală"

#~ msgid "ASN Prefixes"
#~ msgstr "ASN Prefixe"

#~ msgid "ASN/Country"
#~ msgstr "ASN / Țară"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avansat"

#~ msgid ""
#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
#~ "local save."
#~ msgstr ""
#~ "Lista Neagră este stocata temporar în IPSet și salvata permanent în lista "
#~ "neagră locală. Dezactivați această opțiune pentru a preveni salvarea "
#~ "locală."

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descriere"

#~ msgid "Edit Configuration"
#~ msgstr "Editare configuraţie"

#~ msgid "Extra Options"
#~ msgstr "Opțiuni suplimentare"

#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Fișierul de intrare nu a fost găsit, vă rugăm verificaţi configuraţia."

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Incărcare"

#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Încărcare"

#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
#~ msgstr "Vă rugăm editaţi acest fişier intr-o sesiune de terminal."

#~ msgid "View Logfile"
#~ msgstr "Vezi fișierul log"