blob: 57edb9e4602998d2cd2ac28b68790a958f2975c7 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 11:40+0200\n"
"Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgstr "ACL存取控制清單, 就是指定某些外部埠可以從導到內部位址和埠號"
msgid "Action"
msgstr "啓用"
msgid "Active UPnP Redirects"
msgstr "啓用UPnP從導"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"
msgid "Advertise as IGDv1 device instead of IGDv2"
msgstr ""
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
msgstr "只允許請求的IP位址新增從導機制"
msgid "Announced model number"
msgstr "已宣告模組號碼"
msgid "Announced serial number"
msgstr "已宣告序號"
msgid "Clean rules interval"
msgstr "清除規則間隔"
msgid "Clean rules threshold"
msgstr "清除規則門檻"
msgid "Client Address"
msgstr "用戶端位址"
msgid "Client Port"
msgstr "用戶端埠號"
msgid "Collecting data..."
msgstr "收集數據中..."
msgid "Comment"
msgstr "評論"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "設備UUID獨立識別碼"
msgid "Downlink"
msgstr "下載"
msgid "Enable IGDv1 mode"
msgstr ""
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
msgstr "啓用蘋果NAT-PMP傳輸埠對應通訊協定功能"
msgid "Enable UPnP functionality"
msgstr "啓用UPnP通用序列埠功能"
msgid "Enable additional logging"
msgstr "啓用額外記錄"
msgid "Enable secure mode"
msgstr "啓用安全模式"
msgid "External Port"
msgstr "外部埠號"
msgid "External ports"
msgstr "外部埠號範圍"
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
msgid "Internal addresses"
msgstr "內部位址"
msgid "Internal ports"
msgstr "內部埠號"
msgid "MiniUPnP ACLs"
msgstr "小型UPnP存取控制清單"
msgid "MiniUPnP settings"
msgstr "小型UPnP存取控制清單設定"
msgid "Notify interval"
msgstr "提醒間隔"
msgid "Port"
msgstr "埠號"
msgid "Presentation URL"
msgstr "介紹URL連結"
msgid "Protocol"
msgstr "協議"
msgid "Puts extra debugging information into the system log"
msgstr "把額外的除錯資訊放入系統log計錄中"
msgid "Report system instead of daemon uptime"
msgstr "報表系統取代常駐更新時間"
msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
msgstr "啓用UPnP跟NAT-PMP服務"
msgid "There are no active redirects."
msgstr "目前無作用中的從導"
msgid "UPnP"
msgstr "UPNP通用序列埠協定"
msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr "開放本地用戶端自動設定路由器UPNP機制"
msgid "UPnP lease file"
msgstr "UPnP租賃文件"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "通用序列埠隨插隨用"
msgid "Uplink"
msgstr "上傳"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "僅採用 KByte/s值單位表示"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "刪除從導"
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."
#~ msgstr "開放本地用戶端自動設定路由器UPNP機制"
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "啓用"
|