summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt_BR/admin-core.po
blob: b5694d8ad1357a0c8b2a76f9c5d4c3556e2ccdf3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

#. The following changes have been applied
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
msgid "The following changes have been applied"
msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações "

#. The following changes have been reverted
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "

#. User Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
msgid "User Interface"
msgstr "Interface do Utilizador"

#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
msgstr ""
"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
"dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
"licenciado sob a Licença Apache."

#. Project Homepage
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
msgid "Project Homepage"
msgstr "Página do Projecto"

#. Lead Development
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
msgid "Lead Development"
msgstr "Equipa de Desenvolvimento"

#. Contributing Developers
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Programadores Contribuintes"

#. Thanks To
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
msgid "Thanks To"
msgstr "Obrigado a"

#. Hello!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
msgid "Hello!"
msgstr "Olá!"

#. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
msgid "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Esta é a área de administração do <abbr title=\"Interface de configuração "
"Lua\">LuCI</abbr>."

# "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis"
#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr ""
"O <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é um interface "
"gráfico livre, flexível e fácil de utilizar para configurar o OpenWrt "
"Kamikaze."

#. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
msgid "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"Nas próximas páginas, pode ajustar todas as definições importantes do seu "
"router."

#. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
msgid "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied."
msgstr ""
"Aviso: No <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> as "
"alterações devem ser confirmadas clicando em Alterações - Salvar &amp; "
"Aplicar antes de serem aplicadas."

#. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
msgid "As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions."
msgstr ""
"Agradecemos os seus comentários e sugestões por forma a podermos continuar a "
"melhorar este interface."

#. And now have fun with your router!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "E agora divirta-se com o seu router!"

#. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "A equipa do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>"

#. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
msgid "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Aqui pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr "
"title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."

#. Post-commit actions
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
msgid "Post-commit actions"
msgstr "Acções pós-gravação"

#. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
msgid "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly."
msgstr ""
"Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada "
"configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</abbr> "
"está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente."

#. Files to be kept when flashing a new firmware
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Ficheiros que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware."

#. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
msgid "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
msgstr ""
"Quando gravar um novo firmware com o <abbr title=\"Interface de configuração "
"Lua\">LuCI</abbr> estes arquivos serão adicionados ao novo firmware "
"instalado."

#. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
msgid "Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data."
msgstr ""
"Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, tais "
"como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do "
"relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados."

#. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
msgid "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state."
msgstr ""
"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser consultados "
"aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual."

#. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "<abbr title=\"Rede Local Wireless\">WLAN</abbr>-Pesquisa"

#. Wifi networks in your local environment
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local"

#. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encriptado\">Encr.</abbr>"

#. Link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
msgid "Link"
msgstr "Link"

#. Signal
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
msgid "Signal"
msgstr "Sinal"

#. Noise
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"

#. Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
msgid "Routes"
msgstr "Rotas"

#. Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de sub-rede"

#. Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"

#. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
msgid "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone."
msgstr ""
"Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento,  como o nome do "
"host ou o fuso horário."

#. Software
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
msgid "Software"
msgstr "Software"

#. Admin Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
msgid "Admin Password"
msgstr "Password do Administrador"

#. OPKG-Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Configuração-OPKG"

#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"

#. Mount Points
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
msgid "Mount Points"
msgstr "Pontos de Montagem"

#. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
msgid "Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points."
msgstr ""
"Altera as configurações relacionadas com o sistema em si, sua identificação, "
"hardware e software instalados, autenticação ou pontos de montagem."

#. These settings define the base of your system.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
msgid "These settings define the base of your system."
msgstr "Estas configurações definem a base do seu sistema."

#. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
msgid "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it."
msgstr ""
"Tenha em mente de que qualquer configuração errada aqui pode impedir o seu "
"equipamento de arrancar, ou bloquear seu acesso de fora a ele."

#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"

#. Bridge
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
msgid "Bridge"
msgstr "Interface em Ponte"

#. ID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
msgid "ID"
msgstr "Identificação de interface em ponte"

#. Bridge Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
msgid "Bridge Port"
msgstr "Porta do interface em ponte"

#. STP
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
msgid "STP"
msgstr "STP"

#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#. Ethernet Bridge
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
msgid "Ethernet Bridge"
msgstr "Ponte Ethernet"

#. Ethernet Adapter
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador Ethernet"

#. Ethernet Switch
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet"

#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#. IP Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
msgid "IP Configuration"
msgstr "Configuração IP"

#. Alias
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
msgid "Alias"
msgstr "Configuração IP alternativa"

#. DHCP assigned
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
msgid "DHCP assigned"
msgstr "DHCP atribuido"

#. IPv6
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
msgid "IPv6"
msgstr "Configuração IPv6"

#. Not configured
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
msgid "Not configured"
msgstr "Não configurado"

#. Primary
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
msgid "Primary"
msgstr "Primário"

#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#. Ad-Hoc
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"

#. Pseudo Ad-Hoc
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "Ahdemo"

#. Master
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
msgid "Master"
msgstr "AP"

#. Master + WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
msgid "Master + WDS"
msgstr "AP+WDS"

#. Client
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
msgid "Client"
msgstr "Cliente (STA)"

#. Client + WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
msgid "Client + WDS"
msgstr "Cliente (WDS)"

#. WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
msgid "WDS"
msgstr "WDS"

#. SSID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
msgid "SSID"
msgstr "SSID"

#. MAC
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#. Pkts.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
msgid "Pkts."
msgstr "Pacotes"

#. Interface Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
msgid "Interface Status"
msgstr ""
"Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr "
"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso de "
"memória ou uso da interface de rede de dados."

#. Transfer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
msgid "Transfer"
msgstr "Transferências"

#. RX
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
msgid "RX"
msgstr "RX"

#. TX
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
msgid "TX"
msgstr "TX"

#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#. VLAN
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
msgid "Ports"
msgstr "Portas VLAN"

#. Wireless Adapter
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Dispositivo WiFi"

#. Firewall
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#. Actions
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
msgid "Actions"
msgstr "Acções"

#. Traffic
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfego"

#. Chain
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
msgid "Chain"
msgstr "Chain"

#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
msgid "Destination"
msgstr "Destino"

#. Flags
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
msgid "Flags"
msgstr "Flags"

#. In
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
msgid "In"
msgstr "Entrada"

#. No chains in this table
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
msgid "No chains in this table"
msgstr "Tabela sem chains"

#. No Rules in this chain
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
msgid "No Rules in this chain"
msgstr "Sem regras nesta chain"

#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#. Out
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
msgid "Out"
msgstr "Saída"

#. Packets
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
msgid "Packets"
msgstr "Pacotes"

#. Pkts.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
msgid "Pkts."
msgstr "Pacotes"

#. Policy
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
msgid "Policy"
msgstr "Política"

#. Prot.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
msgid "Prot."
msgstr "Protocolo"

#. References
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
msgid "References"
msgstr "Referências"

#. Reset Counters
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
msgid "Reset Counters"
msgstr "Reiniciar contadores"

#. Restart Firewall
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reiniciar Firewall"

#. #
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
msgid "#"
msgstr "#"

#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#. Firewall Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
msgid "Firewall Status"
msgstr "Estado da Firewall"

#. Table
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
msgid "Target"
msgstr "Alvo"

#. Perform Actions
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
msgid "Perform Actions"
msgstr "Executar Acções"

#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
msgid "Install"
msgstr "Instalar pacotes"

#. Download and install package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
msgid "Download and install package"
msgstr "Descarga e instalação de pacote"

#. Edit package lists and installation targets
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Editar listas de pacotes e destinos de instalação"

#. Package name
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
msgid "Package name"
msgstr "Nome do Pacote"

#. Remove
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#. Find package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
msgid "Find package"
msgstr "Procurar pacote"

#. Package lists updated
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
msgid "Package lists updated"
msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"

#. Update package lists
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
msgid "Update package lists"
msgstr "Actualizar listas de pacotes"

#. Upgrade installed packages
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
msgid "Upgrade installed packages"
msgstr "Actualizar os pacotes instalados"

#. Could not set default destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
msgid "Could not set default destination"
msgstr "Nao foi possível definir destino da instalação"

#. Error parsing config file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
msgid "Error parsing config file"
msgstr "Erro a interpretar o ficheiro de configuração"

#. Could not create temporary directory (ran out of space?)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)"
msgstr "Não foi possível criar a directoria temporária (disco cheio?)"

#. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)"
msgstr "Não foi possível obter acesso exclusivo (disco cheio?)"

#. Unsatisfied Dependencies
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
msgid "Unsatisfied Dependencies"
msgstr "Dependências por satisfazer"

#. Refused to remove essential package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
msgid "Refused to remove essential package"
msgstr "Recusa na remoção de um pacote essencial"

#. Package has dependents
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
msgid "Package has dependents"
msgstr "Pacote tem dependências"

#. Package has no installation candidate (wrong name?)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)"
msgstr "Pacote não tem candidato para instalação (nome errado?)"

#. Package has no available architecture 
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
msgid "Package has no available architecture "
msgstr "Pacote não disponível nesta arquitectura"

#. Package is not trusted
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
msgid "Package is not trusted"
msgstr "Pacote de origem desconhecida"

#. Error while downloading
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
msgid "Error while downloading"
msgstr "Erro durante o download"

#. Conflicts with other packages
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
msgid "Conflicts with other packages"
msgstr "Conflito com outros pacotes"

#. Package is already installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
msgid "Package is already installed"
msgstr "Pacote já instalado"

#. Package has unresolved dependencies
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
msgid "Package has unresolved dependencies"
msgstr "Dependências por resolver no pacote"

#. Refused to downgrade package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
msgid "Refused to downgrade package"
msgstr "Recusa no downgrade do pacote"

#. Package manager ran out of space
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
msgid "Package manager ran out of space"
msgstr "O gestor de pacotes não tem espaço disponível"

#. Bad signature while verifiying package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
msgid "Bad signature while verifiying package"
msgstr "Assinatura incorrecta na verificação do pacote"

#. MD5 error while verifiying package
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
msgid "MD5 error while verifiying package"
msgstr "Erro MD5 na verificação do pacote"

#. Internal error occured
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
msgid "Internal error occured"
msgstr "Erro interno"

#. Package lists
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
msgid "Package lists"
msgstr "Listas de pacotes"

#. Installation targets
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
msgid "Installation targets"
msgstr "Destino de Instalação"

#. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
msgid "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Login <code>root</code>)"

#. Password successfully changed
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Senha alterada com sucesso"

#. Error: Passwords do not match
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
msgid "Error: Passwords do not match"
msgstr "Erro: As senhas estão diferentes"

#. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
msgid "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication."
msgstr ""
"Aqui pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> públicas "
"(uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
"por chave-pública."

#. Mount Points
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
msgid "Mount Points"
msgstr "Pontos de Montagem"

#. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
msgid "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem"
msgstr ""
"Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de memória será "
"anexado ao sistema de arquivos"

#. Mounted file systems
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Sistemas de arquivos montados"

#. Used
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
msgid "Used"
msgstr "Usado"

#. Available
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#. Mount Point
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
msgid "Mount Point"
msgstr "Ponto de Montagem"

#. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
msgid "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"O arquivo do dispositivo de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
"exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"

#. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
msgid "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
msgstr ""
"O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
"exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos "
"ext3\">ext3</abbr></samp>)"

#. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
msgid "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Se a sua memória física for insuficiente, os dados poderão ser trocados "
"temporariamente para um dispositivo swap, resultando em uma maior quantidade "
"de memória utilizável <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>. "
"Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo muito lento pois "
"o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de memória "
"<abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."

#. Reboots the operating system of your device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Reinicia o seu equipamento"

#. Perform reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
msgid "Perform reboot"
msgstr "Executar reinicialização"

#. Please wait: Device rebooting...
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."

#. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
"reinicialização!"

#. Changes applied.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
msgid "Changes applied."
msgstr "Alterações aplicadas."

#. Backup / Restore
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Backup / Restauração"

#. Create backup
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
msgid "Create backup"
msgstr "Criar backup"

#. Backup Archive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
msgid "Backup Archive"
msgstr "Arquivo de backup"

#. Reset router to defaults
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Restaurar as configurações pré-definidas do router"

#. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
msgstr "Proceder com a restauração das configurações pré-definidas?"

#. Restore backup
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurar backup"

#. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
msgid "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings."
msgstr ""
"Aqui pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu router. Também "
"pode restaurar seu router para as configurações pré-definidas."

#. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Transferência de Hipertexto\">HTTP</abbr>"

#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
msgstr "Servidor-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"

#. Services and daemons perform certain tasks on your device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
msgstr ""
"Serviços e daemons que estão a executar diversas tarefas no seu equipamento."

#. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
msgid "Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ..."
msgstr ""
"A maioria deles são servidores de rede, que oferecem um determinado serviço "
"para seu equipamento ou rede como acesso shell, servindo páginas web como o "
"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>, fazendo roteamento, "
"enviando e-mails, ..."

#. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
msgid "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface <abbr "
"title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."

#. Authentication Realm
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
msgid "Authentication Realm"
msgstr "Área de autenticação"

#. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
msgid "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages."
msgstr ""
"A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de autenticação "
"das páginas protegidas."

#. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>"

#. Document root
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
msgid "Document root"
msgstr "Diretório raiz"

#. Enable Keep-Alive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Activar keep-alive"

#. Connection timeout
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
msgid "Connection timeout"
msgstr "Esgotado o tempo de ligação"

#. Plugin path
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
msgid "Plugin path"
msgstr "Directorio de plugins"

#. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
msgid "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
msgstr ""
"Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para "
"servir LuCI"

#. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
msgid "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
"Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
"integrado"

#. Password authentication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
msgid "Password authentication"
msgstr "Autenticação por senha"

#. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"

#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
msgid "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
msgstr ""
"Nestas páginas encontra opções de configuração <abbr "
"title=\"Wireless\">WLAN</abbr> para redes sem fio."

#. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
msgid "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device."
msgstr ""
"Pode facilmente integrar seus equipamentos 802.11a/b/g/n com sua rede física "
"e usar o adaptador virtual para construir repetidores wireless ou oferecer "
"várias redes com um equipamento."

#. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
msgid "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
msgstr ""
"Existe suporte para os modos AP, Cliente, Ad-Hoc e <abbr title=\"Sistema de "
"Distribuição Wireless\">WDS</abbr> bem como encriptação <abbr title=\"Acesso "
"Protegido Wi-Fi\">WPA</abbr> e <abbr title=\"Acesso Protegido Wi-Fi "
"2\">WPA2</abbr> para proteger as suas comunicações."

#. Here you can configure installed wifi devices.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
msgid "Here you can configure installed wifi devices."
msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "

#. Transmit Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
msgid "Transmit Antenna"
msgstr "Antena de Transmissão"

#. Receive Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
msgid "Receive Antenna"
msgstr "Antena de Recepção"

#. Distance to furthest station (in meter)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
msgid "Distance to furthest station (in meter)"
msgstr "Distancia para a estação mais longinqua (em metros)"

#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
msgid "Diversity"
msgstr "Diversidade"

#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
msgid "Country Code"
msgstr "Código do País"

#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de Ligações"

#. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
msgid "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
msgstr ""
"Pode servir várias redes wifi com o mesmo dispositivo. Esteja ciente de que "
"existem certas restrições específicas do hardware e do controlador. Pode "
"normalmente operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes AP e 1 Cliente "
"simultaneamente."

#. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
msgid "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
msgstr ""
"Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
"Estendidos\">ESSID</abbr>)"

#. Add the Wifi network to physical network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
msgid "Add the Wifi network to physical network"
msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física"

#.  - Create new Network - 
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
msgid " - Create new Network - "
msgstr " - Criar nova Rede - "

#. Transmit Power
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
msgid "Transmit Power"
msgstr "Potência de Transmissão"

#. Broadcom Frameburst
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
msgid "Broadcom Frameburst"
msgstr "Broadcom Frame Burst"

#. Atheros Frameburst
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
msgid "Atheros Frameburst"
msgstr "Atheros Frame Burst"

#. RadiusServer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
msgid "RadiusServer"
msgstr "Servidor RADIUS"

#. Radius-Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
msgid "Radius-Port"
msgstr "Porta RADIUS"

#. AP-Isolation
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
msgid "AP-Isolation"
msgstr "Isolamento do AP"

#. Prevents Client to Client communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
msgid "Prevents Client to Client communication"
msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"

#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
"Estendidos\">ESSID</abbr>"

#. Access Point
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point (AP)"

#. Ad-Hoc
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"

#. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"

#. Client
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
msgid "Client"
msgstr "Cliente"

#. WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
msgid "WDS"
msgstr "WDS"

#. Monitor
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
msgid "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq é um servidor combinado de <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e <abbr title=\"Sistema de Nomes de "
"Domínios\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de "
"Rede\">NAT</abbr>"

#. Domain required
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
msgid "Domain required"
msgstr "Requerer domínio"

#. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
msgid "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de "
"Domínios\">DNS</abbr> sem o nome do <abbr title=\"Sistema de Nomes de "
"Domínios\">DNS</abbr>"

#. Authoritative
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritário"

#. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
msgid "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network"
msgstr ""
"Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de "
"Hosts\">DHCP</abbr> na rede local"

#. Filter private
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
msgid "Filter private"
msgstr "Filtrar endereços privados"

#. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais"

#. Filter useless
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtro de consultas inuteis de Windows"

#. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
msgid "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems"
msgstr ""
"Filtro de consultas inuteis-<abbr title=\"Sistema de Nomes de "
"Domínios\">DNS</abbr> de sistemas windows"

#. Localise queries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
msgid "Localise queries"
msgstr "Localizar consultas"

#. localises the hostname depending on its subnet
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
msgid "localises the hostname depending on its subnet"
msgstr "Localizar o hostname dependendo de sua sub-rede"

#. Local Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
msgid "Local Server"
msgstr "Servidor Local"

#. Local Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
msgid "Local Domain"
msgstr "Domínio Local"

#. Expand Hosts
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
msgid "Expand Hosts"
msgstr "Expandir Hosts"

#. adds domain names to hostentries in the resolv file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
msgstr ""
"Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv.conf"

#. don&#39;t cache unknown
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
msgid "don't cache unknown"
msgstr "Não fazer cache de desconhecidos"

#. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
msgid "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies"
msgstr ""
"Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de "
"Domínios\">DNS</abbr> negativas"

#. Use <code>/etc/ethers</code>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"

#. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr "
"title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"

#. Leasefile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
msgid "Leasefile"
msgstr "Ficheiro de Atribuições"

#. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
msgid "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
"Ficheiro onde as atribuições <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
"de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"

#. Resolvfile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
msgid "Resolvfile"
msgstr "Ficheiro resolv.conf"

#. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"

#. Ignore <code>/etc/hosts</code>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"

#. Strict order
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
msgid "Strict order"
msgstr "Ordem Exacta"

#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile"
msgstr ""
"Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será "
"consultado na ordem do arquivo resolv.conf"

#. Log queries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
msgid "Log queries"
msgstr "Registo das consultas"

#. Ignore resolve file
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Ignorar ficheiro resolv.conf"

#. concurrent queries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
msgid "concurrent queries"
msgstr "Consultas simultâneas"

#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"

#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
"tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title=\"Mecanismos "
"de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>"

#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
msgstr ""
"<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases"

#. additional hostfile
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
msgid "additional hostfile"
msgstr "ficheiro de hosts adicional"

#. query port
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
msgid "query port"
msgstr "porta para consultas"

#. Enable TFTP-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
msgid "Enable TFTP-Server"
msgstr "Activar servidor TFTP"

#. TFTP-Server Root
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
msgid "TFTP-Server Root"
msgstr "Directório raiz do servidor TFTP"

#. Network Boot Image
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
msgid "Network Boot Image"
msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)"

#. Switch
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
msgid "Switch"
msgstr "Switch"

#. Active Connections
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
msgid "Active Connections"
msgstr "Ligações Activas"

#. This page gives an overview over currently active network connections.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede activas."

#. Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
msgid "Routes"
msgstr "Rotas"

#. IPv4 Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
msgid "IPv4 Routes"
msgstr "Rotas IPv4"

#. IPv6 Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
msgid "IPv6 Routes"
msgstr "Rotas IPv6"

#. In this area you find all network-related settings.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
msgid "In this area you find all network-related settings."
msgstr "Neste espaço encontrará todas as configurações relacionadas com a rede."

#. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
msgid "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
msgstr ""
"Na maioria dos routers o switch de rede pode ser configurado livremente e "
"dividos em diversas <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s."

#. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
msgid "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet."
msgstr ""
"Interfaces e Configurações-<abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre "
"Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento "
"Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr> permite uma organização personalizada da rede e "
"ligações com outras redes, como a Internet."

#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication."
msgstr ""
"Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
"os dispositivos na sua rede local podem ser automaticamente configurados "
"para a comunicação com a rede."

#. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
msgid "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks."
msgstr ""
"A firewall e o redireccionamento de portas podem ser usados para proteger "
"sua rede ao mesmo tempo que prestam serviços às redes externas."

#. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
msgid "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"As portas de rede do seu router podem ser combinadas com diversas <abbr "
"title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s em que os computadores podem "
"comunicar directamente entre si. As <abbr title=\"Rede Local "
"Virtual\">VLAN</abbr>s são frequentemente utilizadas para separar segmentos "
"de redes diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a ligação "
"com a próxima rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."

#. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
msgid "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port."
msgstr ""
"Portas que pertencem a uma <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> são "
"separadas com espaços. A porta com o maior número (geralmente 5) é muitas "
"vezes a conexão com a interface de rede interna do router. Em dispositivos "
"com 5 portas, muitas vezes a porta com o número mais baixo (0) é a porta "
"predefinida como Uplink."

#. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
msgid "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
"interfaces do tipo bridge, assinalando o campo &quot;interfaces bridge&quot; "
"e inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
"também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."

#. Bridge interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Activar ponte no interface"

#. creates a bridge over specified interface(s)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"

#. Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr ""

#. Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""

#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
msgstr ""
"Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
"os membros da rede podem automaticamente receber as suas configurações de "
"rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</abbr>, netmask, "
"servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>, ...)."

#. Leasetime
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
msgid "Leasetime"
msgstr "Tempo de atribuição DHCP"

#. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
"Dinâmico"

#. Ignore interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar Interface"

#. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
msgid "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface"
msgstr ""
"desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de "
"Hosts\">DHCP</abbr> para esta interface"

#. Force
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
msgid "Force"
msgstr "Forçar"

#. first address (last octet)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
msgid "first address (last octet)"
msgstr "primeiro endereço (último octeto)"

#. number of leased addresses -1
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
msgid "number of leased addresses -1"
msgstr "número de endereços para atribuição -1"

#. DHCP-Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opções DHCP"

#. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options."
msgstr "Veja &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; para a lista disponível de opções."

#. Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
msgid "Leases"
msgstr "Atribuições"

#. Static Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
msgid "Static Leases"
msgstr "Atribuições Estáticas"

#. Leasetime remaining
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Tempo de atribuição restante"

#. Active Leases
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
msgid "Active Leases"
msgstr "Atribuições Activas"

#. Point-to-Point Connections
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
msgid "Point-to-Point Connections"
msgstr "Ligações Ponto-a-Ponto"

#. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
msgid "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point."
msgstr ""
"Ligações Ponto-a-Ponto com <abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre "
"Ethernet\">PPPoE</abbr> ou <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento "
"Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr> são muitas vezes  usadas para ligar um "
"dispositivo sobre <abbr title=\"Linha Digital de Assinante\">DSL</abbr> ou "
"tecnologia similar para um ponto de acesso à internet."

#. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
msgid "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
"Precisa de instalar os pacotes &quot;comgt&quot; para UMTS/GPRS, &quot;ppp-"
"mod-pppoe&quot; para PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; para PPPoA ou "
"&quot;pptp&quot; para o suporte PPtP"

#. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
msgid "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
"Precisa de instalar os pacotes &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE ou "
"&quot;pptp&quot; para o suporte PPtP"

#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Servidor <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr>"

#. Automatic Disconnect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Fim automático de ligação"

#. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Tempo (em segundos) para fim de uma ligação já não utilizada"

#. Keep-Alive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
msgid "Keep-Alive"
msgstr "Manter em Actividade"

#. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr ""
"Número de falhas do teste de ligação para reiniciar uma ligação automática"

#. Modem device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo do Modem"

#. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
msgstr "O caminho do dispositivo do seu modem, ex. /dev/ttyUSB0"

#. Replace default route
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
msgid "Replace default route"
msgstr "Substituir a rota padrão"

#. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
msgid "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect"
msgstr ""
"Permitir o pppd substituir a rota padrão actual e usar a interface PPP como "
"padrão após a ligação ser efectuada com sucesso"

#. Use peer DNS
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Utilizar DNS do peer"

#. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
msgid "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer"
msgstr ""
"Configurar o servidor DNS local para usar o servidores de nomes fornecidos "
"pelo PPP"

#. Enable IPv6 on PPP link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "Activar IPv6 no link PPP"

#. Connect script
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
msgid "Connect script"
msgstr "Script de ligação"

#. Let pppd run this script after establishing the PPP link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
msgstr "Deixar o pppd executar este script após o estabelecimento do link PPP"

#. Disconnect script
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
msgid "Disconnect script"
msgstr "Script de fim de ligação"

#. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
msgstr "Deixar o pppd executar este script antes de terminar o link PPP"

#. Additional pppd options
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Opções adicionais do pppd"

#. Specify additional command line arguments for pppd here
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui"

#. Access point (APN)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
msgid "Access point (APN)"
msgstr "Ponto de acesso (APN)"

#. PIN code
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
msgid "PIN code"
msgstr "Código PIN"

#. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
msgid "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!"
msgstr ""
"Certifique-se que forneceu o código PIN correcto aqui, ou pode bloquear o "
"seu cartão SIM"

#. Service type
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
msgid "Service type"
msgstr "Tipo do serviço"

#. Setup wait time
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
msgid "Setup wait time"
msgstr "Configurar tempo de espera"

#. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
msgid "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
"Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar uma ligação"

#. PPPoA Encapsulation
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Encapsulamento PPPoA "

#. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
msgid "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached."
msgstr ""
"As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
"alcançados determinadas redes ou hosts."

#. Static Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
msgid "Static Routes"
msgstr "Rotas Estáticas"

#. Static IPv4 Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Rotas Estáticas IPv4"

#. Static IPv6 Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Rotas Estáticas IPv6"

#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> activas"

#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> activas"

#. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede"

#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)"
msgstr ""
"<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> do host "
"ou rede"

#. if target is a network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
msgid "if target is a network"
msgstr "se o destino for uma rede"

#. Internet Connection
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
msgid "Internet Connection"
msgstr "Ligação Internet"

#. Local Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
msgid "Local Network"
msgstr "Rede Local"

#. Route
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
msgid "Route"
msgstr "Rota"

#. Bridge
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"

#. Provide (Access Point)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
msgid "Provide (Access Point)"
msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)"

#. Independent (Ad-Hoc)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
msgid "Independent (Ad-Hoc)"
msgstr "Independente (Ad-Hoc)"

#. Join (Client)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
msgid "Join (Client)"
msgstr "Cliente (Client)"

#. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
msgstr "Distribuído (<abbr title=\"Sistema de Distribuição Wireless\">WDS</abbr>)"

#. Clientmode
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
msgid "Clientmode"
msgstr "Modo Cliente"

#. System log buffer size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
msgid "System log buffer size"
msgstr "Tamanho do buffer do registo do sistema"

#. External system log server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
msgid "External system log server"
msgstr "Servidor externo do registo do sistema"

#. Log output level
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
msgid "Log output level"
msgstr "Nível de detalhe do registo do sistema"

#. Level of log messages on the console
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
msgid "Level of log messages on the console"
msgstr "Categoria das mensagens de registo de sistema na consola"

#. Processor
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
msgid "Processor"
msgstr "Processador"

#. Memory
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
msgid "Memory"
msgstr "Memória"

#. Local Time
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
msgid "Local Time"
msgstr "Hora Local"

#. Uptime
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"

#. First leased address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
msgid "First leased address"
msgstr "Primeiro endereço de atribuição"

#. Number of leased addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
msgid "Number of leased addresses"
msgstr "Número de endereços atribuidos"

#. Routing table
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
msgid "Routing table"
msgstr "Tabela de roteamento"

#. Wifi scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
msgid "Wifi scan"
msgstr "Procurar redes Wifi"

#. Frequency
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"

#. Power
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
msgid "Power"
msgstr "Potência"

#. Noise
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"

#. Signal
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
msgid "Signal"
msgstr "Sinal"

#. Link
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
msgid "Link"
msgstr "Link"

#. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"

#. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"

#. Bitrate
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#. automatically reconnect
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
msgid "automatically reconnect"
msgstr "ligação automática"

#. disconnect when idle for
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
msgid "disconnect when idle for"
msgstr "desligar quando ocioso por"

#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto\">PPTP</abbr>"

#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"

#. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
msgid "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Customiza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>s "
"se possível."

#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"

#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device"
msgstr "Dispositivo do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"

#. Default state
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
msgid "Default state"
msgstr "Estado padrão"

#. ticked = on
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
msgid "ticked = on"
msgstr "selecionado = ligado"

#. Trigger
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
msgid "Trigger"
msgstr "Evento"

#. None
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#. Default On
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
msgid "Default On"
msgstr "Padrão Ligado"

#. Timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"

#. Heartbeat (Load Average)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
msgid "Heartbeat (Load Average)"
msgstr "Carga Média"

#. Network Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
msgid "Network Device"
msgstr "Dispositivo de Rede"

#. Off-State Delay
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Tempo no Estado Desligado"

#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
msgstr ""
"Tempo (em ms) durante o qual o <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> "
"fica desligado"

#. On-State Delay
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
msgid "On-State Delay"
msgstr "Tempo no Estado Ligado"

#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
msgstr ""
"Tempo (em ms) durante o qual o <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr> "
"permanece ligado"

#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#. Trigger Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
msgid "Trigger Mode"
msgstr "Modo do gatilho"

#. Link On
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
msgid "Link On"
msgstr "Link Activo"

#. Transmit
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
msgid "Transmit"
msgstr "Transmitir"

#. Receive
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
msgid "Receive"
msgstr "Receber"

#. Active
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"

#. Hardware Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
msgid "Hardware Address"
msgstr "Endereço do Hardware"

#. Traffic
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfego"

#. transmitted / received
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
msgid "transmitted / received"
msgstr "transmitido / recebido"

#. Errors
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
msgid "Errors"
msgstr "Erros"

#. TX / RX
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
msgid "TX / RX"
msgstr "TX / RX"

#. Create / Assign firewall-zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"

#. This interface does not belong to any firewall zone yet.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
msgid "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select <em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the interface to it."
msgstr "Esta interface ainda não pertence a nenhuma zona de firewall."

#. Processes
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
msgid "Processes"
msgstr "Processos"

#. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
msgid "This list gives an overview over currently running system processes and their status."
msgstr ""
"Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no "
"sistema."

#. PID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
msgid "PID"
msgstr "PID"

#. Owner
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
msgid "Owner"
msgstr "Dono"

#. Command
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#. CPU usage (%)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso da CPU (%)"

#. Memory usage (%)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso de memória (%)"

#. Hang Up
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
msgid "Hang Up"
msgstr "Suspender"

#. Terminate
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"

#. Kill
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
msgid "Kill"
msgstr "Matar"

#. cached
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
msgid "cached"
msgstr "em cache"

#. buffered
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
msgid "buffered"
msgstr "em buffer"

#. free
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
msgid "free"
msgstr "livre"

#. Scheduled Tasks
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas"

#. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."

#. NAS ID
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"

#. Path to CA-Certificate
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Directorio do Certificado CA"

#. EAP-Method
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
msgid "EAP-Method"
msgstr "Tipo de EAP"

#. Path to Private Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Directorio da Chave Privada"

#. Password of Private Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Senha da Chave Privada"

#. Authentication
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação PEAP"

#. Identity
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
msgid "Identity"
msgstr "Identidade PEAP"

#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
msgid "Password"
msgstr "Senha PEAP"

#. Create Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
msgid "Create Network"
msgstr "Criar Rede"

#. Hostnames
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
msgid "Hostnames"
msgstr "Hostnames"

#. Host entries
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
msgid "Host entries"
msgstr "Entradas de Hosts"

#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do host"

#. IP address
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"

#. Clamp Segment Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
msgid "Clamp Segment Size"
msgstr "Clamp Segment Size"

#. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
msgid "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs."
msgstr ""
"Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou "
"comportamentos inesperados de alguns ISP's."

#. Flash Firmware
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
msgid "Flash Firmware"
msgstr "Gravar Firmware"

#. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
msgid "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
"imagem genérica para a sua plataforma."

#. Checksum
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"

#. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router."

#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#. Firmware image
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
msgid "Firmware image"
msgstr "Imagem de Firmware"

#. Keep configuration files
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Manter ficheiros de configuração"

#. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
msgid "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device."
msgstr ""
"Lamentamos, mas o OpenWrt não suporta uma actualização do sistema para esta "
"plataforma.<br /> É necessário carregar manualmente uma imagem para a flash "
"do seu equipamento."

#. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
msgid "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings."
msgstr ""
"O sistema está a carregar o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
"EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar uma ligação. Dependendo "
"da sua configuração, ode ser necessário renovar o endereço do seu computador "
"para poder ligar novamente ao router."

#.  (%s available)
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
msgid " (%s available)"
msgstr " (%s disponível)"

#. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
msgid "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
"equipamento. Por favor verifique o ficheiro de imagem."

#. Upload image
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
msgid "Upload image"
msgstr "Carregar imagem"

#. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
msgid "admin_upgrade_uploaded"
msgstr ""
"A imagem foi carregada para a flash. Abaixo pode encontrar o checksum e "
"tamanho desta. Compare-os com o ficheiro original por forma a assegurar a "
"sua integridade.<br /> Clique \"Proceder\" abaixo para começar o processo de "
"gravação."