summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/de/polipo.po
blob: c99c759d77f3ea0b6336e9c132ca992a56f15509 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Holger Holgerson <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

#. Polipo
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1
msgid "Polipo"
msgstr "Polipo"

#. On-Disk Cache
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2
msgid "On-Disk Cache"
msgstr "Festplatten-Cache"

# Verteilt? Gemeinsam?
#. Shared cache
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3
#, fuzzy
msgid "Shared cache"
msgstr "Verteilter Cache"

# Klingt komisch
#. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4
#, fuzzy
msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
msgstr "Cache hat mehrere Benutzer"

#. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 6 * * *	/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
msgid ""
"To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add "
"a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
"polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at "
"6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 "
"6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
msgstr ""

#. Disk cache location
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
msgid "Disk cache location"
msgstr "Cache-Verzeichnis"

#. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
msgid ""
"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
"empty to disable on-disk cache."
msgstr ""
"Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
"externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen "
"Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."

#. Truncate cache files size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8
msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
msgstr ""

#. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
msgid ""
"Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
msgstr ""

#. Truncate cache files time
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10
msgid "Truncate cache files time"
msgstr ""

#. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11
msgid "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
msgstr ""

#. Delete cache files time
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12
msgid "Delete cache files time"
msgstr ""

#. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13
#, fuzzy
msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
msgstr ""
"Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
"externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen "
"Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."

#. Polipo is a small and fast caching web proxy.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14
msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
msgstr "Polipo ist ein kleiner und schneller Webproxy."

#. General
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#. Allowed clients
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16
#, fuzzy
msgid "Allowed clients"
msgstr "Zugelassene Endgeräte"

#. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
#, fuzzy
msgid ""
"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
msgstr ""
"Wenn der Server auf alle Anfragen (0.0.0.0 bzw. ::) hört, dann müssen die "
"zugelassenen Gegenpunkte, die berechtig sind eine Verbindung aufzubauen, "
"hier eingetragen werden. Als Format hier bitte die IP-Adresse oder "
"Nerzwerkmaske auswählen (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
"(IPv6))"

#. In RAM cache size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18
#, fuzzy
msgid "In RAM cache size (in bytes)"
msgstr "Größe des Pufferspeichers im Arbeitsspeicher (bytes)"

#. How much RAM should Polipo use for its cache.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19
#, fuzzy
msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher Polipo für den Puffer benutzen soll."

#. DNS server address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20
msgid "DNS server address"
msgstr "Adresse des DNS-Servers"

#. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
#, fuzzy
msgid ""
"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
"server than the host system."
msgstr ""
"Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt den DNS-"
"Server für das System verwenden soll."

#. Query DNS for IPv6
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22
#, fuzzy
msgid "Query DNS for IPv6"
msgstr "DNS-Anfragen für IPv6"

#. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
#, fuzzy
msgid ""
"false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = "
"Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
msgstr ""
"false = Beachtet IPv6 nicht, nur IPv4 möglich; reluctantly = Beachtet sowohl "
"IPv4 als auch IPv6, IPv4 wird bevorzugt; happily = Beachtet sowohl IPv4 als "
"auch IPv6, IPv6 wird bevorzugt; true = Beachtet IPv4 nicht, nur IPv6 möglich"

#. Query DNS by hostname
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
msgid "Query DNS by hostname"
msgstr ""

#. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
msgid ""
"false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if "
"DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS "
"directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = "
"Always use system DNS resolver"
msgstr ""

#. Syslog facility
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
#, fuzzy
msgid "Syslog facility"
msgstr "Einstellungen zur Protokollierungsdatei"

#. Log file location
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27
#, fuzzy
msgid "Log file location"
msgstr "Ort der Protokollierungsdatei"

#. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
#, fuzzy
msgid ""
"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
"written frequently and can grow considerably."
msgstr ""
"Es sollte ein Externes Speichermedium verwendet werden, da die "
"Protokolldatei regelmäßig geschrieben wird und dadurch sehr groß werden kann."

#. Log to syslog
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
#, fuzzy
msgid "Log to syslog"
msgstr "Protokoll im Systemprotokoll (syslog) speichern"

#. Parent proxy authentication
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30
#, fuzzy
msgid "Parent proxy authentication"
msgstr "Authentifizierung für übergeordneten Proxyserver"

#. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
#, fuzzy
msgid ""
"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
"username:password format."
msgstr ""
"Grund-Authentifizierung mittels Benutzernamen und Passwort über HTTP im "
"Format benutzername:passwort"

#. Parent proxy address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32
#, fuzzy
msgid "Parent proxy address"
msgstr "Adresse des Übergeordneten Proxyservers"

#. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
#, fuzzy
msgid ""
"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
"requests."
msgstr ""
"Adresse des Übergeordneten Proxyservers (in host:port Format), zu dem Polipo "
"die Anfragen weiterleiten soll"

#. Listen address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34
#, fuzzy
msgid "Listen address"
msgstr "Aktivierte Adressen/ Schnittstellen"

#. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
#, fuzzy
msgid ""
"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
msgstr ""
"Auf diesen Schnittstellen soll Polipo aktiviert sein. Um Polipo auf allen "
"Schnittstellen zu aktivieren bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben"

#. Listen port
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36
#, fuzzy
msgid "Listen port"
msgstr "Aktiver Port"

#. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37
#, fuzzy
msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
msgstr ""
"Beschreibt, welcher Port von Polipo genutzt werden soll. Grundeinstellung: "
"Port 8123"

#. Poor Man&#39;s Multiplexing
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38
msgid "Poor Man's Multiplexing"
msgstr "<abbr title=\"Poor Mans Multiplexing\">PMM</abbr>"

#. Poor Man&#39;s Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
msgid ""
"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
"PMM enabled."
msgstr ""

#. First PMM segment size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40
msgid "First PMM segment size (in bytes)"
msgstr "Größe des ersten PMM - Segment in bytes"

#. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
msgid ""
"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
"segment size."
msgstr ""
"Größe des ersten Segments. Wenn diese Option leer ist, wird hierfür die "
"Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen"

#. PMM segments size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42
msgid "PMM segments size (in bytes)"
msgstr "Größe des normalen PMM - Segment in bytes"

#. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43
msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
msgstr "Um PMM zu aktivieren muss hier ein Wert eingetragen werden"