blob: a083f4582236cc4a2b9480b35c1d36edceeb1622 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
|
# uvl.pot
# generated from ./libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Unable to load config \"%p\": %1
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
msgstr "Không thể tải cấu hình \"%p\": %1"
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Lỗi trong sơ đồ \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in config \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Lỗi trong cấu hình \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Lỗi trong mục \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Lỗi trong tùy chọn \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
msgstr "Tùy chọn \"% i\" có đặc điểm kỹ thuật tham chiếu không hợp lệ% 1: \\ n% c"
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
msgstr ""
"Kiểm tra phụ thuộc cho %t \"%i\":\n"
"%c"
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
msgstr "Không thể tìm thấy sơ đồ \"%p\" in \"%1\""
#. Can not access file \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
msgid "Can not access file \"%1\""
msgstr "Không thể truy cập tập tin \"%1\""
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Thiếu sơ đồ lĩnh vực yêu cầu \"%1\" in \"%i\""
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
msgstr "Bất hợp pháp tham khảo \"% 1\" tới một danh mục"
#. Malformed reference in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
msgid "Malformed reference in \"%1\""
msgstr "Malformed reference trong \"%1\""
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Malformed dependency specification \"%1\" trong \"%i\""
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
#. External validator \"%1\" failed: %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
msgstr "External validator \"%1\" failed: %2"
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references gói không rõ ràng \"%1\""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "Phần \"% i\" (% i) không được tìm thấy trong chương trình"
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "Phần yêu cầu \"%p.%s\" không được tìm thấy trong cấu hình"
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
msgstr "Phần duy nhất \"%p.%s\" xảy ra nhiều lần trong cấu hình"
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
msgid "The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named"
msgstr ""
"Các phần của loại \"%p.%s\" được lưu giữ ngẫu nhiên trong cấu hình, nhưng phải "
"được đặt tên"
#. Section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "Phần \"%p.%s\" không được tìm thấy trong cấu hình"
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "Tùy chọn \"%i\" (%I) không tìm thấy trong sơ đồ"
#. Required option \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
msgid "Required option \"%i\" has no value"
msgstr "Tùy chọn yêu cầu \"%i\" không có giá trị"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
msgstr "Giá trị \"%1\" của tùy chọn \"%i\" không được định nghĩa trong enum %2"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
msgstr "Giá trị \"%1\" của tùy chọn \"%i\" không có hiệu lực như datatype \"%2\""
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
msgstr ""
"Tùy chọn \"%i\" được định nghĩa như một list nhưng lưu trữ như một giá trị "
"rỗng"
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
msgstr "Tùy chọn \"%i\" có không xác định datatype \"%1\""
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
msgstr "Tùy chọn \"%p.%s.%o\" không tìm thấy trong cấu hình"
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
msgstr ""
"Phụ thuộc (%1) bị lỗi:\n"
"option \"%i\" thì không bằng \"%2\""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
msgstr ""
"Phụ thuộc (%1) bị lỗi:\n"
"option \"%i\" không có giá trị"
#. Dependency (%1) failed:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
msgstr ""
"Phụ thuộc (%1) bị lỗi:\n"
"%c"
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
msgstr "Recursive phụ thuộc cho các tùy chọn \"% i\" được phát hiện"
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
msgid "uvl_err_dep_badenum"
msgstr "Trong kiểm tra các phụ thuộc cho giá trị enum \"% i\": \\ n% c"
|