diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-openvpn/po/ga/openvpn.po | 374 |
1 files changed, 199 insertions, 175 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/ga/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/ga/openvpn.po index 89bc60c119..5abfec6b4d 100644 --- a/applications/luci-app-openvpn/po/ga/openvpn.po +++ b/applications/luci-app-openvpn/po/ga/openvpn.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-05 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-06 19:05+0000\n" "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsopenvpn/ga/>\n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" -msgstr "" +msgstr "'net30', 'p2p', nó 'subnet'" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493 msgid "Accept options pushed from server" -msgstr "" +msgstr "Glac le roghanna a bhrúitear ón bh" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 msgid "Add" @@ -29,237 +29,238 @@ msgstr "Cuir" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233 msgid "Add route after establishing connection" -msgstr "" +msgstr "Cuir bealach leis tar éis nasc a bunú" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 msgid "Add template based configuration" -msgstr "" +msgstr "Cuir cumraíocht bunaithe teimpléad" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755 msgid "Additional authentication over TLS" -msgstr "" +msgstr "Fíordheimhniú breise thar TLS" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57 msgid "Allow client-to-client traffic" -msgstr "" +msgstr "Ceadaigh trácht cliant-chustaiméir" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434 msgid "Allow multiple clients with same certificate" -msgstr "" +msgstr "Lig do iliomad cliaint leis an deimhniú céanna" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747 msgid "Allow only one session" -msgstr "" +msgstr "Ní cheadaigh ach seisiún amháin" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197 msgid "Allow remote to change its IP or port" -msgstr "" +msgstr "Lig do iargúlta a IP nó a chalafort a athrú" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469 msgid "Allowed maximum of connected clients" -msgstr "" +msgstr "Uasmhéid na gcliant ceangailte" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474 msgid "Allowed maximum of internal" -msgstr "" +msgstr "An t-uasmhéid inmheánach" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479 msgid "Allowed maximum of new connections" -msgstr "" +msgstr "Ceadaítear uasmhéid naisc nua" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68 msgid "Append log to file" -msgstr "" +msgstr "Cuir logáil leis an gcomhad" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498 msgid "Authenticate using username/password" -msgstr "" +msgstr "Fíordheimhniú ag úsáid ainm úsáideora/pasfhocal" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563 msgid "Automatically redirect default route" -msgstr "" +msgstr "Bealach réamhshocraithe a athre" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" -msgstr "" +msgstr "Seo thíos liosta de na cásanna cumraithe OpenVPN agus a staid reatha" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" -msgstr "" +msgstr "Glaoigh síos cmd/script sula ndúnfaidh TUN/TAP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77 msgid "Certificate authority" -msgstr "" +msgstr "Údarás deimhnithe" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17 msgid "Change process priority" -msgstr "" +msgstr "Tosaíocht próisis athraithe" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40 msgid "Change to directory before initialization" -msgstr "" +msgstr "Athraigh go eolaire roimh thionscnamh" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787 msgid "Check peer certificate against a CRL" -msgstr "" +msgstr "Seiceáil deimhniú piaraí i gcoinne CRL" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44 msgid "Chroot to directory after initialization" -msgstr "" +msgstr "Chroot go dtí eolaire tar éis an tionscnamh" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404 msgid "Client is disabled" -msgstr "" +msgstr "Tá an cliant faoi mhíchumas" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20 msgid "Configuration category" -msgstr "" +msgstr "Catagóir cumraíochta" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53 msgid "Configure client mode" -msgstr "" +msgstr "Cumraigh modh cliant" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37 msgid "Configure server bridge" -msgstr "" +msgstr "Cumraigh droichid freastala" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33 msgid "Configure server mode" -msgstr "" +msgstr "Cumraigh modh freastalaí" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547 msgid "Connect through Socks5 proxy" -msgstr "" +msgstr "Ceangail trí seachfhreastalaí Socks5" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Ceangail le óstach iargúlta trí sheachfhreastalaí" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522 msgid "Connection retry interval" -msgstr "" +msgstr "Eatramh aththriail ceangail" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571 msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Cripteagrafaíocht" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241 msgid "Delay n seconds after connection" -msgstr "" +msgstr "Moill n soicind tar éis an nasc" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112 msgid "Delay tun/tap open and up script execution" -msgstr "" +msgstr "Moill ar fhorghníomhú script a oscailt agus sconna" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81 msgid "Diffie-Hellman parameters" -msgstr "" +msgstr "Paraiméadair Diffie-Hellman" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439 msgid "Directory for custom client config files" -msgstr "" +msgstr "Eolaire do chomhaid cumraíochta cliant saincheaptha" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377 msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support" -msgstr "" +msgstr "Díchumasaigh tacaíocht Díluchtaithe Cainéal Sonraí (DCO)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24 msgid "Disable Paging" -msgstr "" +msgstr "Díchumasaigh Paging" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28 msgid "Disable options consistency check" -msgstr "" +msgstr "Déan seiceáil chomhsheasmhachta" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41 msgid "Do not bind to local address and port" -msgstr "" +msgstr "Ná ceangail le seoladh agus calafort áitiúil" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225 msgid "Don't actually execute ifconfig" -msgstr "" +msgstr "Ná fhorghníomhú ifconfig i ndáiríre" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245 msgid "Don't add routes automatically" -msgstr "" +msgstr "Ná cuir bealaí leis go huathoibr" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" -msgstr "" +msgstr "Ná taisce pasfhocail --askpass nó --auth-user-pass" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host" msgstr "" +"Ná scaoil paicéid tun isteach leis an gceann scríbe céanna leis an óstach" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399 msgid "Don't inherit global push options" -msgstr "" +msgstr "Ná déan oidhreacht roghanna brú domhanda" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72 msgid "Don't log timestamps" -msgstr "" +msgstr "Ná logáil stampaí ama" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249 msgid "Don't pull routes automatically" -msgstr "" +msgstr "Ná tarraing bealaí go huathoibr" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340 msgid "Don't re-read key on restart" -msgstr "" +msgstr "Ná athléigh an eochair nuair a atosaigh" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269 msgid "Don't use adaptive lzo compression" -msgstr "" +msgstr "Ná húsáid comhbhrú oiriúnaitheach lzo" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" -msgstr "" +msgstr "Ná tabhair rabhadh maidir le neamhréireachtaí ifconfig" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88 msgid "Echo parameters to log" -msgstr "" +msgstr "Paraiméadair Echo le logáil" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261 msgid "Empirically measure MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU a thomhas go heimpíreach" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" -msgstr "" +msgstr "Cumasaigh innill crypto crua-earraí OpenSSL" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257 msgid "Enable Path MTU discovery" -msgstr "" +msgstr "Cumasaigh fionnachtain Conair MTU" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" -msgstr "" +msgstr "Cumasaigh modh criptithe Eochair Statach (neamh-TLS)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685 msgid "Enable TLS and assume client role" -msgstr "" +msgstr "Cumasaigh TLS agus glacadh le ról an chliaint" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655 msgid "Enable TLS and assume server role" -msgstr "" +msgstr "Cumasaigh TLS agus glacadh le ról freastalaí" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286 msgid "Enable internal datagram fragmentation" -msgstr "" +msgstr "Cumasaigh ilroinnt inmheánach datagram" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" -msgstr "" +msgstr "Cumasaigh comhéadan bainistíochta ar <em>IP</em> <em>port</em>" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104 msgid "Enabled" @@ -268,51 +269,58 @@ msgstr "Cumasaithe" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key" msgstr "" +"Criptigh agus fíordheimhnigh gach pacáit chainéil rialaithe leis an eochair" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763 msgid "" "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2." msgstr "" +"Criptigh agus fíordheimhnigh gach pacáit chainéil rialaithe leis an eochair, " +"leagan 2." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629 msgid "Encryption cipher for packets" -msgstr "" +msgstr "Cipher criptithe le haghaidh pacáistí" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128 msgid "Execute shell cmd after routes are added" -msgstr "" +msgstr "Feidhmiú bhlaosc cmd tar éis bealaí a chur leis" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132 msgid "Execute shell command on remote IP change" -msgstr "" +msgstr "Forghníomhú ordú blaosc ar athrú iargúlta" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157 msgid "" "Executed in server mode on new client connections, when the client is still " "untrusted" msgstr "" +"Forghníomhaithe i mód freastalaí ar naisc nua cliant, nuair a bhíonn an " +"cliant fós gan iontaofa" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153 msgid "" "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " "added to OpenVPN's internal routing table" msgstr "" +"Forghníomhaithe i mód freastalaí aon uair a chuirtear seolad/bealach IPv4 nó " +"seoladh MAC le tábla ródaithe inmheánach OpenVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751 msgid "Exit on TLS negotiation failure" -msgstr "" +msgstr "Scoir ar theip idirbheartaíochta TLS" #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3 msgid "Grant access to OpenVPN configuration" -msgstr "" +msgstr "Rochtain a dheonú ar chumraíocht OpenVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580 msgid "HMAC authentication for packets" -msgstr "" +msgstr "Fíordheimhniú HMAC do phacáistí" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503 msgid "Handling of authentication failures" -msgstr "" +msgstr "Teipeanna fíordheimhnithe a láim" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49 @@ -320,98 +328,100 @@ msgid "" "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " "server mode configurations" msgstr "" +"Treoir chúntóra chun léiriú --ping agus --ping-restart a shimpliú i " +"gcumraíochtaí mód freastalaí" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558 msgid "If hostname resolve fails, retry" -msgstr "" +msgstr "Má theipeann réiteach ainm óstach, déan iarracht" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12 msgid "Instance \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Sampla “%s”" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46 msgid "Instance with that name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Tá sampla leis an ainm sin ann cheana féin!" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344 msgid "Keep local IP address on restart" -msgstr "" +msgstr "Coinnigh seoladh IP áitiúil ar atosú" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348 msgid "Keep remote IP address on restart" -msgstr "" +msgstr "Coinnigh seoladh IP iargúlta ar atosú" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336 msgid "Keep tun/tap device open on restart" -msgstr "" +msgstr "Coinnigh an gléas tiún/sconna oscailte nuair a" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743 msgid "Key transition window" -msgstr "" +msgstr "Príomhfhuinneog aistrithe" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104 msgid "Limit repeated log messages" -msgstr "" +msgstr "Teachtaireachtaí log arís agus arís" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85 msgid "Local certificate" -msgstr "" +msgstr "Teastas áitiúil" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177 msgid "Local host name or IP address" -msgstr "" +msgstr "Ainm óstach áitiúil nó seoladh IP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89 msgid "Local private key" -msgstr "" +msgstr "Eochair phríobháideach áitiúil" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173 msgid "Major mode" -msgstr "" +msgstr "Mód mór" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464 msgid "Maximum number of queued TCP output packets" -msgstr "" +msgstr "Líon uasta na bpacáid aschuir TCP scuainte" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168 msgid "Networking" -msgstr "" +msgstr "Líonrú" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459 msgid "Number of allocated broadcast buffers" -msgstr "" +msgstr "Líon na maoláin craolta leithdháilte" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368 msgid "Number of lines for log file history" -msgstr "" +msgstr "Líon na línte le haghaidh stair an chomhaid logála" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95 msgid "OVPN configuration file upload" -msgstr "" +msgstr "Uaslódáil comhad cumraíochta OVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775 msgid "Only accept connections from given X509 name" -msgstr "" +msgstr "Glac le naisc ach ón ainm X509 tugtha" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332 msgid "Only process ping timeouts if routes exist" -msgstr "" +msgstr "Ní phróiseálann ama ping ach má tá bealaí ann" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10 msgid "OpenVPN" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "OpenVPN instances" -msgstr "" +msgstr "Cásanna OpenVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" -msgstr "" +msgstr "Scríobhanna TUN/TAP/UDP a bharrfheabhsú" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11 msgid "Overview" @@ -420,39 +430,39 @@ msgstr "Forbhreathnú" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73 msgid "PKCS#12 file containing keys" -msgstr "" +msgstr "Comhad PKCS #12 ina bhfuil eochracha" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137 msgid "Pass environment variables to script" -msgstr "" +msgstr "Pas athróga timpeallachta chuig script" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651 msgid "Persist replay-protection state" -msgstr "" +msgstr "Stát cosanta athsheolta leanúnach" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" -msgstr "" +msgstr "leanún/gan leanúint ifconfig-pool" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" -msgstr "" +msgstr "Ping iargúlta gach n soicind thar chalafort TCP/UDP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32 msgid "Please edit this file directly in a terminal session." -msgstr "" +msgstr "Cuir an comhad seo in eagar go díreach i seisiún críochfoirt." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh comhad cumraithe bailí OVPN le uaslódáil!" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23 msgid "Please select a valid VPN template!" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh teimpléad bailí VPN le do thoil!" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" -msgstr "" +msgstr "Leibhéal beartais maidir le húsáid cláir agus scripteanna seachtracha" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141 msgid "Port" @@ -464,101 +474,103 @@ msgstr "Prótacal" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537 msgid "Proxy timeout in seconds" -msgstr "" +msgstr "Am seachfhreastalaí i soicindí" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419 msgid "Push an ifconfig option to remote" -msgstr "" +msgstr "Brúigh rogha ifconfig go cianda" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394 msgid "Push options to peer" -msgstr "" +msgstr "Brúigh roghanna chuig piaraí" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358 msgid "Query management channel for private key" -msgstr "" +msgstr "Cainéal bainistíochta fiosrúcháin don eochair" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517 msgid "Randomly choose remote server" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh cianfhreastalaí" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444 msgid "Refuse connection if no custom client config" -msgstr "" +msgstr "Diúltaigh nasc mura bhfuil cumraíocht chliaint saincheaptha" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92 msgid "Remap SIGUSR1 signals" -msgstr "" +msgstr "Remap comharthaí SIGUSR1" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61 msgid "Remote host name or IP address" -msgstr "" +msgstr "Ainm óstach iargúlta nó seoladh IP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324 msgid "Remote ping timeout" -msgstr "" +msgstr "Amach ping iargúlta" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" -msgstr "" +msgstr "Athchaibidlíocht channa sonraí. eochair tar éis bétaí" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731 msgid "Renegotiate data chan. key after packets" -msgstr "" +msgstr "Athchaibidlíocht ar an gcás sonraí. eochair tar éis pacá" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" -msgstr "" +msgstr "Athchaibidlíocht a dhéanamh ar an gcás sonraí. eochair" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643 msgid "Replay protection sliding window size" -msgstr "" +msgstr "Méid fuinneog sleamhnáin cosanta athsheinm" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779 msgid "Require explicit designation on certificate" -msgstr "" +msgstr "Éileamh ar ainmniú sainráite ar an" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783 msgid "Require explicit key usage on certificate" -msgstr "" +msgstr "Éilíonn úsáid sainráite eochair ar an deimhniú" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328 msgid "Restart after remote ping timeout" -msgstr "" +msgstr "Atosaigh tar éis ama ping iargúlta" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated" -msgstr "" +msgstr "Cuir srian ar na cipher a cheadaítear a chaibidliú" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" -msgstr "" +msgstr "Ath-tharchur ama ar chainéal rialaithe TLS" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" -msgstr "" +msgstr "Déan iarracht arís ar feadh tréimhse éiginnte" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" msgstr "" +"Bain triail eile as ar feadh tréimhse éiginnte ar earráidí seachfhreastalaí " +"Socks" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424 msgid "Route subnet to client" -msgstr "" +msgstr "Foghlíon bealaigh chuig an gcliant" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145 msgid "Run script cmd on client connection" -msgstr "" +msgstr "Rith script cmd ar nasc cliant" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149 msgid "Run script cmd on client disconnection" -msgstr "" +msgstr "Rith script cmd ar dhícheangal cliant" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124 msgid "Run up/down scripts for all restarts" -msgstr "" +msgstr "Rith scripteanna suas/síos le haghaidh gach atosú" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41 msgid "Save" @@ -568,10 +580,11 @@ msgstr "Sábháil" msgid "" "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)" msgstr "" +"Rannóg chun comhad roghnach 'auth-user-pass' a chur le do dhintiúir (%s)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Rannóg chun an comhad cumraithe OVPN a mhodhnú (%s)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45 @@ -579,206 +592,214 @@ msgid "" "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set " "this parameter to `no`" msgstr "" +"Moladh slándála: Moltar gan comhbhrú a chumasú agus an paraiméadar seo a " +"shocrú go “níl”" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165 msgid "" "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set " "this parameter to `stub-v2`" msgstr "" +"Moladh slándála: Moltar gan comhbhrú a chumasú agus an paraiméadar seo a " +"shocrú go `stub-v2`" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85 msgid "Select template ..." -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh teimpléad..." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508 msgid "Send notification to peer on disconnect" -msgstr "" +msgstr "Seol fógra chuig piaraí ar dhícheangal" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Seirbhís" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274 msgid "Set TCP/UDP MTU" -msgstr "" +msgstr "Socraigh TCP/UDP MTU" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409 msgid "Set aside a pool of subnets" -msgstr "" +msgstr "Cuir linn fo-líonta a chur ar leataobh" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542 msgid "Set extended HTTP proxy options" -msgstr "" +msgstr "Socraigh roghanna seachfhreastóra HTTP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13 msgid "Set output verbosity" -msgstr "" +msgstr "Socraigh solúbthacht aschuir" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454 msgid "Set size of real and virtual address hash tables" -msgstr "" +msgstr "Socraigh méid táblaí hash seoltaí fíor agus fíorúla" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" -msgstr "" +msgstr "Socraigh méid maolán glacadh TCP/UDP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" -msgstr "" +msgstr "Socraigh méid maolán seolta TCP/UDP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304 msgid "Set tun/tap TX queue length" -msgstr "" +msgstr "Socraigh fad scuaine ton/sconna TX" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29 msgid "Set tun/tap adapter parameters" -msgstr "" +msgstr "Socraigh paraiméadair an t-oiriúnaí" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278 msgid "Set tun/tap device MTU" -msgstr "" +msgstr "Socraigh feiste tiún/sconna MTU" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282 msgid "Set tun/tap device overhead" -msgstr "" +msgstr "Socraigh feiste tiún/sconna lasbhaird" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291 msgid "Set upper bound on TCP MSS" -msgstr "" +msgstr "Socraigh teorainn uachtarach ar TCP MSS" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308 msgid "Shaping for peer bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Múnlú le haghaidh bandaleithead" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108 msgid "Shell cmd to execute after tun device open" -msgstr "" +msgstr "Shell cmd a fhorghníomhú tar éis feiste tun a oscailt" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116 msgid "Shell cmd to run after tun device close" -msgstr "" +msgstr "Cmd Shell le rith tar éis an gléas tun a dhúnadh" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141 msgid "Shell command to verify X509 name" -msgstr "" +msgstr "Ordú Shell chun ainm X509 a fhíorú" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647 msgid "Silence the output of replay warnings" -msgstr "" +msgstr "Tostaíonn aschur rabhaidh athsheinm" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634 msgid "Size of cipher key" -msgstr "" +msgstr "Méid an eochair cipher" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237 msgid "Specify a default gateway for routes" -msgstr "" +msgstr "Sonraigh geata réamhshocraithe do bhealaí" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate" -msgstr "" +msgstr "Sonraigh an gceanglaítear ar an gcliant deimhniú bailí a sholáthar" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" -msgstr "" +msgstr "Cuir tús le OpenVPN i stát geimhneacháin" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117 msgid "Start/Stop" -msgstr "" +msgstr "Tos/Stop" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106 msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "Thosaigh" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100 msgid "Status file format version" -msgstr "" +msgstr "Leagan formáid comhaid stádais" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15 msgid "Switch to advanced configuration" -msgstr "" +msgstr "Athraigh go dtí ardchumraíocht" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18 msgid "Switch to basic configuration" -msgstr "" +msgstr "Athraigh go bunchumraíocht" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" -msgstr "" +msgstr "Port TCP/UDP # le haghaidh áitiúil agus iargúlta" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" -msgstr "" +msgstr "Port TCP/UDP # le haghaidh áitiúil (réamhshocraithe = 1194)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" -msgstr "" +msgstr "Port TCP/UDP # le haghaidh iargúlta (réamhshocraithe = 1194)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719 msgid "TLS 1.3 or newer cipher" -msgstr "" +msgstr "TLS 1.3 nó cipher níos nuaí" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711 msgid "TLS cipher" -msgstr "" +msgstr "Cipher TLS" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" -msgstr "" +msgstr "Pasthrough TOS (baineann sé le IPv4 amháin)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78 msgid "Template based configuration" -msgstr "" +msgstr "Cumraíocht bunaithe teimpléad" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449 msgid "Temporary directory for client-connect return file" -msgstr "" +msgstr "Eolaire sealadach do chomhad tuairisceáin nasctha cliant" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40 msgid "The 'Name' field must not be empty!" -msgstr "" +msgstr "Níor chóir go mbeadh an réimse 'Ainm' folamh!" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22 msgid "" "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your " "configuration." msgstr "" +"Ní raibh an comhad cumraithe OVPN (%s) a aimsiú, seiceáil do chumraíocht le " +"do thoil." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795 msgid "The highest supported TLS version" -msgstr "" +msgstr "An leagan TLS is airde le tacaíocht" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options" -msgstr "" +msgstr "An príomhthreo do roghanna 'tls-auth' agus 'rúnda'" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791 msgid "The lowest supported TLS version" -msgstr "" +msgstr "An leagan TLS is ísle le tacaíocht" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31 msgid "" "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in " "LuCI (≥ 100 KB)." msgstr "" +"Tá méid an chomhaid cumraíochta OVPN (%s) ró-mhór le haghaidh " +"eagarthóireacht ar líne i LuCI (≥ 100 KB)." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803 msgid "This completely disables cipher negotiation" -msgstr "" +msgstr "Díchumasann sé seo idirbheartaíocht cipher go hiomlán" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739 msgid "Timeframe for key exchange" -msgstr "" +msgstr "Fráma ama le haghaidh malartú eochair" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25 msgid "Type of used device" -msgstr "" +msgstr "Cineál feiste a úsáidtear" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 msgid "Upload" @@ -786,25 +807,25 @@ msgstr "Uaslódáil" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 msgid "Upload ovpn file" -msgstr "" +msgstr "Uaslódáil comhad ovpn" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103 msgid "Use protocol" -msgstr "" +msgstr "Úsáid prótacal" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217 msgid "Use tun/tap device node" -msgstr "" +msgstr "Úsáid nód feiste tiún/sconna" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484 msgid "Use username as common name" -msgstr "" +msgstr "Úsáid ainm úsáideora mar ainm coiti" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380 msgid "VPN" -msgstr "" +msgstr "VPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205 msgid "" @@ -812,31 +833,34 @@ msgid "" "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one " "specific address only" msgstr "" +"Nuair a bhíonn níos mó ná seoladh IP amháin agat (m.sh. comhéadain iolracha, " +"nó seoltaí IP tánaisteacha), agus nach n-úsáideann tú --local chun ceangal a " +"chur i bhfeidhm le seoladh sonrach amháin" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64 msgid "Write log to file" -msgstr "" +msgstr "Scríobh logáil chuig an gcomhad" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96 msgid "Write status to file every n seconds" -msgstr "" +msgstr "Scríobh stádas chun comhad a dhéanamh gach n soicind" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "níl" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209 msgid "tun/tap device" -msgstr "" +msgstr "feiste tiúna/sconna" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312 msgid "tun/tap inactivity timeout" -msgstr "" +msgstr "ama neamhghníomhaíochta tun/tap" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111 msgid "yes (%i)" -msgstr "" +msgstr "sea (%i)" #~ msgid "Use fast LZO compression" #~ msgstr "Use fast LZO compression" |