1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-28 11:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Rayhan Nabi <rayhanjanam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (Bangladesh) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationssplash/bn_BD/>\n"
"Language: bn_BD\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
msgid "%s with the operator of this access point."
msgstr "এই অ্যাক্সেস পয়েন্টের অপারেটরের সাথে %s।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
msgid "Accept"
msgstr "একসেপ্ট"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
"তবুও ইন্টারনেটে অ্যাক্সেস সম্ভব হতে পারে, কারণ এই প্রকল্পের কিছু কর্মী তাদের "
"ব্যক্তিগত ইন্টারনেট সংযোগ শেয়ার করে। এই কয়েকটি সংযোগ সব ব্যবহারকারীর মধ্যে "
"ভাগ করা হয়। তার মানে উপলব্ধ ব্যান্ডউইথ সীমিত এবং এর কারণে আমরা আপনাকে নিচের "
"কোন কাজ না করার জন্য বলছি:"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
msgid ""
"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
"for certain users."
msgstr ""
"নেটওয়ার্কে প্রবেশের নিশ্চয়তা নেই। এটি কোনো কারণ ছাড়াই, নির্দিষ্ট ডিভাইসের "
"জন্য, এবং/অথবা নির্দিষ্ট ব্যবহারকারীদের জন্য অবরুদ্ধ করা যেতে পারে।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
msgid "Active Clients"
msgstr "সক্রিয় ক্লায়েন্ট"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
msgid "Allowed hosts/subnets"
msgstr "অনুমোদিত হোস্ট/সাবনেট"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
msgid ""
"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
"include some custom text in the default splash page by entering it here."
msgstr ""
"সম্পূর্ণ স্প্ল্যাশ টেক্সট এডিট করার বিকল্প হিসেবে আপনি এখানে ডিফল্ট স্প্ল্যা"
"শ পেজে কিছু কাস্টম টেক্সট অন্তর্ভুক্ত করতে পারেন।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
msgid ""
"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
"ক্লায়েন্টদের জন্য ব্যান্ডউইথ সীমা শুধুমাত্র তখনই সক্রিয় হয় যখন আপ এবং "
"ডাউনলোড সীমা উভয়ই সেট করা থাকে। এই সীমাবদ্ধতা সম্পূর্ণরূপে অক্ষম করতে এখানে "
"0 ব্যবহার করুন। সাদা তালিকাভুক্ত ক্লায়েন্টদের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
"এই কমিউনিটির একজন সক্রিয় সদস্য হয়ে উঠুন এবং আপনার নিজস্ব নোড পরিচালনা করে "
"সহায়তা করুন"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
msgid "Blacklist"
msgstr "কালোতালিকা"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
msgid "Blocked"
msgstr "অবরুদ্ধ"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
msgid ""
"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
"time you need to accept these rules again."
msgstr ""
"এই নিয়মগুলি মেনে আপনি এই নেটওয়ার্কটি %s ঘন্টা (গুলি) ব্যবহার করতে পারেন। "
"এই সময়ের পরে আপনাকে এই নিয়মগুলি আবার গ্রহণ করতে হবে।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
msgid "Clearance time"
msgstr "ক্লিয়ারেন্সের সময়"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
msgid "Client-Splash"
msgstr "ক্লায়েন্ট-স্প্ল্যাশ"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
msgstr ""
"ক্লায়েন্ট-স্প্ল্যাশ হল ওয়্যারলেস মেশ নেটওয়ার্কের জন্য একটি হটস্পট অথেনটিকে"
"শন ব্যবস্থা।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
msgid ""
"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
msgstr ""
"গ্রাহকরা স্প্ল্যাশ গ্রহণ করার পরে এই পৃষ্ঠায় পুনঃনির্দেশিত হয়। যদি এটি খালি"
" রাখা হয় তবে তাদের অনুরোধ করা পৃষ্ঠায় পুনঃনির্দেশিত করা হবে।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr "ক্লায়েন্ট ডাউনলোড গতি এই মানে সীমিত (কিলোবাইট/সেকেন্ড)"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
msgid ""
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
"that many hours."
msgstr ""
"যে ক্লায়েন্টরা স্প্ল্যাশ গ্রহণ করেছে তাদের সেই নেটওয়ার্ককে অনেক ঘন্টার জন্"
"য ব্যবহার করার অনুমতি দেওয়া হয়েছে।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr "ক্লায়েন্ট আপলোড গতি এই মানে সীমিত (কিলোবাইট/সেকেন্ড)"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
msgid "Contact the owner"
msgstr "মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
msgid "Decline"
msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
msgid ""
"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
"are always allowed."
msgstr ""
"সেসব গন্তব্য হোস্ট এবং নেটওয়ার্ক যাদের স্প্ল্যাশিং থেকে বাদ দেওয়া হয়, "
"অর্থাৎ সর্বদা অনুমোদিত।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr "এই প্রকল্পটি বাঁচিয়ে রাখতে আমাদের কিছু আর্থিক সহায়তা করুন।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
msgid "Download limit"
msgstr "ডাউনলোডের সীমা"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
msgid "Edit the complete splash text"
msgstr "সম্পূর্ণ স্প্ল্যাশ টেক্সট সম্পাদনা করুন"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
msgid "Fair Use Policy"
msgstr "ন্যায্য ব্যবহার নীতি"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
msgid "Firewall zone"
msgstr "ফায়ারওয়াল জোন"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
msgid "General"
msgstr "সার্বিক"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
msgid "Get in contact"
msgstr "যোগাযোগ করুন"
#: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
msgstr "luci-app-splash এর জন্য UCI অ্যাক্সেস প্রদান করুন"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
msgid "Hostname"
msgstr "হোস্টনেম"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
msgid "IP Address"
msgstr "আইপি এড্রেস"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
"আপনি যদি নিজের ওয়াইফাই সরঞ্জাম পরিচালনা করেন তবে আমাদের থেকে আলাদা চ্যানেল "
"ব্যবহার করুন।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr "আপনি যদি নিয়মিত এই নেটওয়ার্ক ব্যবহার করেন আমরা আপনার সহযোগিতা চাই:"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
msgid "Include your own text in the default splash"
msgstr "ডিফল্ট স্প্ল্যাশে আপনার নিজের লেখা অন্তর্ভুক্ত করুন"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr "এই ইন্টারফেসে ক্লায়েন্ট ট্র্যাফিক আটকান"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces"
msgstr "ইন্টারফেস"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr "স্প্ল্যাশের জন্য ব্যবহৃত ইন্টারফেস।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
"KB/s (ডাউনলোড/আপলোড)। আপনি এই প্রকল্পে সক্রিয়ভাবে অবদান রেখে এই সীমাটি সরাতে"
" পারেন।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
msgid "Legally Prohibited Activities"
msgstr "আইনত নিষিদ্ধ কার্যক্রম"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
msgid "Legally Prohibited content"
msgstr "আইনত নিষিদ্ধ বিষয়বস্তু"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC অ্যাড্রেস"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
msgid "MAC addresses in this list are blocked."
msgstr "এই তালিকার MAC অ্যাড্রেসগুলি অবরুদ্ধ।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
msgid ""
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
"and are not bandwidth limited."
msgstr ""
"সাদা তালিকাভুক্ত ক্লায়েন্টদের MAC ঠিকানা। এদের জন্য স্প্ল্যাশের প্রয়োজন নে"
"ই এবং ব্যান্ডউইথ সীমিত নয়।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
msgid "Netmask"
msgstr "নেটমাস্ক"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
msgid "Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
msgid "No clients connected"
msgstr "কোন ক্লায়েন্ট সংযুক্ত নেই"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
"দয়া করে মনে রাখবেন যে আমরা কোন ইন্টারনেট পরিষেবা প্রদানকারী নই বরং একটি "
"পরীক্ষামূলক কমিউনিটি নেটওয়ার্ক।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
msgid "Policy"
msgstr "নীতি"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
msgid "Redirect target"
msgstr "পুননির্দেশিত লক্ষ্য"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
msgid "Safety"
msgstr "নিরাপত্তা"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
msgstr "স্প্ল্যাশ নিয়মগুলো এই ফায়ারওয়াল জোনে সমন্বিত"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
msgid "Splashtext"
msgstr "স্প্ল্যাশটেক্সট"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
msgid ""
"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
"responsible for the safety of their own connections and devices."
msgstr ""
"ইন্টারনেটের মত নেটওয়ার্কটি এনক্রিপ্ট করা থাকেনা এবং উন্মুক্ত। প্রতিটি "
"অংশগ্রহণকারী তাদের নিজস্ব সংযোগ এবং ডিভাইসের নিরাপত্তার জন্য দায়ী।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
msgid ""
"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
"their own expense."
msgstr ""
"স্বেচ্ছাসেবীরা (\"অপারেটর\") উন্মুক্ত এবং বিনামূল্যর ওয়ারলেস নেটওয়ার্ক তাদে"
"র নিজস্ব খরচে প্রয়োজনীয় যন্ত্রপাতি এবং ইন্টারনেট সংযোগ (\"অবকাঠামো\") প্রদা"
"ন করে।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
msgid ""
"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
"use of the network."
msgstr ""
"অপারেটর ডেটা হারানো, অননুমোদিত অ্যাক্সেস/ডিভাইসে ক্ষতি, বা অংশগ্রহণকারীদের "
"নেটওয়ার্ক ব্যবহারে ভুগতে পারে এমন আর্থিক ক্ষতির জন্য কোনও দায়বদ্ধতা দাবি "
"করে না।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
msgid ""
"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
msgstr ""
"অংশগ্রহণকারী আইন লঙ্ঘন বা তৃতীয় পক্ষের অধিকার লঙ্ঘন করতে পারে এমন কাজ থেকে "
"বিরত থাকতে সম্মত আছেন।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
msgid ""
"The participant agrees to not transfer content over the network which "
"violates the law."
msgstr ""
"অংশগ্রহণকারী আইন লঙ্ঘনকারী নেটওয়ার্কে বিষয়বস্তু স্থানান্তর না করতে সম্মত "
"আছেন।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
msgid ""
"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
msgstr ""
"অংশগ্রহণকারী কোনভাবেই নেটওয়ার্ক ব্যবহার না করতে সম্মত যা অবকাঠামো, নেটওয়ার্"
"ক, এর অপারেটর বা অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের ক্ষতি করবে।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
msgid ""
"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
msgstr ""
"ব্যবহারের এই শর্তাবলী নেটওয়ার্কের মধ্যে তার অংশগ্রহণকারীদের কম্পিউটার, PDA "
"বা অনুরূপ ডিভাইসগুলো (\"ডিভাইস\") দ্বারা নেটওয়ার্কের ব্যবহার নিয়ন্ত্রণ করে।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
msgid "Time remaining"
msgstr "অবশিষ্ট সময়"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
msgid ""
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
"can try to contact the owner of this access point:"
msgstr ""
"কেন আপনাকে অবরুদ্ধ করা হয়েছে তার কারণ জিজ্ঞাসা করতে বা আবার অ্যাক্সেস চাইতে "
"চাইলে আপনি এই অ্যাক্সেস পয়েন্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করতে "
"পারেন:"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
msgid "Traffic in/out"
msgstr "ট্রাফিক ইন/আউট"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
msgid "Upload limit"
msgstr "আপলোড সীমা"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
msgid "Usage Agreement"
msgstr "ব্যবহারের চুক্তি"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
msgid "Welcome"
msgstr "স্বাগতম"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
msgid "Whitelist"
msgstr "সাদাতালিকা"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr "আপনি এখন বিনামূল্যে ওয়্যারলেস মেশ নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
msgid ""
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
"আপনি এখানে আপনার নিজের লেখা লিখতে পারেন যা ক্লায়েন্টদের কাছে প্রদর্শিত হবে। "
"<br /> নিম্নলিখিত মার্কারগুলি ব্যবহার করা সম্ভব: ### LEASETIME ###, ### "
"LIMIT ### এবং ### ACCEPT ###।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
msgid ""
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
"something that our rules explicitly forbid."
msgstr ""
"এই নেটওয়ার্কে আপনার অ্যাক্সেস ব্লক করা হয়েছে, সম্ভবত আপনি এমন কিছু করেছেন "
"যা আমাদের নিয়মে স্পষ্টভাবে নিষিদ্ধ।"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr "আপনার ব্যান্ডউইথের সীমা"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
msgid "blacklisted"
msgstr "কালো তালিকাভুক্ত"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
msgid "expired"
msgstr "মেয়াদোত্তীর্ণ"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
msgid "optional when using host addresses"
msgstr "হোস্ট ঠিকানা ব্যবহার করার সময় ঐচ্ছিক"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr "যেকোনো ধরনের অবৈধ কার্যকলাপ সম্পাদন"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
msgid "splashed"
msgstr "স্প্ল্যাশড"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
msgid "temporarily blocked"
msgstr "সাময়িকভাবে অবরুদ্ধ"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
msgid "unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "এই নেটওয়ার্কে ফাইল শেয়ারিং অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করুন"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "অপ্রয়োজনীয় ডাউনলোড বা স্ট্রিমের সঙ্গে ব্যান্ডউইথ অপচয়"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "সাদা তালিকাভুক্ত"
|