summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-unbound/po/zh_Hant/unbound.po
blob: 481d5c2ac0ab8ff45fb253e4d3c64d1ea688779a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-03-03 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Trevor <wowpapa3232@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsunbound/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
msgid "(root)"
msgstr "(根)"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
msgid ", and <var>%s</var> entries"
msgstr ",及 <var>%s</var> 條目"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
msgid ", and try <var>%s</var>"
msgstr ",並嘗試 <var>%s</var> "

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
msgid "AXFR"
msgstr "AXFR"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
msgid "Accept queries only from local subnets"
msgstr "僅接受來自本地子網的查詢"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216
msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
msgstr ""

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
msgid "Aggressive"
msgstr "激進"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
msgid "Allow open recursion when record not in zone"
msgstr "記錄不在區域中時允許遞迴查詢"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
msgid "Authoritative (zone file)"
msgstr "權威(區域檔案)"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:41
msgid "Basic"
msgstr "基本"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
msgid "Break down query components for limited added privacy"
msgstr "細分查詢元件以增加有限的隱私"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
msgstr "打破 DNSSEC 需要 NTP,NTP 又需要 DNS 的迴圈"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:83
msgid "Choose Unbounds listening port"
msgstr "選擇 Unbounds 監聽埠"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:221
msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
msgstr "選擇上游和下游使用的 IP 版本"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:56
msgid "Connect to servers using TLS"
msgstr "使用 TLS 連線到伺服器"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
msgid "DHCP Link"
msgstr "DHCP 連結"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:147
msgid "DHCPv4 to SLAAC"
msgstr "DHCPv4 到 SLAAC"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57
msgid "DNS Cache"
msgstr ""

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:55
msgid "DNS over TLS"
msgstr "DNS over TLS"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:106
msgid "DNS64 Prefix"
msgstr "DNS64 字首"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:76
msgid "DNSSEC NTP Fix"
msgstr "DNSSEC NTP 修復"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:222
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
msgid "Default"
msgstr "預設"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
msgid "Denied (nxdomain)"
msgstr "否認(nxdomain)"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
msgid "Directed Zone"
msgstr "轉移區域"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:77
msgid "Directory only part of URL"
msgstr "目錄只是 URL 的一部分"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:114
msgid "Domain Insecure"
msgstr "域不安全"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:72
msgid "Domain name to verify TLS certificate"
msgstr "用於驗證 TLS 證書的域名"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:154
msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
msgstr "此路由器和 DHCP 客戶端的域名字尾"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
msgid "EDNS Size"
msgstr "EDNS 大小"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
msgid "Edit '"
msgstr "編輯'"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
msgstr "編輯“server:”子選項,位於'include:"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
msgid ""
"Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
"recursion."
msgstr "編輯 Unbound 使用的轉發、存根或區域檔案快取區域,而不進行遞迴查詢。"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
msgstr "編輯子選項,例如“forward-zone:”,位於'include:"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86
msgid "Edit: Extended"
msgstr "編輯:擴充套件"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83
msgid "Edit: Server"
msgstr "編輯:伺服器"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71
msgid "Edit: UCI"
msgstr "編輯:UCI"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78
msgid "Edit: Unbound"
msgstr "編輯:Unbound"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
msgid "Enable"
msgstr "啟用"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
msgid "Enable DNS64"
msgstr "啟用 DNS64"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:71
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "啟用 DNSSEC"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:53
msgid "Enable Unbound"
msgstr "啟用 Unbound"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:211
msgid "Enable access for unbound-control"
msgstr "啟用 unbound-control 訪問"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:102
msgid "Enable the DNS64 module"
msgstr "啟用 DNS64 模組"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
msgid "Enable the DNSSEC validator module"
msgstr "啟用 DNSSEC 驗證模組"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
msgstr "啟用 Unbound 的初始化指令碼"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
msgid "Enable this directed zone"
msgstr "啟用此轉移區域"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
msgid "Extended Statistics"
msgstr "擴充套件統計"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:275
msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
msgstr "擴充套件統計資訊從 unbound-control 列印"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
msgid "Extra DNS"
msgstr "額外的 DNS"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
msgid "Fall Back"
msgstr "回退"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
msgid "Fallback"
msgstr "回退"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66
msgid "Files"
msgstr "檔案"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
msgid "Filter Entire Subnet"
msgstr "過濾整個子網"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:89
msgid "Filter Localhost Rebind"
msgstr "過濾本地主機重繫結"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
msgid "Filter Private Address"
msgstr "過濾私有地址"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:94
msgid "Filter Private Rebind"
msgstr "過濾私有地址重繫結"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
msgid "Forward"
msgstr "轉發"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
msgid "Forward (simple handoff)"
msgstr "轉發(簡單切換)"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
msgid "Forward TLS"
msgstr "轉發 TLS"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
msgstr "轉發到上游名稱伺服器(ISP)"

#: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound"
msgstr ""

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:178
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
msgid "Host FQDN, All Addresses"
msgstr "主機 FQDN,所有地址"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:200
msgid "Host Records"
msgstr "主機記錄"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:201
msgid "Host/MX/SRV RR"
msgstr "主機/MX/SRV RR"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
msgstr "主機/MX/SRV/CNAME RR"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:177
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
msgid "Hostname, All Addresses"
msgstr "主機名,所有地址"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:176
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:188
msgid "Hostname, Primary Address"
msgstr "主機名,主要地址"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
msgstr "如何在 DNS 中進入 LAN 或本地網路路由器"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:162
msgid "How to treat queries of this local domain"
msgstr "如何處理此本地域的查詢"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:224
msgid "IP4 All and IP6 Local"
msgstr "所有 IP4 及本地 IP6"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:223
msgid "IP4 Only"
msgstr "僅 IP4"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:227
msgid "IP4 and IP6"
msgstr "IP4 及 IP6"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:225
msgid "IP6 Only*"
msgstr "僅 IP6*"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:226
msgid "IP6 Preferred"
msgstr "首選 IP6"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:199
msgid "Ignore"
msgstr "忽視"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
msgid "Interface FQDN, All Addresses"
msgstr "介面 FQDN,所有地址"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:172
msgid "LAN DNS"
msgstr "區域網 DNS"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:237
msgid "Large"
msgstr "大"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281
msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
msgstr "限制 RFC5011 副本之間的天數,以減少快閃記憶體寫入"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:263
msgid "Limit extended DNS packet size"
msgstr "限制擴充套件 DNS 資料包大小"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
msgstr "連結到支援的程式,以將 DHCP 載入到 DNS 中"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
msgstr "列出要繞過 DNSSEC 檢查的域名"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:82
msgid "Listening Port"
msgstr "監聽埠"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51
msgid "Local Data"
msgstr "本地資料"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:153
msgid "Local Domain"
msgstr "本地域名"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:161
msgid "Local Domain Type"
msgstr "本地域名型別"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
msgid "Local Host, Encrypted"
msgstr "本地主機,加密"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
msgid "Local Host, No Encryption"
msgstr "本地主機,無加密"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:66
msgid "Local Service"
msgstr "本地服務"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:216
msgid "Local Subnet, Encrypted"
msgstr "本地子網,加密"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
msgid "Local Subnet, Static Encryption"
msgstr "本地子網,靜態加密"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54
msgid "Local Zones"
msgstr "本地區域"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42
msgid "Log"
msgstr "日誌"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:57
msgid "Manual Conf"
msgstr "手動配置"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:236
msgid "Medium"
msgstr "中等"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
msgid "Memory Resource"
msgstr "記憶體資源"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:130
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291
msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
msgstr "可觸發 Unbound 重新載入的網路(避免 wan6)"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:175
msgid "No Entry"
msgstr "無條目"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
msgid "No Filter"
msgstr "無過濾器"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
msgid "No Link"
msgstr "無連結"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
msgid "No Remote Control"
msgstr "無遠端控制"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
msgid ""
"Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
msgstr "注意:SSL/TLS庫缺少 API。請檢視 syslog。 >> logread ..."

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:35
msgid ""
"Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
"trigger is incorrectly set:"
msgstr ""

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
msgid ""
"Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">(help)</a>."
msgstr ""
"組織轉移轉發、存根和權威區域<a href=\"%s\" target=\"_blank\">(幫助)</a>。"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
msgstr "覆蓋路由器中的 WAN 端 DNS 條目"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
msgid "Passive"
msgstr "被動"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:66
msgid "Port servers will receive queries on"
msgstr "伺服器將接收查詢的埠"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
msgstr "生成 DNS64 地址的字首"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:269
msgid "Prevent excessively short cache periods"
msgstr "防止快取期過短"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
msgstr "防止 127.0.0.0/8 的上游響應"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:95
msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
msgstr "防止本地子網內的上游響應"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
msgid "Query Minimize"
msgstr "最小化查詢"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
msgid "Recurse"
msgstr "遞迴"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
msgid "Recursion Protocol"
msgstr "遞迴協議"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
msgid "Recursion Strength"
msgstr "遞迴強度"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
msgstr "遞迴活動會增大記憶體使用和 CPU 負載"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:24
msgid "Recursive DNS"
msgstr "遞迴 DNS"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:165
msgid "Refused"
msgstr "拒絕"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
msgid "Resource"
msgstr "資源"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:119
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
msgid "Root DSKEY Age"
msgstr "Root DSKEY 年齡"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
msgid "Server Port"
msgstr "伺服器埠"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
msgid "Server TLS Port"
msgstr "伺服器 TLS 埠"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
msgid "Servers"
msgstr "伺服器"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
msgstr "該區域的伺服器;有關選項格式,請參閱 README.md"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
msgid "Show: Adblock"
msgstr "顯示:Adblock"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91
msgid "Show: DHCP"
msgstr "顯示:DHCP"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74
msgid "Show: Unbound"
msgstr "顯示:Unbound"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
msgstr "跳過 UCI 並使用 /etc/unbound/unbound.conf"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
msgid "Small"
msgstr "小"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:166
msgid "Static (local only)"
msgstr "靜態(僅限本地)"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60
msgid "Statistics"
msgstr "統計"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:256
msgid "Strict Minimize"
msgstr "嚴格最小化"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:257
msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
msgstr "嚴格版本的“最小化查詢”,但會破壞 DNS 標準"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
msgid "Stub (forced recursion)"
msgstr "存根(強制遞迴)"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:71
msgid "TLS Name Index"
msgstr "TLS 名稱索引"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:268
msgid "TTL Minimum"
msgstr "最小 TTL"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
msgstr "可以使用 unbound-control 包顯示更多統計資訊。"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224
msgid "This shows '"
msgstr "顯示'"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175
msgid ""
"This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
msgstr ""

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139
msgid ""
"This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
msgstr "顯示來自預設、.conf 或 control 的 Unbound “local-data:”條目。"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
msgid ""
"This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
msgstr "顯示來自預設、.conf 或 control 的 Unbound “local-zone:”條目。"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
msgstr "顯示 Unbound 自我報告的效能統計資訊。"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
msgstr "顯示篩選出的涉及 Unbound 事件的 syslog。"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
msgid "Tiny"
msgstr "小"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
msgid "Transparent (local/global)"
msgstr "透明(本地/全球)"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:129
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:290
msgid "Trigger Networks"
msgstr "觸發網路"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
msgid "Type"
msgstr "型別"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27
msgid "Unbound"
msgstr "Unbound"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
msgid ""
"Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
"recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
"a>."
msgstr ""
"Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a>是一個驗證、遞迴和緩"
"存 DNS 解析器<a href=\"%s\" target=\"_blank\">(幫助)</a>。"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:210
msgid "Unbound Control App"
msgstr "Unbound 控制應用程式"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168
msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
msgstr ""

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
msgstr "使用“resolv.conf.auto”"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
msgstr "使用 DHCPv4 MAC 發現 IP6 主機 SLAAC(EUI64)"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:187
msgid "Use Upstream"
msgstr "使用上游"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
msgstr "使用 /etc/config/dhcp 中的額外 DNS 條目"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
msgstr "使用 系統/程序 選單觀察記憶體增長"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
msgid "WAN DNS"
msgstr "WAN DNS"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
msgstr "包含在此區域組合中的區域(域)名稱"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:76
msgid "Zone Download URL"
msgstr "區域下載 URL"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
msgid "Zone Names"
msgstr "區域名稱"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
msgid "Zone Type"
msgstr "區域型別"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
msgid "Zones"
msgstr "區域"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
msgid "accept upstream results for"
msgstr "接受上游結果"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
msgid "default"
msgstr "預設"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
msgid "download from <var>%s</var>"
msgstr "從 <var>%s</var> 下載"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:126
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
msgid "never"
msgstr "從不"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
msgid "prefetch zone files for"
msgstr "預取區域檔案,為"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
msgid "select recursion for"
msgstr "進行遞迴,為"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
msgid "unknown action for"
msgstr "未知行為,為"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
msgid "use <var>%s</var> nameservers"
msgstr "使用 <var>%s</var> 名稱伺服器"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
msgid "use nameservers"
msgstr "使用名稱伺服器"

#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
msgstr "使用 <var>%s</var> 的預設證書"

#~ msgid "Adblock domain list '"
#~ msgstr "Adblock 域名列表'"

#~ msgid "Cache Dump"
#~ msgstr "快取轉儲"

#~ msgid ""
#~ "This shows Unbound 'cache_dump'. Useful to check if unbound is actually "
#~ "caching dns entities."
#~ msgstr ""
#~ "顯示 Unbound的“cache_dump”。用於檢查 unbound 是否實際快取 dns 實體。"