blob: a5a7514fc48078f27694d84c9df50016b523930f (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 02:04+0200\n"
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "(optional)"
msgstr "(optionnel)"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "(optional)"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Destination port"
# msgstr ""
#
# msgid "Action"
# msgstr ""
#
# msgid "drop"
# msgstr ""
#
# msgid "accept"
# msgstr ""
#
# msgid "reject"
# msgstr ""
#
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Règles avancées"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés"
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
"besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
"paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
"admis à passer le pare-feu."
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em>"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em>"
msgid "Any"
msgstr "N'importe lequel"
msgid "Covered networks"
msgstr "Réseaux couverts"
msgid "Custom Rules"
msgstr "Régles spécifiques"
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
msgid "Destination address"
msgstr "Adresse de destination"
msgid "Destination port"
msgstr "Port de destination"
msgid "Destination zone"
msgstr "Zone de destination"
msgid "Device"
msgstr "Équipement"
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Ignorer les paquets invalides"
msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr ""
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
msgid "Enable logging on this zone"
msgstr "Activer les traces sur cette zone"
msgid "External port"
msgstr "Port externe"
msgid "Family"
msgstr "Famille"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-feu"
msgid "Firewall - Zone Settings"
msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
msgid ""
"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
msgstr ""
"Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP "
"destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse donnée."
msgid "Force connection tracking"
msgstr "Forcer le suivi des connexions"
msgid "Forward"
msgstr "Transfert"
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 et IPv6"
msgid "IPv4 only"
msgstr "IPv4 seulement"
msgid "IPv6 only"
msgstr "IPv6 seulement"
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
msgid "Intended destination address"
msgstr "Adresse de destination voulue"
msgid "Inter-Zone Forwarding"
msgstr "Transmission entre zones"
msgid "Internal IP address"
msgstr "Adresse IP interne"
msgid "Internal port"
msgstr "Port interne"
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Port interne (optionnel)"
msgid "Limit log messages"
msgstr "Limiter les messages de journalisation"
msgid "MSS clamping"
msgstr ""
msgid "Masquerading"
msgstr "Masquage"
msgid "Match ICMP type"
msgstr "Type ICMP correspondant"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
"Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
"gamme de ports) sur cet hôte"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
"Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
"gamme de ports) sur l'hôte client"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "(optional)"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
# msgid "External port"
# msgstr ""
#
# msgid "Internal IP address"
# msgstr ""
#
msgid "Port forwarding"
msgstr "Redirection de port"
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
"La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de votre "
"réseau local au réseau externe."
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
"Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
"interne"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
msgid "Redirection type"
msgstr "Type de redirection"
msgid "Redirections"
msgstr "Redirections"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr ""
"Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
"destinataires"
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr ""
"Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
"sources"
msgid "Restrict to address family"
msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
msgid "Rules"
msgstr "Règles"
msgid "Source"
msgstr "Source"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
#
# msgid "Overview"
# msgstr ""
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
#
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Source IP address"
msgstr "Adresse IP source"
msgid "Source MAC address"
msgstr "Adresse MAC source"
msgid "Source address"
msgstr "Adresse source"
msgid "Source port"
msgstr "Port source"
msgid "Source zone"
msgstr "Zone source"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
"Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
"du trafic réseau."
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
"Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
"zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
"trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
"correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %"
"q</strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
"transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
"de transmission du WAN au LAN."
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
"Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options "
"<em>entrée</em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut "
"pour le trafic entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option "
"<em>transmission</em> décrit la politique pour le trafic transmis entre "
"différents réseaux dans cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent "
"quels réseaux disponibles sont membre de cette zone."
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Redirection du trafic"
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination des "
"paquets transférés."
msgid "Via"
msgstr "Via"
msgid "Zone %q"
msgstr "Zone %q"
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
msgid "accept"
msgstr "accepter"
#, fuzzy
msgid "any"
msgstr "tous"
msgid "drop"
msgstr "ignorer"
msgid "reject"
msgstr "rejeter"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Réseau"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
#~ msgid "Traffic Control"
#~ msgstr "Contrôle de trafic"
#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
#~ msgstr "Trafic zone-à-zone"
#~ msgid ""
#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
#~ msgstr ""
#~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter "
#~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en "
#~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont "
#~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des "
#~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; "
#~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance."
#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Zone"
#~ msgid "Destination IP"
#~ msgstr "IP de destination"
#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "Adresse IP"
#~ msgid "Source MAC-address"
#~ msgstr "Adresse MAC source"
|