summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/el/firewall.po
blob: e4d38dcd1e46e2fbc411e615d966167e4720aaa0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

msgid "Firewall"
msgstr "Τείχος προστασίας"

msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
"Το τείχος προστασίας δημιουργεί ζώνες πάνω στις διεπαφές δικτύου για να "
"ελέγχει την δικτυακή κίνηση."

#, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Προστασία SYN-flood"

msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Αγνόηση μη-έγκυρων πακετών"

msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"

msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"

msgid "Forward"
msgstr ""

msgid "reject"
msgstr "απόρριψη"

msgid "drop"
msgstr "αγνόηση"

msgid "accept"
msgstr "αποδοχή"

msgid "Zones"
msgstr "Ζώνες"

msgid "Name"
msgstr ""

msgid "Masquerading"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "MSS clamping"
msgstr "Περιορισμός MSS"

#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυα"

msgid "Traffic Control"
msgstr "Έλεγχος Κίνησης"

msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Κίνηση Ζώνης-προς-Ζώνη"

#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι δικτυακή κίνηση επιτρέπεται μεταξύ δικτυακών "
"ζωνών. Θα εφαρμόζεται μόνο σε νέες συνδέσεις. Πακέτα που ανήκουν σε ήδη "
"ανοιχτές συνδέσεις θα περνάνε αυτόματα το τείχος προστασίας. Αν "
"αντιμετωπίζεται σποραδικά προβλήματα με τη σύνδεσή σας, δοκιμάστε να "
"ενεργοποιήσετε τον Περιορισμό MSS, αλλιώς απενεργοποιήστε το για μεγαλύτερη "
"απόδοση."

msgid "Source"
msgstr "Πηγή"

msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"

msgid "Rules"
msgstr ""

msgid "Protocol"
msgstr ""

msgid "Device"
msgstr ""

msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"

msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Ανακατεύθυνση Κίνησης"

msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"Η ανακατεύθυνση κίνησης σας επιτρέπει να αλλάξετε την διεύθυνση προορισμού "
"των προωθημένων πακέτων."

msgid "(optional)"
msgstr ""

msgid "Zone"
msgstr "Ζώνη"

msgid "Source port"
msgstr "Θύρα πηγής"

#, fuzzy
msgid "Destination IP"
msgstr "Προορισμός"

#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"

msgid "Destination port"
msgstr "Θύρα προορισμού"

msgid "Advanced Rules"
msgstr "Προχωρημένοι Κανόνες"

msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Οι προχωρημένοι κανόνες σας επιτρέπουν να προσαρμόσετε το τείχος προστασίας "
"στις δικές σας ανάγκες. Οι κανόνες θα εφαρμόζονται μόνο στις νέες συνδέσεις. "
"Πακέτα που ανήκουν σε ήδη ανοιχτές συνδέσεις, θα περνάνε αυτόματα το τείχος "
"προστασίας."

msgid "Overview"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Source zone"
msgstr "Θύρα πηγής"

#, fuzzy
msgid "Destination zone"
msgstr "Προορισμός"

msgid "any"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Source address"
msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"

msgid "Destination address"
msgstr "Διεύθυνση προορισμού"

#, fuzzy
msgid "Source MAC-address"
msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"

#, fuzzy
msgid "Source IP address"
msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"

msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""

msgid "External port"
msgstr "Εξωτερική θύρα"

msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Internal IP address"
msgstr "Εσωτερική διεύθυνση"

msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""

msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Εσωτερική θύρα (προαιρετικό)"

msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""

msgid "Port forwarding"
msgstr "Προώθηση θυρών"

msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
"Η προώθηση θυρών επιτρέπει σε υπηρεσίες δικτύου που λειτουργούν μέσα σε ένα "
"εσωτερικό δίκτυο, να γίνονται διαθέσιμες και σε ένα εξωτερικό."

#, fuzzy
msgid "Internal port"
msgstr "Εξωτερική θύρα"

#~ msgid "Custom forwarding"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένη προώθηση"

#~ msgid "Input Zone"
#~ msgstr "Ζώνη Εισόδου"

#~ msgid "Output Zone"
#~ msgstr "Ζώνη Εξόδου"

#~ msgid "External Zone"
#~ msgstr "Εξωτερική Ζώνη"

#~ msgid "Source MAC"
#~ msgstr "MAC πηγής"

#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Προκαθορισμένα"

#~ msgid ""
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτές είναι οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται αν δεν "
#~ "υπάρχει κάποιος άλλος κανόνας που ταιριάζει."

#~ msgid ""
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
#~ msgstr ""
#~ "Οι ζώνες χωρίζουν τις δικτυακές διεπαφές σε απομονωμένες περιοχές ώστε να "
#~ "διαχωρίζεται η δικτυακή κίνηση. Σε μία ζώνη μπορούν να ανήκουν ένα ή "
#~ "περισσότερα δίκτυα. Η σημαία MASQ ενεργοποιεί NAT masquerading για όλη "
#~ "την εξερχόμενη κίνηση της ζώνης."

#~ msgid "MASQ"
#~ msgstr "MASQ"

#~ msgid "contained networks"
#~ msgstr "δίκτυα που περιέχονται"