summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-tinyproxy/po/tr/tinyproxy.po
blob: a5b4fe3f28bb52bbc10dc49d9122ce196a87fb69 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstinyproxy/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:291
msgid ""
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"<em>Proxy aracılığıyla</em>, istekleri belirtilen yukarı akış proxy'si "
"aracılığıyla belirli hedefe yönlendirir, <em>Erişimi reddet</em>, hedef için "
"herhangi bir yukarı akış proxy'sini devre dışı bırakır"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:180
msgid ""
"Adds an 'X-Tinyproxy' HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests"
msgstr ""

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:198
msgid "Allowed clients"
msgstr "İzin verilen istemciler"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:205
msgid "Allowed connect ports"
msgstr "İzin verilen bağlantı noktaları"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:119
msgid "Bind address"
msgstr "Bağlantı adresi"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:221
msgid ""
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
msgstr ""
"Varsayılan olarak, filtreleme için temel POSIX ifadeleri kullanılır. "
"Genişletilmiş normal ifadeleri etkinleştirmek için bunu etkinleştirin"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:225
msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"make the matching case-sensitive"
msgstr ""
"Varsayılan olarak, filtre dizeleri büyük / küçük harfe duyarlı değildir. "
"Eşleşmeyi büyük / küçük harfe duyarlı yapmak için bunu etkinleştirin"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:217
msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead"
msgstr ""
"Varsayılan olarak filtreleme, alan adlarına göre yapılır. Bunun yerine "
"URL'lerle eşleşmesi için bunu etkinleştirin"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:229
msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
"allow matched URLs or domain names"
msgstr ""
"Varsayılan olarak, filtre kuralları kara liste görevi görür. Yalnızca "
"eşleşen URL'lere veya alan adlarına izin vermek için bu seçeneği "
"etkinleştirin"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:298
msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or '.' for any host "
"without domain"
msgstr ""

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:236
msgid "Connection timeout"
msgstr "Bağlantı zamanaşımı"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:228
msgid "Default deny"
msgstr "Varsayılan reddet"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:100
msgid "Enable Tinyproxy server"
msgstr "Tinyproxy sunucusunu etkinleştir"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:127
msgid "Error page"
msgstr "Hata sayfası"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:220
msgid "Filter by RegExp"
msgstr "RegExp'e göre filtrele"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:216
msgid "Filter by URLs"
msgstr "URL'lere göre filtrele"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:224
msgid "Filter case-sensitive"
msgstr "Büyük / küçük harfe duyarlı filtre"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:212
msgid "Filter file"
msgstr "Dosyayı filtrele"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:96
msgid "Filtering and ACLs"
msgstr "Filtreleme ve ACL'ler"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:94
msgid "General settings"
msgstr "Genel Ayarlar"

#: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
msgstr "luci-app-tinyproxy için UCI erişimi verin"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:169
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:135
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
msgstr "İstatistik ana bilgisayar istekleri için sunulacak HTML şablon dosyası"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:128
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
msgstr "HTTP hataları oluştuğunda sunulacak HTML şablon dosyası"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:190
msgid "Header whitelist"
msgstr "Üstbilgi beyaz listesi"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:199
msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr ""
"Proxy sunucusunu kullanmasına izin verilen IP adreslerinin veya aralıkların "
"listesi"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:206
msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value '0' disables "
"CONNECT completely, an empty list allows all ports"
msgstr ""

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:111
msgid "Listen address"
msgstr "Dinleme adresi"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:103
msgid "Listen port"
msgstr "Dinleme bağlantı noktası"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:145
msgid "Log file"
msgstr "Günlük kaydı dosyası"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:146
msgid "Log file to use for dumping messages"
msgstr "İletileri dökmek için kullanılacak günlük dosyası"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:152
msgid "Log level"
msgstr "Günlük seviyesi"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:153
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
msgstr "Tinyproxy sürecinin günlüğe kaydetme ayrıntı düzeyi"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:244
msgid "Max. clients"
msgstr "Maks. istemci sayısı"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:272
msgid "Max. requests per server"
msgstr "Maks. sunucu başına istek sayısı"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:258
msgid "Max. spare servers"
msgstr "Maks. yedek sunucu sayısı"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:245
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
msgstr "İzin verilen maksimum eşzamanlı bağlı istemci sayısı"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:273
msgid ""
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
"process is restarted. Zero means unlimited."
msgstr ""
"İşlem başına izin verilen maksimum istek sayısı. Aşılırsa işlem yeniden "
"başlatılır. Sıfır, sınırsız demektir."

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:259
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
msgstr "Maksimum hazırlanan boşta işlem sayısı"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:237
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
msgstr "Etkin olmayan bir bağlantının açık tutulacağı maksimum saniye sayısı"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:251
msgid "Min. spare servers"
msgstr "Min. yedek sunucu sayısı"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:252
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
msgstr "Minimum hazırlanan boşta işlem sayısı"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:266
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
msgstr "Tinyproxy başlatılırken başlatılacak boşta işlemlerinin sayısı"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:213
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
msgstr ""
"Filtrelenecek URL'ler veya alanlar içeren düz metin dosyası. Her satıra bir "
"giriş"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:290
msgid "Policy"
msgstr "Politika"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:95
msgid "Privacy settings"
msgstr "Gizlilik ayarları"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:294
msgid "Reject access"
msgstr "Erişimi reddet"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:35
msgid "Reload settings into tinyproxy"
msgstr ""

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:26
msgid "Restart tinyproxy"
msgstr ""

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:90
msgid "Server Settings"
msgstr "Sunucu Ayarları"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:97
msgid "Server limits"
msgstr "Sunucu sınırları"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:191
msgid ""
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr ""
"Geçişine izin verilen HTTP başlık adlarını belirtir, diğerlerinin tümü "
"atılır. Başlık filtrelemeyi devre dışı bırakmak için boş bırakın"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:104
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "Tinyproxy'nin istekler için dinlediği HTTP bağlantı noktasını belirtir"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:184
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
msgstr ""
"HTTP aracılığıyla başlığında kullanılacak Tinyproxy ana bilgisayar adını "
"belirtir"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:120
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr "Tinyproxy'nin giden iletilen istekler için bağlandığı adresi belirtir"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:112
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "Tinyproxy'nin istekler için dinlediği adresleri belirtir"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:170
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "Tinyproxy işleminin çalıştığı grup adını belirtir"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:306
msgid ""
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>"
msgstr ""
"Hedef ana bilgisayara erişmek için kullanılacak yukarı akış proxy'sini "
"belirtir. Biçim, <code>address:port</code> şeklindedir"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:164
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "Tinyproxy işleminin çalıştığı kullanıcı adını belirtir"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:265
msgid "Start spare servers"
msgstr "Yedek sunucuları başlat"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:134
msgid "Statistics page"
msgstr "İstatistikler sayfası"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:82
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:297
msgid "Target host"
msgstr "Hedef ana bilgisayar"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
#: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
msgid "Tinyproxy"
msgstr "Tinyproxy"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
msgstr "Tinyproxy, küçük ve hızlı bir önbelleğe almayan HTTP(S) -Proxy'sidir"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:58
msgid "Tinyproxy is disabled"
msgstr ""

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:283
msgid "Upstream Proxies"
msgstr "Yukarı Akış Proxy'leri"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:284
msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
msgstr ""
"Yukarı akış proxy kuralları, belirli IP adreslerine veya etki alanlarına "
"erişirken kullanılacak proxy sunucularını tanımlar."

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:141
msgid "Use syslog"
msgstr "Sistem günlüğü kullan"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:163
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:183
msgid "Via hostname"
msgstr "Ana bilgisayar adı aracılığıyla"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:293
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:305
msgid "Via proxy"
msgstr "Proxy aracılığıyla"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:56
msgid "Waiting for data from url:"
msgstr ""

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:142
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
msgstr "Günlük mesajlarını bir günlük dosyası yerine syslog'a yazar"

#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "X-Tinyproxy başlığı"

#~ msgid ""
#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
#~ "forwarded requests"
#~ msgstr ""
#~ "Yönlendirilen isteklere istemci IP adresini içeren bir \"X-Tinyproxy\" "
#~ "HTTP üstbilgisi ekler"

#~ msgid ""
#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
#~ "without domain"
#~ msgstr ""
#~ "Bir IP adresi veya aralığı, bir alan adı veya etki alanı olmayan herhangi "
#~ "bir ana bilgisayar için \".\" olabilir"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Yapılandırma"

#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
#~ msgstr "Şu url'den istatistikler alınamadı:"

#~ msgid ""
#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
#~ msgstr ""
#~ "CONNECT yöntemi için izin verilen bağlantı noktalarının listesi. Tek bir "
#~ "\"0\" değeri CONNECT yöntemini tamamen devre dışı bırakır, boş bir liste "
#~ "tüm bağlantı noktalarına izin verir"

#~ msgid "Tinyproxy Status"
#~ msgstr "Tinyproxy Durumu"

#~ msgid ""
#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
#~ "all ports"
#~ msgstr ""
#~ "CONNECT yöntemi için izin verilen bağlantı noktalarının listesi. Tek bir "
#~ "\"0\" değeri tüm bağlantı noktalarına izin verir"