summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-vpnbypass/po/pt_BR/vpnbypass.po
blob: 58b1d9ec544bbb17e30e8c9463838ece16633b9b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsvpnbypass/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:150
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:146
msgid "Disabling %s service"
msgstr "Desativando o serviço %s"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:58
msgid "Domains to Bypass"
msgstr "Domínios para evitar a VPN"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:58
msgid "Domains to be accessed directly, see %sREADME%s for syntax."
msgstr ""
"Os domínios que serão acessados diretamente, consulte o %sREADME%s para a "
"sintaxe."

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:139
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:135
msgid "Enabling %s service"
msgstr "Ativando o serviço %s"

#: applications/luci-app-vpnbypass/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpnbypass.json:3
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpnbypass"
msgstr "Conceda acesso ao arquivo e ao UCI para o luci-app-vpnbypass"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
msgstr "Endereço IP Local para Contornar"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:45
msgid "Local IP addresses or subnets with direct internet access."
msgstr "Os endereços IP locais ou as sub-redes com acesso direto à Internet."

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:35
msgid "Local Ports to Bypass"
msgstr "Portas locais para evitar a VPN"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:35
msgid "Local ports to trigger VPN Bypass."
msgstr "Portas locais que farão o disparo do Bypass VPN."

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:84
msgid "Not installed or not found"
msgstr "Não está instalado ou não foi encontrado"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:68
msgid "Quering"
msgstr "Consultando"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:50
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
msgstr "Endereço IP Remoto para Contornar"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:50
msgid "Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly."
msgstr ""
"Os endereços IP remotos ou as sub-redes que serão acessadas diretamente."

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:40
msgid "Remote Ports to Bypass"
msgstr "Portas remotas para evitar a VPN"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:40
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass."
msgstr "Portas remotas que farão o disparo do VPN Bypass."

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:117
msgid "Restart"
msgstr "Reinicie"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:113
msgid "Restarting %s service"
msgstr "Reiniciando o serviço %s"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:72
msgid "Running (version: %s)"
msgstr "Em execução (versão: %s)"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:33
msgid "Service Control"
msgstr "Controle do Serviço"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:31
msgid "Service Status"
msgstr "Condição do Serviço"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:106
msgid "Start"
msgstr "Início"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:102
msgid "Starting %s service"
msgstr "Iniciando o serviço %s"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:128
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:79
msgid "Stopped (Disabled)"
msgstr "Parado (desativado)"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:76
msgid "Stopped (version: %s)"
msgstr "Parado (versão: %s)"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:124
msgid "Stopping %s service"
msgstr "Parando o serviço %s"

#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:27
#: applications/luci-app-vpnbypass/root/usr/share/luci/menu.d/vpnbypass.json:3
msgid "VPN Bypass"
msgstr "Burlar a VPN"

#~ msgid "%s (disabled)"
#~ msgstr "%s (desativado)"

#~ msgid "%s is not installed or not found"
#~ msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"

#~ msgid ""
#~ "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see %sREADME"
#~ "%s for syntax"
#~ msgstr ""
#~ "Os domínios a serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), consulte o "
#~ "%sREADME%s para a sintaxe"

#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Carregando"

#~ msgid ""
#~ "Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
#~ "VPN tunnel)"
#~ msgstr ""
#~ "Endereço IP Local ou subrede com acesso direto à internet (fora do túnel "
#~ "VPN)"

#~ msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
#~ msgstr "Portas locais para disparar o VPN Bypass"

#~ msgid ""
#~ "Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside "
#~ "of the VPN tunnel)"
#~ msgstr ""
#~ "Endereço IP Remoto ou subrede que serão acessados diretamente (fora do "
#~ "túnel VPN)"

#~ msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
#~ msgstr "Portas remotas para disparar o VPN Bypass"

#~ msgid "Running"
#~ msgstr "Em execução"

#~ msgid "Service Status [%s %s]"
#~ msgstr "Condição Geral do Serviço [%s %s]"

#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Parado"

#~ msgid "VPN"
#~ msgstr "VPN"

#~ msgid "VPN Bypass Rules"
#~ msgstr "Regras de Bypass da VPN"

#~ msgid "VPN Bypass Settings"
#~ msgstr "Configurações do VPN Bypass"

#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpnbypass"
#~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-vpnbypass"

#~ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
#~ msgstr "Domínios para serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), veja"

#~ msgid "README"
#~ msgstr "LEIA-ME"

#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "desabilitado"

#~ msgid "for syntax"
#~ msgstr "para sintaxe"

#~ msgid "is not installed or not found"
#~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Recarregar"

#~ msgid "Start VPNBypass service"
#~ msgstr "Inicie o serviço VPNBypass"

#~ msgid "Enable VPN Bypass"
#~ msgstr "Habilitar o VPN Bypass"

#~ msgid "Configuration of VPN Bypass Settings"
#~ msgstr "Configurações do VPN Bypass"

#~ msgid "Domains which will be accessed directly (outside of the VPN tunnel)"
#~ msgstr "Domínios que serão acessados diretamente (fora do túnel VPN)"

#~ msgid "Local IP Subnets to Bypass"
#~ msgstr "Subredes IP locais para evitar a VPN"

#~ msgid ""
#~ "Local IP ranges with direct internet access (outside of the VPN tunnel)"
#~ msgstr ""
#~ "Faixa de endereços IP locais que terão acesso internet direto (fora do "
#~ "túnel VPN)"

#~ msgid "Remote IP Subnets to Bypass"
#~ msgstr "Subredes IP remotas para evitar a VPN"

#~ msgid ""
#~ "Remote IP ranges which will be accessed directly (outside of the VPN "
#~ "tunnel)"
#~ msgstr ""
#~ "Faixa de endereços IP remotos que serão acessados diretamente (fora do "
#~ "túnel VPN)"