summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-pbr/po/ga/pbr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-pbr/po/ga/pbr.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-pbr/po/ga/pbr.po267
1 files changed, 158 insertions, 109 deletions
diff --git a/applications/luci-app-pbr/po/ga/pbr.po b/applications/luci-app-pbr/po/ga/pbr.po
index d73cf116bc..4e96f30cf3 100644
--- a/applications/luci-app-pbr/po/ga/pbr.po
+++ b/applications/luci-app-pbr/po/ga/pbr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-09-05 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-07 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspbr/ga/>\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:305
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:306
msgid "%s binary cannot be found"
-msgstr ""
+msgstr "Ní féidir %s dénártha a aimsiú"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
msgid ""
@@ -27,14 +27,17 @@ msgid ""
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
+"%sRabhadh: %s Déan cinnte an %sReadMe%s a sheiceáil le do thoil sula n-"
+"athraíonn tú aon rud sa chuid seo! Athraigh aon cheann de na socruithe thíos "
+"le cúram mór! %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:40
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Gníomhach"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116
msgid "AdGuardHome ipset"
-msgstr ""
+msgstr "AdGuardHome Socruithe"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
msgid "Add"
@@ -42,17 +45,19 @@ msgstr "Cuir"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
msgid "Add Ignore Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir Neamhaird Target"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:227
msgid ""
"Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
"details."
msgstr ""
+"Cuireann sé 'neamhaird' leis an liosta comhéadain le haghaidh beartais. "
+"Féach an %sReadMe%s le haghaidh sonraí."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Cumraíocht Casta"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:143
msgid ""
@@ -60,6 +65,9 @@ msgid ""
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
+"Ligeann sé liosta ainmneacha comhéadain a shonrú (i gcás níos ísle) le tacú "
+"go sainráite ag an tseirbhís. Féadfaidh sé a bheith úsáideach má tá rogha "
+"déanta ag do tholláin OpenVPN seachas tun* nó tap*."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:155
msgid ""
@@ -67,14 +75,17 @@ msgid ""
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
+"Ligeann sé liosta ainmneacha comhéadain a shonrú (i gcás níos ísle) le "
+"neamhaird a dhéanamh ag an tseirbhís. Is féidir a bheith úsáideach má tá "
+"freastalaí VPN agus cliant VPN á rith ar an ródaire."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:43
msgid "Basic Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Cumraíocht Bunúsach"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:312
msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Slabhra"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:395
msgid "Command failed: %s"
@@ -82,39 +93,39 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
msgid "Condensed output"
-msgstr ""
+msgstr "Aschur comhbhrúite"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:302
msgid "Config (%s) validation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Teip bailíochtaithe Config (%s)"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
-msgstr ""
+msgstr "Rialaíonn sé logaíocht chórais agus aschuir consól araon."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:393
msgid "Custom User File Includes"
-msgstr ""
+msgstr "Cuimsíonn an Comhad Úsáideora"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Níor aimsíodh comhad úsáideora saincheaptha '%s' nó folamh"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:331
msgid "DNS Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Polasaithe DNS"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:384
msgid "DSCP Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Clib DSCP"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:371
msgid "DSCP Tagging"
-msgstr ""
+msgstr "Clibeáil DSCP"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
msgid "Default ICMP Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Comhéadan Réamhshocraithe ICMP"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:526
msgid "Disable"
@@ -128,33 +139,33 @@ msgstr "Faoi mhíchumas"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:520
msgid "Disabling %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Seirbhís %s a dhíchumasú"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:243
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin na prótacail seo i gcolún prótacal i gComhéadan Gréasáin."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:266
msgid ""
"Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
"confdir."
-msgstr ""
+msgstr "Sampla Dnsmasq (%s) dírithe i socruithe, ach níl a confdir féin aige."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
msgid "Dnsmasq ipset"
-msgstr ""
+msgstr "Dnsmasq Soccer"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
msgid "Dnsmasq nft set"
-msgstr ""
+msgstr "Sraith Dnsmasq nft"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
-msgstr ""
+msgstr "Ná déan beartais i bhfeidhm nuair a bhíonn a ngeata síos"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:573
msgid "Donate to the Project"
-msgstr ""
+msgstr "Deontas don Tionscadal"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:507
msgid "Enable"
@@ -170,21 +181,23 @@ msgstr "Cumasaithe"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:501
msgid "Enabling %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Cumasú seirbhíse %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:353
msgid "Error running custom user file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Earráid ag rith comhad úsáideora saincheaptha '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:415
msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
-msgstr ""
+msgstr "Earráidí a bhí ann, seiceáil an %sReadMe%s le do thoil"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:210
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
+"Masc FW a úsáideann an tseirbhís. Úsáidtear masc ard chun coinbhleacht le "
+"SQM/QoS a sheachaint. Athraigh go cúramach mar aon le"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:391
msgid "Failed to download '%s'!"
@@ -196,31 +209,31 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:384
msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar chomhad fw4 nft '%s' a shuiteáil"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
msgid "Failed to reload '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar athluchtú '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:380
msgid "Failed to resolve '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar '%s' a réiteach"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:349
msgid "Failed to set up '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar '%s' a chur ar bun"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:357
msgid "Failed to set up any gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar bith geata a chur ar bun"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
msgid "Force the ICMP protocol interface."
-msgstr ""
+msgstr "Cuir iallach ar an gcomhéadan prótacal ICMP."
#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
-msgstr ""
+msgstr "Deonaigh UCI agus rochtain ar chomhad do luci-app-pbr"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
msgid "IPv6 Support"
@@ -228,37 +241,40 @@ msgstr "Tacaíocht IPv6"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
msgid "Ignored Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Neamhaird a dhéanamh ar"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Neamhghníomh"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
msgid "Inactive (Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Neamhghníomhach (Míchumas"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:263
msgid ""
"Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
"support."
msgstr ""
+"I measc na glaonna nft neamhoiriúnacha a bhraitear san úsáideoir tá comhad, "
+"ag díchumasú tacaíocht chomhad fw4 nft."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir isteach"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:375
msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar ionchur isteach do IPv4 do pholasaí '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:372
msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
msgstr ""
+"Theip ar ionchur isteach do IPv4 agus IPv6 araon le haghaidh beartas '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
-msgstr ""
+msgstr "Ní thacaíonn AdGuardHome suiteáilte (%s) le rogha 'ipset_file'."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:321
msgid "Interface"
@@ -266,28 +282,28 @@ msgstr "Comhéadan"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:343
msgid "Interface '%s' has no assigned DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Níl aon DNS sannta ag comhéadan '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254
msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cumraíocht OpenVPN neamhbhailí do chomhéadan %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:382
msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cumraíocht OpenVPN neamhbhailí do chomhéadan '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:352
msgid "Local addresses / devices"
-msgstr ""
+msgstr "Seoltaí áitiúla/gléasanna"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:277
msgid "Local ports"
-msgstr ""
+msgstr "Calafoirt áitiúla"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:366
msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Teaghlach IP míchomhoiriúnach idir sa pholasaí '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:65
msgid "Mode"
@@ -305,6 +321,11 @@ msgid ""
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
"fields are left blank. For more information on options, check the %sREADME%s."
msgstr ""
+"Tá ainm, comhéadan agus réimse amháin eile ar a laghad ag teastáil. Is "
+"féidir seoltaí iolracha áitiúla agus iargúlta, gléasa/fearainn agus "
+"calafoirt a scaradh spás. Ní léiríonn sealbhóirí áiteanna thíos ach an fhormá"
+"id/comhréireacht agus ní úsáidfear iad má fhágtar réimsí bán. Le haghaidh "
+"tuilleadh faisnéise faoi roghanna, seiceáil an %sReadMe%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:333
msgid ""
@@ -312,19 +333,22 @@ msgid ""
"addresses/devices can be space separated. For more information on options, "
"check the %sREADME%s."
msgstr ""
+"Tá ainm, seoladh áitiúil agus réimsí iargúlta DNS ag teastáil. Is féidir "
+"seoltaí iolracha áitiúla a scaradh spás. Le haghaidh tuilleadh faisnéise "
+"faoi roghanna, seiceáil an %sReadMe%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
msgid "No Change"
-msgstr ""
+msgstr "Gan Athrú"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
msgid "Not installed or not found"
-msgstr ""
+msgstr "Níor suiteáilte nó nach bhfuarthas"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
msgid "Output verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Dearbhacht aschuir"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:411
msgid "Path"
@@ -333,47 +357,52 @@ msgstr "Conair"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:581
msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
-msgstr ""
+msgstr "%sdeonaigh %s le do thoil chun tacú le forbairt an tionscadail seo."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
-msgstr ""
+msgstr "Seiceáil an %sReadMe%s sula n-athraíonn tú an rogha seo."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:248
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
msgstr ""
+"Díshocraigh 'slabhra' le do thoil nó socraigh 'slabhra' go 'PREOUTING' le "
+"haghaidh beartas '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:251
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
msgstr ""
+"Díshocraigh 'slabhra' le do thoil nó socraigh 'slabhra' go 'réamhshocrú' le "
+"haghaidh beartas '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:245
msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Dísocraigh 'proto' nó socraigh 'proto' go 'all' do pholasaí '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:242
msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
msgstr ""
+"Díshocraigh 'src_addr', 'src_port' agus 'dest_port' le haghaidh beartas '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Polasaithe"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:346
msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tá comhéadan anaithnid ag beartas '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:341
msgid "Policy '%s' has no assigned DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Níl aon DNS sannta ag beartas '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340
msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
-msgstr ""
+msgstr "Níl aon chomhéadan sannta ag beartas '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:338
msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Níl aon pharaiméadair foinse/ceann scríbe ag beartas '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:386
msgid ""
@@ -382,19 +411,19 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:10
msgid "Policy Based Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Ródú Bunaithe ar Bheartas"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:40
msgid "Policy Based Routing - Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ródú Bunaithe ar Bheartais - Cumraíocht"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161
msgid "Policy Based Routing - Status"
-msgstr ""
+msgstr "Ródú Bunaithe ar Bheartais - Stádas"
#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Policy Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Ródú Polasaí"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:295
msgid "Protocol"
@@ -402,45 +431,49 @@ msgstr "Prótacal"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:378
msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
-msgstr ""
+msgstr "Fuarthas taois/marc nó ainm comhéadain folamh agus tú ag bhunú ródú"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:326
msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
-msgstr ""
+msgstr "Féach ar https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
msgid "Remote DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS iargúlta"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:283
msgid "Remote addresses / domains"
-msgstr ""
+msgstr "Seoltaí iargúlta/fearainn"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:289
msgid "Remote ports"
-msgstr ""
+msgstr "Calafoirt iargúlta"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:358
msgid "Resolver '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Réiteach '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:314
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Ní thacaítear tacaíocht ar an tacar réiteach (%s) ar an gcóras seo"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Ní thacaítear tacaíocht ar an tacar réiteach (%s) ar an gcóras seo."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:308
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
msgstr ""
+"Tá ipset de dhíth ar thacaíocht set Resolver (%s), ach ní féidir dénártha "
+"ipset a aimsiú"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:311
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
msgstr ""
+"Tá nftables de dhíth ar thacaíocht set Resolver (%s), ach ní féidir nft "
+"binary a aimsiú"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:469
msgid "Restart"
@@ -448,17 +481,19 @@ msgstr "Athosaigh"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:463
msgid "Restarting %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Seirbhís %s a atosú"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:165
msgid "Rule Create option"
-msgstr ""
+msgstr "Riail Cruthaigh rogha"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:395
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
+"Rith na comhaid úsáideora seo a leanas tar éis iad a bhunú ach sula ndéantar "
+"DNSMASQ a athosú. Féach an %sReadMe%s le haghaidh sonraí."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:170
msgid "Running"
@@ -466,46 +501,50 @@ msgstr "Ag rith"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
msgid "See the %sREADME%s for details."
-msgstr ""
+msgstr "Féach an %sReadMe%s le haghaidh sonraí."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:166
msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
msgstr ""
+"Roghnaigh Cuir le haghaidh -A/Add agus Cuir isteach le haghaidh -I/Ionsáigh."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:552
msgid "Service Control"
-msgstr ""
+msgstr "Rialú Seirbhíse"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:400
msgid "Service Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Earráidí Seirbhíse"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:208
msgid "Service FW Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Seirbhís Masc FW"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:202
msgid "Service Gateways"
-msgstr ""
+msgstr "Geataí Seirbhíse"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stádas Seirbhíse"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:272
msgid "Service Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Rabhadh Seirbhíse"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:373
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
+"Socraigh clibeanna DSCP (sa raon idir 1 agus 63) le haghaidh comhéadain ar "
+"leith. Féach an %sReadMe%s le haghaidh sonraí."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:360
msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
msgstr ""
+"Beartas IPv6 a scipeáil '%s' de réir mar a dhíchumasaítear tacaíocht IPv6"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:450
msgid "Start"
@@ -513,13 +552,16 @@ msgstr "Tosaigh"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:444
msgid "Starting %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Seirbhís %s a thosú"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
+"Tosaigh (WAN) Marc FW le haghaidh marcanna a úsáideann an tseirbhís. "
+"Úsáidtear marc tosaigh ard chun coinbhleacht le SQM/QoS a sheachaint. "
+"Athraigh go cúramach mar aon le"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:63
msgid "Status"
@@ -531,69 +573,73 @@ msgstr "Stad"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
msgid "Stopped (Disabled)."
-msgstr ""
+msgstr "Stopa (Míchumasaithe)."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
msgid "Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Stop."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:482
msgid "Stopping %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Seirbhís %s a stopadh"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
msgid "Strict enforcement"
-msgstr ""
+msgstr "Forfheidhmiú docht"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
-msgstr ""
+msgstr "Beartais i bhfeidhm go docht nuair a bhíonn a ngeata"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:141
msgid "Supported Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Comhéadain Tacaithe"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
msgid "Supported Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Prótacail Tacaithe"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
msgid "Suppress/No output"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir cosc/Gan aon aschur"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:352
msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Earráid comhréireachta i gcomhad úsáideora saincheaptha '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
+"Léiríonn an %s geata réamhshocraithe. Féach an %sReadMe%s le haghaidh sonraí."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:323
msgid ""
"The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
"procd_wan_interface' option"
msgstr ""
+"Níor aimsíodh an comhéadan %s, ní mór duit an rogha "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' a shocrú"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
msgid "The %s is not supported on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Ní thacaítear leis an %s ar an gcóras seo."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:320
msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar an tseirbhís %s geata WAN a fháil amach"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:317
msgid "The %s service is currently disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tá an tseirbhís %s díchumasaithe faoi láthair"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
msgid "The %s support is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Níl an tacaíocht %s ar eolas."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:257
msgid "The WebUI application (luci-app-pbr) is outdated, please update it"
msgstr ""
+"Tá an feidhmchlár WebUI (luci-app-pbr) as dáta, nuashonraigh é le do thoil"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:393
msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
@@ -601,49 +647,52 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:329
msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tá an t-ainm ipset '%s' níos faide ná mar a cheadaítear 31 carachtar"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:332
msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
msgstr ""
+"Tá an t-ainm socraithe nft '%s' níos faide ná mar a cheadaítear 255 carachtar"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:260
msgid "The principal package (pbr) is outdated, please update it"
-msgstr ""
+msgstr "Tá an príomh-phacáiste (pbr) as dáta, nuashonraigh é le do thoil"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:335
msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Foirceannadh amach gan choinne nó seirbhíse: '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:412
msgid "Unknown error!"
-msgstr ""
+msgstr "Earráid anaithnid!"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:363
msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Marca pacáiste anaithnid don chomhéadan '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:369
msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Prótacal anaithnid i mbeartas '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:284
msgid "Unknown warning"
-msgstr ""
+msgstr "Rabhadh anaithnid"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:355
msgid ""
"Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
"installed"
msgstr ""
+"Braithtear úsáid 'curl' i gcomhad úsáideora saincheaptha '%s', ach níl "
+"'curl' suiteáilte"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:111
msgid "Use resolver set support for domains"
-msgstr ""
+msgstr "Úsáid tacaíocht socraithe réitigh le haghaidh fearainn"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:72
msgid "Verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Aschur Verbose"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
msgid "Version"
@@ -651,16 +700,16 @@ msgstr "Leagan"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:168
msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Leagan %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:191
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:214
msgid "WAN Table FW Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla WAN FW Mark"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
msgid "Web UI Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Cumraíocht UI Gréasáin"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:304
msgid "all"
@@ -669,18 +718,18 @@ msgstr "go léir"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:174
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:44
msgid "fw4 nft file mode"
-msgstr ""
+msgstr "modh comhad fw4 nft"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:172
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:42
msgid "iptables mode"
-msgstr ""
+msgstr "modh iptables"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:176
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:46
msgid "nft mode"
-msgstr ""
+msgstr "mód nft"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "anaithnid"