1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
|
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationssqm/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:206
msgid ""
"Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error "
"checking, use very carefully."
msgstr ""
"Cadeia de opções avançadas passada para as disciplinas de enfileiramento de "
"saída; sem verificação de erros, use com muito cuidado."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:202
msgid ""
"Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error "
"checking, use very carefully."
msgstr ""
"Cadeia de opções avançadas passada para as disciplinas de enfileiramento de "
"entrada; sem verificação de erro, use com muito cuidado."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:33
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurações Básicas"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:88
msgid ""
"Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
"[start|stop]-sqm.log."
msgstr ""
"Criar um arquivo de registro log para esta instância SQM em /var/run/sqm/"
"${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:80
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping:"
msgstr ""
"Velocidade de Download (kbits/s) (entrada), defina como 0 para desativar "
"seletivamente a modelagem do tráfico de entrada:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:40
msgid "Enable this SQM instance."
msgstr "Ative esta instância do SQM."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:157
msgid ""
"Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets (ingress):"
msgstr ""
"Status de notificação explicita de congestionamento (ECN) durante a entrada "
"de pacotes (ingress):"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:164
msgid ""
"Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets (egress)."
msgstr ""
"Status de notificação explicita de congestionamento (ECN) durante a saída de "
"pacotes (egress)."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:183
msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
msgstr ""
"Limite máximo nas filas de saída; deixe em branco para utilizar valores "
"predefinidos."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:176
msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
msgstr ""
"Limite máximo nas filas de entrada; deixe em branco para utilizar valores "
"predefinidos."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:150
msgid "Ignore DSCP on ingress:"
msgstr "Ignore o DSCP na entrada:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:64
msgid "Interface name"
msgstr "Nome da Interface"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:195
msgid ""
"Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr ""
"Meta de latência para saída, por exemplo, 5ms [unidades: s, ms ou nós]; "
"deixe vazio para usar a seleção automática, coloque a palavra default para "
"utilizar os valores predefinidos do qdisc."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:190
msgid ""
"Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr ""
"Meta de latência para entrada, por exemplo, 5ms [unidades: s, ms ou nós]; "
"deixe vazio para usar a seleção automática, coloque a palavra default para "
"utilizar os valores predefinidos do qdisc."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:35
msgid "Link Layer Adaptation"
msgstr "Adaptação da Camada do Link de Ligação"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:231
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead:"
msgstr ""
"Tamanho máximo para realizar os cálculos de tamanho e taxa, tcMTU (byte); "
"precisa ser >= interface MTU + sobrecarga:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:245
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
msgstr ""
"Tamanho mínimo do pacote, MPU (byte); precisa ser > 0 para as tabelas de "
"tamanho ethernet:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:238
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16:"
msgstr ""
"Quantidade de entradas de tamanho/taxa nas tabelas, TSIZE; para o ATM, "
"escolha TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:217
msgid "Per Packet Overhead (byte):"
msgstr "Por Sobrecarga de Pacote (byte):"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:34
msgid "Queue Discipline"
msgstr "Disciplina da Fila"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:122
msgid "Queue setup script"
msgstr "Script de configuração da fila"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:32
msgid "Queues"
msgstr "Filas de espera"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:108
msgid ""
"Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
"you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
"As disciplinas de enfileiramento utilizáveis neste sistema. Depois de "
"instalar um novo qdisc, você precisa reiniciar o roteador para ver as "
"atualizações!"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/controller/sqm.lua:24
msgid "SQM QoS"
msgstr "SQM QoS"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:226
msgid ""
"Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
"options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
"Mostrar as Opções Avançadas da Camada do Link ( só é necessário caso MTU > "
"1500). As opções avançadas só serão usadas quando esta caixa for selecionada."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:139
msgid ""
"Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used as "
"long as this box is checked."
msgstr ""
"Exibir e Usar a Configuração Avançada. As opções avançadas só serão usadas "
"quando esta caixa for selecionada."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:171
msgid ""
"Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used as "
"long as this box is checked."
msgstr ""
"Mostrar e Usar as Configurações Perigosas. As opções perigosas só serão "
"usadas quando esta caixa for selecionada."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:25
msgid "Smart Queue Management"
msgstr "Gestão Inteligente das Filas de Espera"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:143
msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
msgstr "Liquidar o DSCP durante a entrada dos pacotes (ingress):"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:54
msgid ""
"The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to "
"disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
"change was not wished for."
msgstr ""
"O GUI SQM acabou de ativar o initscript sqm em seu nome. Lembre-se de "
"desativar o initscript sqm manualmente no menu Inicio do Sistema caso esta "
"alteração não tenha sido requerida."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:84
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
"shaping:"
msgstr ""
"Velocidade de upload (kbit/s) (saída), defina como 0 para desativar "
"seletivamente a modelagem do tráfico de saída:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:92
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
msgstr "Prolixidade da saída do SQM's nos arquivos de registro log."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:211
msgid "Which link layer to account for:"
msgstr "Qual camada de link deve ser considerada:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:252
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
msgstr ""
"Qual o mecanismo de adaptação de camadas do link para usar; para testes "
"apenas"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:26
msgid ""
"With <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> you can enable "
"traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length "
"management (AQM) and prioritisation on one network interface."
msgstr ""
"Com a <abbr title=\"Gestão Inteligente das Filas de Espera\">SQM</abbr> você "
"pode habilitar a modelagem de tráfego, ter uma melhor mistura (Fila Justa), "
"gerenciamento ativo de comprimento de fila (AQM) e priorização em uma "
"interface de rede."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:96
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:109
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:158
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:165
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:212
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:253
msgid "default"
msgstr "Padrão"
|