diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-tinyproxy/po/ga/tinyproxy.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-tinyproxy/po/ga/tinyproxy.po | 143 |
1 files changed, 91 insertions, 52 deletions
diff --git a/applications/luci-app-tinyproxy/po/ga/tinyproxy.po b/applications/luci-app-tinyproxy/po/ga/tinyproxy.po index 8dc762f4f2..997d04b7c8 100644 --- a/applications/luci-app-tinyproxy/po/ga/tinyproxy.po +++ b/applications/luci-app-tinyproxy/po/ga/tinyproxy.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-05 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-06 19:05+0000\n" "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationstinyproxy/ga/>\n" @@ -21,54 +21,70 @@ msgid "" "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the " "target" msgstr "" +"Déanann <em>Trí seachfhreastalaí</em> iarratais chuig an sprioc a thugtar " +"tríd an seachfhreastalaí in aghaidh an tsrutha sonraithe, díchumasaíonn " +"<em>Diúltaigh rochtain</em> aon seachfhreastalaí in aghaidh an tsrutha don " +"sprioc" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108 msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" +"Cuireann sé ceanntásc HTTP \"X-Tinyproxy\" le seoladh IP an chliaint le " +"hiarratais a chuirtear ar aghaidh" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126 msgid "Allowed clients" -msgstr "" +msgstr "Cliaint ceadaithe" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133 msgid "Allowed connect ports" -msgstr "" +msgstr "Ceadaithe calafoirt nascadh" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47 msgid "Bind address" -msgstr "" +msgstr "Seoladh ceangail" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149 msgid "" "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "activate extended regular expressions" msgstr "" +"De réir réamhshocraithe, úsáidtear abairtí bunúsacha POSIX le haghaidh " +"scagadh. Cumasaigh é seo chun sloinn rialta sínte a ghníomhachtú" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153 msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" msgstr "" +"De réir réamhshocraithe, láimhseáiltear teaghráin scagaire mar chás-" +"neamhíogair. Cumasaigh é seo chun an cás meaitseála a dhéanamh íogair" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145 msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" msgstr "" +"De réir réamhshocraithe, déantar an scagadh bunaithe ar ainmneacha fearainn. " +"Cumasaigh é seo chun meaitseáil le URLanna ina ionad sin" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157 msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" msgstr "" +"De réir réamhshocraithe, feidhmíonn na rialacha scagaire mar liosta dubh. " +"Cumasaigh an rogha seo gan ach URLanna comhoiriúnaithe nó ainmneacha " +"fearainn a cheadú" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226 msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "without domain" msgstr "" +"Is féidir seoladh IP nó raon, ainm fearainn nó \".\" d'aon ósta gan fearann" #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:23 msgid "Configuration" @@ -76,86 +92,89 @@ msgstr "Cumraíocht" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164 msgid "Connection timeout" -msgstr "" +msgstr "Teorainn ama ceangail" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156 msgid "Default deny" -msgstr "" +msgstr "Réamhshocrú shéanadh" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17 msgid "Enable Tinyproxy server" -msgstr "" +msgstr "Cumasaigh freastalaí Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55 msgid "Error page" -msgstr "" +msgstr "Leathanach earráide" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36 msgid "Failed to retrieve statistics from url:" -msgstr "" +msgstr "Theip ar staitisticí a aisghabháil ón URL:" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148 msgid "Filter by RegExp" -msgstr "" +msgstr "Scag de réir RegExp" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144 msgid "Filter by URLs" -msgstr "" +msgstr "Scag de réir URLanna" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152 msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Scag cás-íogair" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140 msgid "Filter file" -msgstr "" +msgstr "Comhad scagaire" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13 msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "" +msgstr "Scagadh agus ACLanna" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11 msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "Socruithe ginearálta" #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy" -msgstr "" +msgstr "Deonaigh rochtain UCI do luci-app-tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grúpa" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63 msgid "HTML template file to serve for stat host requests" -msgstr "" +msgstr "Comhad teimpléad HTML le freastal ar iarratais óstaigh stat" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" -msgstr "" +msgstr "Comhad teimpléad HTML le freastal nuair a tharlaíonn earráidí HTTP" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118 msgid "Header whitelist" -msgstr "" +msgstr "Liosta bán ceanntásca" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127 msgid "" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" msgstr "" +"Liosta seoltaí IP nó raonta IP a bhfuil cead acu an seachfhreastalaí a úsáid" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134 msgid "" "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" disables " "CONNECT completely, an empty list allows all ports" msgstr "" +"Liosta de na poirt ceadaithe don mhodh CONNECT. Díchumasaíonn luach aonair " +"\"0\" CONNECT go hiomlán, ceadaíonn liosta folamh gach calafort" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39 msgid "Listen address" -msgstr "" +msgstr "Éist leis an seoladh" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31 msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "Éist port" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73 msgid "Log file" @@ -163,7 +182,7 @@ msgstr "Comhad logála" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74 msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "" +msgstr "Comhad logála le húsáid chun teachtaireachtaí a dhumpáil" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80 msgid "Log level" @@ -171,118 +190,135 @@ msgstr "Leibhéal logála" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" -msgstr "" +msgstr "Fíorfhocal logála an phróisis Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172 msgid "Max. clients" -msgstr "" +msgstr "Uasta. cliaint" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200 msgid "Max. requests per server" -msgstr "" +msgstr "Uas. iarratais in aghaidh an fhreastalaí" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186 msgid "Max. spare servers" -msgstr "" +msgstr "Uas. freastalaithe spártha" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" -msgstr "" +msgstr "An t-uaslíon cliant atá nasctha go comhthráthach" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201 msgid "" "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "process is restarted. Zero means unlimited." msgstr "" +"An líon uasta iarratas a cheadaítear in aghaidh an phróisis. Má sháraítear " +"é, atosófar an próiseas. Ciallaíonn nialais gan teorainn." #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187 msgid "Maximum number of prepared idle processes" -msgstr "" +msgstr "Líon uasta na bpróiseas díomhaoin ullmhaithe" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" -msgstr "" +msgstr "Uaslíon soicind coinnítear nasc neamhghníomhach ar oscailt" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179 msgid "Min. spare servers" -msgstr "" +msgstr "Min. freastalaithe spártha" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180 msgid "Minimum number of prepared idle processes" -msgstr "" +msgstr "Íoslíon na bpróiseas díomhaoin ullmhaithe" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" -msgstr "" +msgstr "Líon na bpróiseas díomhaoin le tosú agus Tinyproxy á sheoladh" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" msgstr "" +"Comhad gnáth-théacs le URLanna nó fearainn le scagadh. Iontráil amháin in " +"aghaidh an líne" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218 msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Beartas" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12 msgid "Privacy settings" -msgstr "" +msgstr "Socruithe príobháideachta" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222 msgid "Reject access" -msgstr "" +msgstr "Diúltaigh rochtain" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8 msgid "Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Socruithe Freastalaí" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14 msgid "Server limits" -msgstr "" +msgstr "Teorainneacha freastalaí" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119 msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " "are discarded. Leave empty to disable header filtering" msgstr "" +"Sonraíonn sé ainmneacha ceanntásca HTTP a bhfuil cead acu pas a fháil, " +"cuirtear gach ceann eile i leataobh. Fág folamh chun scagadh ceanntásca a " +"dhíchumasú" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" msgstr "" +"Sonraítear an port HTTP a bhfuil Tinyproxy ag éisteacht air le haghaidh " +"iarratas" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" -msgstr "" +msgstr "Sonraíonn sé an t-óstainm Tinyproxy le húsáid sa cheanntásc Via HTTP" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48 msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "" +"Sonraítear an seoladh a nascann Tinyproxy leis le haghaidh iarratais a " +"chuirtear ar aghaidh amach" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" msgstr "" +"Sonraítear na seoltaí a bhfuil Tinyproxy ag éisteacht leo le haghaidh " +"iarratas" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "Sonraíonn an t-ainm grúpa atá an próiseas Tinyproxy ag rith mar" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234 msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>" msgstr "" +"Sonraíonn sé an seachfhreastalaí in aghaidh an tsrutha le húsáid chun " +"rochtain a fháil ar an spriocóstach. Is éard atá san fhormáid ná " +"<code>seoladh:port</code> nó <code>seoladh stocaí5: port</code>" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" msgstr "" +"Sonraíonn sé an t-ainm úsáideora a bhfuil an próiseas Tinyproxy ag rith mar" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193 msgid "Start spare servers" -msgstr "" +msgstr "Tosaigh freastalaithe spártha" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62 msgid "Statistics page" -msgstr "" +msgstr "Leathanach staitisticí" #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:14 msgid "Status" @@ -290,34 +326,37 @@ msgstr "Stádas" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225 msgid "Target host" -msgstr "" +msgstr "Sprioc-óstach" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3 msgid "Tinyproxy" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51 msgid "Tinyproxy Status" -msgstr "" +msgstr "Stádas Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" -msgstr "" +msgstr "Is HTTP(S)-Seachfhreastalaí é Tinyproxy beag agus tapa neamh-taisce" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211 msgid "Upstream Proxies" -msgstr "" +msgstr "Proxies in aghaidh srutha" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212 msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "addresses or domains." msgstr "" +"Sainmhíníonn rialacha seachfhreastalaí in aghaidh an tsrutha freastalaithe " +"seachfhreastalaí le húsáid agus rochtain á fáil acu ar sheoltaí IP nó ar " +"fhearainn áirithe." #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69 msgid "Use syslog" -msgstr "" +msgstr "Úsáid syslog" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91 msgid "User" @@ -325,20 +364,20 @@ msgstr "Úsáideoir" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111 msgid "Via hostname" -msgstr "" +msgstr "Tríd an óstainm" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233 msgid "Via proxy" -msgstr "" +msgstr "Trí seachfhreastalaí" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "" +msgstr "Scríobhann teachtaireachtaí logála chuig syslog in ionad logchomhad" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107 msgid "X-Tinyproxy header" -msgstr "" +msgstr "Ceanntásc X-Tinyproxy" #~ msgid "Allow access from" #~ msgstr "Allow access from" |