blob: 2b00c12f1a60dfeb5e220ac49823f69e22f551ff (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
|
#
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-17 17:21+0800\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
msgid ""
"(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
msgstr ""
"(/old/path=/new/path)或(只寫 /old/path,將變成 /cgi-prefix/old/path)"
msgid "404 Error"
msgstr "404 錯誤"
msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
msgstr "輕量級單執行緒 HTTP(S) 伺服器"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高階設定"
msgid "Aliases"
msgstr "別名"
msgid "Base directory for files to be served"
msgstr "基本檔案提供目錄"
msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address"
msgstr "繫結到特定介面:埠(通過指定介面位址"
msgid "CGI filetype handler"
msgstr "CGI 檔案型別處理程式"
msgid "CGI is disabled if not present."
msgstr "如果不存在,CGI 將被禁用。"
msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)"
msgstr "配置檔案(例如,基本身份驗證的憑據)"
msgid "Connection reuse"
msgstr "連線重用"
msgid "Country"
msgstr "國家"
msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
msgstr "通過 ubus 會話 API 禁用 JSON-RPC 授權"
msgid "Do not follow symlinks outside document root"
msgstr "不要跟隨符號連結到文件根目錄之外"
msgid "Do not generate directory listings."
msgstr "不要生成目錄列表。"
msgid "Document root"
msgstr "文件根"
msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP"
msgstr "例如,使用 PHP 時可指定為 index.html 和 index.php"
msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
msgstr "如果不存在,嵌入式 Lua 直譯器將被禁用。"
msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
msgstr "啟用 JSON-RPC 跨域資源支援"
msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
msgstr "適用於主要服務於 Web UI 的設定"
msgid "Full Web Server Settings"
msgstr "完整的 Web 伺服器設定"
msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
msgstr "Lua 指令碼處理程式的完整真實路徑"
msgid "General Settings"
msgstr "常規設定"
msgid "HTTP listeners (address:port)"
msgstr "HTTP 監聽(位址:埠)"
msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
msgstr "HTTPS 證書(DER 編碼)"
msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
msgstr "HTTPS 私鑰(DER 編碼)"
msgid "HTTPS listener (address:port)"
msgstr "HTTPS 監聽(位址:埠)"
msgid "Ignore private IPs on public interface"
msgstr "忽略公共介面上的私有 IP"
msgid "Index page(s)"
msgstr "索引頁面"
msgid ""
"Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
"usr/bin/php-cgi')"
msgstr "檔案結尾關聯的直譯器(“字尾=處理程式”,例如“.php=/usr/bin/php-cgi”)"
msgid "Length of key in bits"
msgstr "金鑰長度"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Maximum number of connections"
msgstr "最大連線數"
msgid "Maximum number of script requests"
msgstr "最大指令碼請求數"
msgid "Maximum wait time for Lua, CGI, or ubus execution"
msgstr "Lua、CGI 或 ubus 執行的最長等待時間"
msgid "Maximum wait time for network activity"
msgstr "網路活動的最長等待時間"
msgid "Override path for ubus socket"
msgstr "覆蓋 ubus 套接字路徑"
msgid "Path prefix for CGI scripts"
msgstr "CGI 指令碼的路徑字首"
msgid ""
"Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
"public IP address"
msgstr "如果介面上具有公有 IP 位址,則阻止從介面上的私有(RFC1918)IP 位址訪問"
msgid "Realm for Basic Auth"
msgstr "基本身份驗證領域"
msgid "Redirect all HTTP to HTTPS"
msgstr "將所有 HTTP 重定向到 HTTPS"
msgid "Remove configuration for certificate and key"
msgstr "刪除證書和金鑰的配置"
msgid "Remove old certificate and key"
msgstr "刪除舊證書和金鑰"
msgid "Server Hostname"
msgstr "伺服器主機名"
msgid ""
"Settings which are either rarely needed or which affect serving the WebUI"
msgstr "很少需要或影響 WebUI 服務的設定"
msgid "State"
msgstr "州"
msgid "TCP Keepalive"
msgstr "TCP Keepalive"
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
msgstr "這將永久刪除證書、金鑰及使用它的配置。"
msgid "Valid for # of Days"
msgstr "有效天數"
msgid ""
"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
"with '/'"
msgstr "要在狀態“404 Not Found”上顯示的虛擬 URL 或 CGI 指令碼。必須以“/”開頭"
msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
msgstr "Lua 指令碼的虛擬路徑字首"
msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
msgstr "ubus 通過 JSON-RPC 整合的虛擬路徑字首"
msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
msgstr "如果不存在,將不使用 HTTP 身份驗證"
msgid "a.k.a CommonName"
msgstr "又名 CommonName"
msgid "uHTTPd"
msgstr "uHTTPd"
msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters"
msgstr "uHTTPd 自簽名證書引數"
msgid ""
"uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration "
"shown below."
msgstr "uHTTPd 將使用下面顯示的配置生成新的自簽名證書。"
msgid "ubus integration is disabled if not present"
msgstr "如果不存在,則禁用 ubus 整合"
|