blob: 0f878be7f89cc396652e619ca9fd77595db500a9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
|
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-02-09 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Bob Weetabix <weetabixlalol@grr.la>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationswireguard/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:149
msgid "Allowed IPs"
msgstr "IP autorisées"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:225
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:259
msgid "Collecting data..."
msgstr "Récupération des données…"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:220
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:170
msgid "Data Received"
msgstr "Donnée reçue"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:171
msgid "Data Transmitted"
msgstr "Données transmises"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:144
msgid "Endpoint"
msgstr "Point d'arrivée"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:131
msgid "Firewall Mark"
msgstr "Marque du Pare-feu"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:189
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:116
msgid "Interface does not have a public key!"
msgstr "L'interface ne dispose pas d'une clé publique !"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:166
msgid "Latest Handshake"
msgstr "Dernière poignée de main"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:125
msgid "Listen Port"
msgstr "Port d'écoute"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:81
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:251
msgid "Peer"
msgstr "Pair"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:156
msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "KeepAlive persistant"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:119
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:139
msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:191
msgid "Show/Hide QR-Code"
msgstr "Afficher/Masquer le QR-Code"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:211
msgid ""
"The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every manual "
"page reload and transfers the following information:"
msgstr ""
"Le QR-Code fonctionne par interface wg, il sera rafraîchi à chaque "
"rechargement manuel de page et transfère les informations suivantes :"
#: applications/luci-app-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-wireguard.json:3
msgid "WireGuard Status"
msgstr "État de WireGuard"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:212
msgid ""
"[Interface] A random, on the fly generated 'PrivateKey', the key will not be "
"saved on the router"
msgstr ""
"[Interface] Une \"clé privée\" générée au hasard, à la volée, la clé ne sera "
"pas sauvegardée sur le routeur"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:213
msgid ""
"[Peer] The 'PublicKey' of that wg interface and the 'AllowedIPs' with the "
"default of '0.0.0.0/0, ::/0' to allow sending traffic to any IPv4 and IPv6 "
"address"
msgstr ""
"La \"PublicKey\" de cette interface wg et les \"AllowedIPs\" avec la valeur "
"par défaut de \"0.0.0.0/0, ::/0\" pour permettre l'envoi de trafic vers "
"n'importe quelle adresse IPv4 et IPv6"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:91
#, fuzzy
msgid "h ago"
msgstr "h ago"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:89
#, fuzzy
msgid "m ago"
msgstr "m ago"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:93
msgid "over a day ago"
msgstr "il y a plus d'un jour"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:87
#, fuzzy
msgid "s ago"
msgstr "s ago"
|