summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-vpn-policy-routing/po/pt_BR/vpn-policy-routing.po
blob: ebff43c95717a869bbe58cad50b1d085d757459a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-06-12 05:12+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsvpn-policy-routing/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:49
msgid "%s (disabled)"
msgstr "%s (desativado)"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:44
msgid "%s (strict mode)"
msgstr "%s (modo estrito)"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:38
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
"%sADVERTÊNCIA:%s Consulte o %sREADME%s antes de alterar qualquer coisa nesta "
"seção! Altere qualquer uma das configurações abaixo com extrema cautela!%s"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
msgid ""
"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
msgstr ""
"Adicione uma regra de ip, não uma entrada iptables apenas para as políticas "
"com o endereço local. Use com cautela ao manipular as prioridade das "
"políticas."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configurações Avançadas"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
"Permite especificar a lista de nomes das interfaces (em minúsculas) para "
"serem explicitamente compatíveis pelo serviço. Pode ser útil se seus túneis "
"OpenVPN tiverem opção dev diferente de tun* ou tap*."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
"Permite especificar lista de nomes das interfaces (em minúsculas), que serão "
"ignorados pelo serviço. Pode ser útil se estiver rodando ambos os VPN "
"servidor e cliente no roteador."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
msgid "Append"
msgstr "Acrescentar"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Append local IP Tables rules"
msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP locais"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
msgid "Append remote IP Tables rules"
msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP remoto"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:150
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurações Básicas"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Boot Time-out"
msgstr "Tempo limite de inicialização"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:324
msgid "Chain"
msgstr "Corrente"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
msgid ""
"Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"A marca de seleção representa o gateway padrão. Consulte o %sREADME%s para "
"mais informações."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
"fields are left blank."
msgstr ""
"Comentário, ao menos uma interface e um outro campo são necessários. Vários "
"endereços locais e endereços remotos/dispositivos/domínios e portas podem "
"ser separadas por um espaço. Marcadores abaixo representam apenas o formato/"
"sintaxe, eles não serão usados se os campos forem deixados em branco."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:154
msgid "Condensed output"
msgstr "Saída condensada"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:145
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr "Controla tanto a verbosidade de saída do sistema quanto do console."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:358
msgid "Custom User File Includes"
msgstr "Arquivos Personalizados do Usuário Incluem"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:351
msgid "DSCP Tag"
msgstr "Etiqueta DSCP"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:346
msgid "DSCP Tagging"
msgstr "Marcação DSCP"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr "Interface ICMP Padrão"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:241
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr "Exibir esses protocolos na coluna de protocolo na Interface Web."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:160
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Não aplique as políticas quando o seu gateway estiver inoperante"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:253
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
"Máscara FW usada pelo serviço. A máscara alta é usada para evitar conflitos "
"com o SQM/QoS. Mude com cautela em conjunto com"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
msgid "Force the ICMP protocol interface."
msgstr "Impor o protocolo ICMP na interface."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-vpn-policy-routing"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
msgid "IP Rules Support"
msgstr "Suporte as Regras de IP"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
msgid "IPTables rule option"
msgstr "Opção das regras IPTables"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Suporte ao IPv6"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr "Interfaces ignoradas"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:333
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/js.htm:51
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
msgid "Local addresses / devices"
msgstr "Endereços locais / dispositivos"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:287
msgid "Local ports"
msgstr "Portas locais"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:277
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
msgid "No Change"
msgstr "Sem Alterações"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
msgid "Output verbosity"
msgstr "Verbosidade de saída"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:368
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr "Por favor, consulte o %sREADME%s antes de alterar esta opção."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
msgid "Policies"
msgstr "Políticas"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:304
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:292
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr "Endereços remotos / domínios"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:297
msgid "Remote ports"
msgstr "Portas remotas"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"Execute os seguintes arquivos do usuário após a configuração, porém antes de "
"reiniciar o DNSMASQ. Consulte o %sREADME%s para mais informações."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
msgid "Running"
msgstr "Em execução"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr "Consulte o %sREADME%s para mais informações."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr "Selecione Adicionar para -A e Insira para -I."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:130
msgid "Service Errors"
msgstr "Erros de Serviço"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
msgid "Service FW Mask"
msgstr "Serviço Máscara FW"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:125
msgid "Service Gateways"
msgstr "Serviço de Gateways"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:121
msgid "Service Status"
msgstr "Condição do Serviço"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:120
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "Condição Geral do Serviço [%s %s]"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
msgid "Service Warnings"
msgstr "Serviço de Avisos"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
"Defina as tags do DSCP (no intervalo entre 1 e 63) para as interfaces "
"específicas. Consulte o %sREADME%s para mais informações."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
msgid "Show Chain Column"
msgstr "Exibir a Coluna de Correntes"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
msgid "Show Enable Column"
msgstr "Exibir as Colunas Ativas"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
msgid "Show Protocol Column"
msgstr "Exibir a Coluna de Protocolos"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr "Exibir os Botões Cima/Baixo"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
"Exibe os botões Cima/Baixo para as políticas, permitindo que você mova as "
"políticas na lista para cima ou para baixo."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
"Exibe a coluna de políticas de corrente, permitindo que você atribua as "
"políticas de PREROUTING, FORWARD, INPUT or OUTPUT."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
"Exibe a caixa de seleção na coluna de políticas, permitindo uma atribuição "
"rápida para habilitar/desabilitar certas políticas em específico sem deletá-"
"las."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
"Exibe a coluna de protocolos das políticas, permitindo que você atribua um "
"protocolo em determinada política."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid ""
"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
msgstr ""
"Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks/"
"dispositivos locais."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
msgstr ""
"Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks remotos."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
msgid "Start"
msgstr "Início"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
"Começando Máscara FW (WAN) para marcas usadas pelo serviço. A máscara alta é "
"usada para evitar conflitos com o SQM/QoS. Mudar com cautela junto com"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
"Iniciando Tabela ID (WAN) para a quantidade de tabelas criadas pelo serviço."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:47
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Strict enforcement"
msgstr "Aplicação rigorosa"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:161
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Impor rigorosamente as políticas quando o gateway não estiver de pé"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
msgid "Supported Interfaces"
msgstr "Interfaces Compatíveis"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protocolos Compatíveis"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:153
msgid "Suppress/No output"
msgstr "Suprimir ou não a saída"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr "Opções ipset para as políticas locais"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr "Opções ipset para as políticas remotas"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
"Tempo de espera (em segundos) para o serviço de descoberta do WAN gateway "
"durante a inicialização."

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Use DNSMASQ ipset"
msgstr "Use o DNSMASQ ipset"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
msgid "Use ipset command"
msgstr "Use o comando ipset"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:7
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr "Política de Roteamento VPN"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:118
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr "Roteamento Baseado em Políticas VPN e WAN"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:155
msgid "Verbose output"
msgstr "Saída detalhada"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:206
msgid "WAN"
msgstr "WAN"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr "Tabela WAN com Marca FW"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
msgid "WAN Table ID"
msgstr "ID da Tabela WAN"

#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:234
msgid "Web UI Configuration"
msgstr "Configuração da Interface Web do Usuário"

#~ msgid ""
#~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
#~ "settings below with extreme caution!%s"
#~ msgstr ""
#~ "%sAVISO:%s Certifique-se de verificar o <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\">LEIA-ME</a> antes de mudar qualquer coisa nesta seção! Altere qualquer "
#~ "uma das configurações abaixo com extrema cautela!%s"

#~ msgid ""
#~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
#~ "\"_blank\">README</a> for details."
#~ msgstr ""
#~ "O sinal de confirmação representa o gateway padrão. Consulte o <a href="
#~ "\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para obter mais detalhes."

#~ msgid ""
#~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
#~ "changing this option."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, verifique o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> antes "
#~ "de alterar esta opção."

#~ msgid ""
#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
#~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
#~ msgstr ""
#~ "Execute os seguintes arquivos do usuário após a configuração, mas antes "
#~ "de reiniciar o DNSMASQ. Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\">README</a> para obter mais detalhes."

#~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
#~ msgstr ""
#~ "Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para obter mais "
#~ "detalhes."

#~ msgid ""
#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
#~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
#~ msgstr ""
#~ "Defina as tags DSCP (no intervalo entre 1 e 63) nas interfaces "
#~ "específicas. Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para "
#~ "obter mais detalhes."

#~ msgid "(strict mode)"
#~ msgstr "(modo rigoroso)"

#~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
#~ msgstr "A marca de seleção representa o gateway padrão. Veja o"

#~ msgid "Please check the"
#~ msgstr "Por favor, verifique o"

#~ msgid "Please make sure to check the"
#~ msgstr "Por favor, certifique-se de verificar o"

#~ msgid "README"
#~ msgstr "LEIA-ME"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Recarregar"

#~ msgid ""
#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
#~ "DNSMASQ. See the"
#~ msgstr ""
#~ "Execute os seguintes arquivos de usuário após a configuração, porém antes "
#~ "de reiniciar o DNSMASQ. Veja o"

#~ msgid "See the"
#~ msgstr "Veja o"

#~ msgid ""
#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
#~ msgstr ""
#~ "Defina as etiquetas DSCP (no intervalo entre 1 e 63) em interfaces "
#~ "específicas. Veja o"

#~ msgid "WARNING:"
#~ msgstr "AVISO:"

#~ msgid ""
#~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
#~ "below with extreme caution!"
#~ msgstr ""
#~ "antes de mudar qualquer coisa nesta seção! Altere qualquer uma das "
#~ "configurações abaixo com extrema cautela!"

#~ msgid "before changing this option."
#~ msgstr "antes de mudar esta opção."

#~ msgid "for details."
#~ msgstr "para mais detalhes."

#~ msgid "is not installed or not found"
#~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"