summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-sqm/po/ro/sqm.po
blob: ee322fb1b7dfb89f1917fce1014e16a90a111119 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssqm/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configurație avansată"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
msgid "Advanced Linklayer Options"
msgstr "Opțiuni avansate pentru Linklayer"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid ""
"Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error "
"checking, use very carefully."
msgstr ""
"Șir de opțiuni avansate care trebuie transmise disciplinelor de coadă de "
"ieșire; nu se verifică erorile, se utilizează cu mare atenție."

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
msgid ""
"Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error "
"checking, use very carefully."
msgstr ""
"Șir de opțiuni avansate care trebuie transmise disciplinelor de intrare în "
"coada de așteptare; fără verificare a erorilor, utilizați cu mare atenție."

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
msgid ""
"Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
"needed if MTU > 1500)."
msgstr ""
"Opțiunile avansate vor fi utilizate numai atât timp cât această casetă este "
"bifată (necesară numai dacă MTU > 1500)."

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
"Opțiunile avansate vor fi utilizate numai atâta timp cât această casetă este "
"bifată."

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
msgid "Basic Settings"
msgstr "Setări de bază"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
msgid ""
"Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
"[start|stop]-sqm.log."
msgstr ""
"Creați un fișier jurnal pentru această instanță SQM în /var/run/sqm/"
"${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous Configuration"
msgstr "Configurație periculoasă"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
"Opțiunile periculoase vor fi utilizate numai atâta timp cât această casetă "
"este bifată."

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid "Download speed (ingress)"
msgstr "Viteza de descărcare (intrare)"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping"
msgstr ""
"Viteza de descărcare (kbit/s) (intrare) setată la 0 pentru a dezactiva "
"selectiv modelarea la intrare"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "ECN (egress)"
msgstr "ECN (ieșire)"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "ECN (ingress)"
msgstr "ECN (intrare)"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
msgid "Enable SQM"
msgstr "Activați SQM"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Activați jurnalizarea de depanare"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
msgid "Enable this SQM instance."
msgstr "Activează această instanță SQM."

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
msgstr ""
"Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de "
"congestie) pe pachetele de intrare"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
msgstr ""
"Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de "
"congestie) pe pachetele de ieșire"

#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
msgstr "Acordă acces UCI pentru luci-app-sqm"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
msgstr "Limita dură a cozilor de ieșire; lăsați gol pentru valoarea implicită."

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
msgstr ""
"Limita dură a cozilor de intrare; lăsați gol pentru valoarea implicită."

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
msgid "Hard queue limit (egress)"
msgstr "Limita de coadă dură (ieșire)"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
msgid "Hard queue limit (ingress)"
msgstr "Limita cozii de așteptare dură (intrare)"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP (ingress)"
msgstr "Ignoră DSCP (intrare)"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
msgstr "Ignoră marcajele DSCP pe pachetele de intrare"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
msgid "Interface name"
msgstr "Numele interfeței"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid "Latency target (egress)"
msgstr "Țintă de latență (ieșire)"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid "Latency target (ingress)"
msgstr "Țintă de latență (intrare)"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid ""
"Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr ""
"Obiectivul de latență pentru ieșire, de exemplu, 5ms [unități: s, ms sau "
"us]; lăsați gol pentru selecția automată, introduceți cuvântul default "
"pentru valoarea implicită a qdiscului."

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid ""
"Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr ""
"Obiectivul de latență pentru intrare, de exemplu, 5ms [unități: s, ms sau "
"us]; lăsați gol pentru selecția automată, introduceți cuvântul default "
"pentru valoarea implicită a qdiscului."

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74
msgid "Link Layer Adaptation"
msgstr "Adaptarea nivelului de legătură"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Link layer"
msgstr "Stratul de legătură"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Linklayer adaptation mechanism"
msgstr "Mecanismul de adaptare Linklayer"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid ""
"Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
"qdisc, you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
"Listează disciplinele de coadă de așteptare care pot fi utilizate pe acest "
"sistem. După instalarea unui nou qdisc, trebuie să reporniți routerul pentru "
"a vedea actualizările!"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Log verbosity"
msgstr "Verbozitatea jurnalului"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead"
msgstr ""
"Dimensiunea maximă pentru calculele de mărime și viteză, tcMTU (byte); "
"trebuie să fie >= MTU interfață + overhead"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid "Maximum packet size"
msgstr "Dimensiunea maximă a pachetului"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
msgstr ""
"Dimensiunea minimă a pachetului, MPU (byte); trebuie să fie > 0 pentru "
"tabelele de dimensiuni ethernet"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
msgid "Minimum packet size"
msgstr "Dimensiunea minimă a pachetului"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16"
msgstr ""
"Numărul de intrări în tabelele de mărime/tarif, TSIZE; pentru ATM se alege "
"TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
msgstr "Pe pachet Overhead (bytes)"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
msgid "Qdisc options (egress)"
msgstr "Opțiuni Qdisc (ieșire)"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
msgid "Qdisc options (ingress)"
msgstr "Opțiuni Qdisc (intrare)"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
msgid "Queue Discipline"
msgstr "Disciplina cozii"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:120
msgid "Queue setup script"
msgstr "Script de configurare a cozilor de așteptare"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid "Queueing discipline"
msgstr "Disciplina cozilor de așteptare"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
msgid "Queues"
msgstr "Cozi de așteptare"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
msgid "Rate table size"
msgstr "Dimensiunea tabelului de rate"

#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "SQM QoS"
msgstr "SQM QoS"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:64
msgid "Smart Queue Management"
msgstr "Gestionarea inteligentă a cozilor de așteptare"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP (ingress)"
msgstr "Squash DSCP (intrare)"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
msgstr "Eliminarea marcajelor DSCP pe pachetele de intrare"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
msgid ""
"The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to "
"disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
"change was not wished for."
msgstr ""
"Interfața grafică SQM tocmai a activat initscriptul sqm în numele "
"dumneavoastră. Nu uitați să dezactivați manual sqm initscript în meniul "
"Pornire sistem în cazul în care această modificare nu a fost dorită."

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:48
msgid ""
"The SQM service seems to be disabled. Please use the button below to "
"activate this service."
msgstr ""
"Serviciul SQM pare să fie dezactivat. Vă rugăm să utilizați butonul de mai "
"jos pentru a activa acest serviciu."

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid "Upload speed (egress)"
msgstr "Viteza de încărcare (ieșire)"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
msgstr ""
"Viteza de încărcare (kbit/s) (ieșire) setată la 0 pentru a dezactiva "
"selectiv modelarea ieșirii"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
msgstr "Verbalitatea ieșirii SQM în jurnalul sistemului."

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Which link layer technology to account for"
msgstr "Ce tehnologie de nivel de legătură trebuie să ia în considerare"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
msgstr ""
"Ce mecanism de adaptare a linklayer-ului trebuie utilizat; numai pentru "
"testare"

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:65
msgid ""
"With <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> you can enable "
"traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length "
"management (AQM) and prioritisation on one network interface."
msgstr ""
"Cu <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> puteți activa modelarea "
"traficului, o mai bună amestecare (Fair Queueing), gestionarea activă a "
"lungimii cozilor de așteptare (AQM) și prioritizarea pe o singură interfață "
"de rețea."

#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:107
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:149
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:155
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:188
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
msgid "default"
msgstr "implicit"

#~ msgid ""
#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
#~ "shaping:"
#~ msgstr ""
#~ "Viteza de descărcare (kbit/s) (intrare) se setează la 0 pentru a "
#~ "dezactiva selectiv modelarea intrării:"

#~ msgid ""
#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
#~ "(ingress):"
#~ msgstr ""
#~ "Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de "
#~ "congestie) pe pachetele de intrare (intrare):"

#~ msgid ""
#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
#~ "(egress)."
#~ msgstr ""
#~ "Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de "
#~ "congestie) pe pachetele de ieșire (egress)."

#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
#~ msgstr "Ignoră DSCP la intrare:"

#~ msgid ""
#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
#~ "interface MTU + overhead:"
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiunea maximă pentru calcularea mărimii și a ratei, tcMTU (byte); "
#~ "trebuie să fie >= MTU al interfeței + overhead:"

#~ msgid ""
#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiunea minimă a pachetului, MPU (byte); trebuie să fie > 0 pentru "
#~ "tabelele de dimensiuni ethernet:"

#~ msgid ""
#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
#~ msgstr ""
#~ "Numărul de intrări în tabelele de mărime/taxe, TSIZE; pentru ATM, alegeți "
#~ "TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"

#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
#~ msgstr "Per Pachet Overhead (byte):"

#~ msgid ""
#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
#~ "you need to restart the router to see updates!"
#~ msgstr ""
#~ "Discipline de coadă de așteptare utilizabile pe acest sistem. După "
#~ "instalarea unui nou qdisc, trebuie să reporniți routerul pentru a vedea "
#~ "actualizările!"

#~ msgid ""
#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
#~ "options will only be used as long as this box is checked."
#~ msgstr ""
#~ "Afișează opțiunile avansate pentru Linklayer (necesar numai dacă MTU > "
#~ "1500). Opțiunile avansate vor fi utilizate numai atâta timp cât această "
#~ "casetă este bifată."

#~ msgid ""
#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
#~ "as long as this box is checked."
#~ msgstr ""
#~ "Afișați și utilizați Configurație avansată. Opțiunile avansate vor fi "
#~ "utilizate numai atât timp cât această casetă este bifată."

#~ msgid ""
#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
#~ "as long as this box is checked."
#~ msgstr ""
#~ "Afișare și utilizare Configurație periculoasă. Opțiunile periculoase vor "
#~ "fi utilizate numai atât timp cât această casetă este bifată."

#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
#~ msgstr "Zdrobiți DSCP pe pachetele de intrare (intrare):"

#~ msgid ""
#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
#~ "shaping:"
#~ msgstr ""
#~ "Viteza de încărcare (kbit/s) (ieșire) se setează la 0 pentru a dezactiva "
#~ "selectiv modelarea la ieșire:"

#~ msgid "Which link layer to account for:"
#~ msgstr "Ce strat de legătură trebuie luat în considerare:"