summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-pbr/po/de/pbr.po
blob: 93eac334931160ccf0fc5e2f362e9992853ddef5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-10-19 18:21+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspbr/de/>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:347
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:305
msgid "%s binary cannot be found"
msgstr "%s Binärdatei kann nicht gefunden werden"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
"%sWARNUNG.%s Bitte lies die %sREADME%s bevor du diesen Abschnitt "
"bearbeitest! Ändere alle Einstellungen mit extremer Vorsicht!%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:40
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116
msgid "AdGuardHome ipset"
msgstr "AdGuardHome-ipset"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
msgid "Add Ignore Target"
msgstr "Ziel ignorieren hinzufügen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:227
msgid ""
"Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
"details."
msgstr ""
"Fügt \"ignore\" zur Liste der Schnittstellen für Richtlinien hinzu. Siehe "
"die %sREADME%s für Details."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Erweiterte Konfiguration"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:143
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
"Ermöglicht die Angabe der Liste der Schnittstellennamen (in "
"Kleinbuchstaben), die vom Dienst explizit unterstützt werden sollen. Es kann "
"nützlich sein, wenn deine OpenVPN-Tunnel eine andere dev-Option als tun* "
"oder tap* haben."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:155
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
"Ermöglicht die Liste der Schnittstellennamen (in Kleinbuchstaben), die vom "
"Dienst ignoriert werden sollen, anzugeben. Es kann nützlich sein, sowohl VPN-"
"Server als auch VPN-Client auf dem Router auszuführen."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:43
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundlegende Konfiguration"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:312
msgid "Chain"
msgstr "Kette"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:394
msgid "Command failed: '%s'"
msgstr "Befehl fehlgeschlagen: '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
msgid "Condensed output"
msgstr "Gekürzte Ausgabe"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:302
msgid "Config (%s) validation failure"
msgstr "Validierungsfehler der Konfiguration (%s)"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr "Steuert die Ausführlichkeit der Systemprotokoll- und Konsolenausgabe."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:393
msgid "Custom User File Includes"
msgstr "Benutzerdefinierte Datei enthält"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
msgstr "Benutzerdefinierte Datei '%s' kann nicht gefunden werden oder ist leer"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:331
msgid "DNS Policies"
msgstr "DNS-Richtlinien"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:384
msgid "DSCP Tag"
msgstr "DSCP-Tag"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:371
msgid "DSCP Tagging"
msgstr "DSCP-Tagging"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr "Standard ICMP Schnittstelle"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:399
msgid "Default fw4 chain '%s' is missing"
msgstr "Standard fw4-Kette '%s' fehlt"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:398
msgid "Default fw4 table '%s' is missing"
msgstr "Standard fw4-Tabelle '%s' fehlt"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:531
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:525
msgid "Disabling %s service"
msgstr "Deaktiviere Dienst %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:243
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
"Diese Protokolle in der Protokollspalte der Web-Benutzeroberfläche anzeigen."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:266
msgid ""
"Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
"confdir."
msgstr ""
"Dnsmasq-Instanz (%s) als Ziel in Einstellungen, aber es hat keinen eigenen "
"Confdir."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
msgid "Dnsmasq ipset"
msgstr "Dnsmasq ipset"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
msgid "Dnsmasq nft set"
msgstr "Dnsmasq nft set"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
"Ignoriere bestehende Regeln, wenn das dazugehörige Gateway nicht erreichbar "
"ist"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:578
msgid "Donate to the Project"
msgstr "An das Projekt spenden"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:512
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:135
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:234
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:265
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:345
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:406
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:506
msgid "Enabling %s service"
msgstr "Aktiviere Dienst %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:352
msgid "Error running custom user file '%s'"
msgstr "Fehler bei Ausführung der benutzerdefinierten Datei '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:420
msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
msgstr "Es sind Fehler aufgetreten, bitte das %sREADME%s überprüfen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:210
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
"FW-Maske wird vom Dienst benutzt. Hoch-Maske verhindert Konflikte mit SQM/"
"QoS. Behutsam ändern zusammen mit"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:390
msgid "Failed to download '%s'"
msgstr "Download von '%s' fehlgeschlagen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:388
msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported"
msgstr "Der Download von '%s' ist fehlgeschlagen, HTTPS wird nicht unterstützt"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:383
msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
msgstr "Die fw4 nft-Datei '%s' konnte nicht installiert werden"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:349
msgid "Failed to reload '%s'"
msgstr "'%s' konnte nicht neu geladen werden"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:379
msgid "Failed to resolve '%s'"
msgstr "Auflösen von '%s' fehlgeschlagen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
msgid "Failed to set up '%s'"
msgstr "'%s' konnte nicht eingerichtet werden"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:356
msgid "Failed to set up any gateway"
msgstr "Es konnte kein Gateway eingerichtet werden"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
msgid "Force the ICMP protocol interface."
msgstr "Erzwinge die ICMP-Protokoll-Schnittstelle."

#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
msgstr "UCI- und Dateizugriff für luci-app-pbr gewähren"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
msgid "IPv6 Support"
msgstr "IPv6 Unterstützung"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr "Ignorierte Schnittstelle"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
msgid "Inactive (Disabled)"
msgstr "Inaktiv (Deaktiviert)"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:396
msgid "Incompatible custom user file detected '%s'"
msgstr "Inkompatible benutzerdefinierte Benutzerdatei erkannt '%s '"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:263
msgid ""
"Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
"support."
msgstr ""
"Inkompatible nft-Aufrufe in der Benutzer-Include-Datei entdeckt, wodurch die "
"Unterstützung für fw4 nft-Dateien deaktiviert wurde."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
msgid "Insert"
msgstr "Einsetzen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:374
msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
msgstr "Einfügung für IPv4 für Richtlinie '%s' fehlgeschlagen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:371
msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
msgstr ""
"Einfügung sowohl für IPv4 als auch für IPv6 für Richtlinie '%s' "
"fehlgeschlagen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
msgstr ""
"Das installierte AdGuardHome (%s) unterstützt die Option 'ipset_file' nicht."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:321
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:342
msgid "Interface '%s' has no assigned DNS"
msgstr "Schnittstelle '%s' hat kein DNS zugewiesen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254
msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
msgstr "Ungültige OpenVPN-Konfiguration für die %s-Schnittstelle"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:381
msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
msgstr "Ungültige OpenVPN-Konfiguration für '%s' Schnittstelle"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:352
msgid "Local addresses / devices"
msgstr "Lokale Adressen / Geräte"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:277
msgid "Local ports"
msgstr "Lokale Ports"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:365
msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
msgstr "Nicht übereinstimmende IP-Familie in Richtlinie '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:65
msgid "Mode"
msgstr "Modus"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:269
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:349
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:252
msgid ""
"Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
"fields are left blank. For more information on options, check the %sREADME%s."
msgstr ""
"Name, Schnittstelle und mindestens ein anderes Feld sind erforderlich. "
"Mehrere lokale und Remote-Adressen/Geräte/Domänen und Ports können räumlich "
"getrennt sein. Platzhalter unten stellen nur das Format/Syntax dar und "
"werden nicht verwendet, wenn Felder leer gelassen werden. Weitere "
"Informationen zu Optionen finden Sie in %sREADME%s."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:333
msgid ""
"Name, local address and remote DNS fields are required. Multiple local "
"addresses/devices can be space separated. For more information on options, "
"check the %sREADME%s."
msgstr ""
"Name, lokale Adresse und entfernte DNS-Felder sind erforderlich. Mehrere "
"lokale Adressen/Geräte können mit Leerzeichen getrennt werden. Weitere "
"Informationen zu Optionen finden Sie in %sREADME%s."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
msgid "No Change"
msgstr "Keine Änderung"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
msgid "Not installed or not found"
msgstr "Nicht installiert oder nicht gefunden"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
msgid "Output verbosity"
msgstr "Ausführlichkeit der Ausgabe"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:411
msgid "Path"
msgstr "Pfad"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:586
msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
msgstr "Bitte %sdonate%s, um die Entwicklung dieses Projekts zu unterstützen."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr "Vor Änderung dieser Einstellung %sREADME%s lesen."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:248
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
msgstr ""
"Bitte deaktivieren Sie 'chain' oder setzen Sie 'chain' auf 'PREROUTING' für "
"die Richtlinie '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:251
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
msgstr ""
"Bitte deaktivieren Sie 'chain' oder setzen Sie 'chain' auf 'prerouting' für "
"die Richtlinie '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:245
msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
msgstr ""
"Bitte deaktivieren Sie 'proto' oder setzen Sie 'proto' auf 'all' für die "
"Richtlinie '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:242
msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
msgstr ""
"Deaktivieren Sie 'src_addr', 'src_port' und 'dest_port' für die Richtlinie "
"'%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
msgid "Policies"
msgstr "Richtlinien"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:345
msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
msgstr "Richtlinie '%s' hat eine unbekannte Schnittstelle"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340
msgid "Policy '%s' has no assigned DNS"
msgstr "Richtlinie '%s' hat kein DNS zugewiesen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:339
msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
msgstr "Richtlinie '%s' hat keine zugewiesene Schnittstelle"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
msgstr "Richtlinie '%s' hat keine Quell-/Zielparameter"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:385
msgid ""
"Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode"
msgstr ""
"Richtlinie '%s' bezieht sich auf eine URL, die im Modus 'secure_reload' "
"nicht heruntergeladen werden kann"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:10
msgid "Policy Based Routing"
msgstr "Richtlinienbasiertes Routing"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:40
msgid "Policy Based Routing - Configuration"
msgstr "Richtlinienbasiertes Routing - Konfiguration"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161
msgid "Policy Based Routing - Status"
msgstr "Richtlinienbasiertes Routing – Status"

#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Policy Routing"
msgstr "Richtlinien-Routing"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:295
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:377
msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
msgstr ""
"Leere tid/mark oder Schnittstellenname beim Einrichten des Routings empfangen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:325
msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
msgstr "Siehe https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
msgid "Remote DNS"
msgstr "Entferntes DNS"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:283
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr "Entfernte Adressen / Domänen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:289
msgid "Remote ports"
msgstr "Entfernte Ports"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:400
msgid "Required binary '%s' is missing"
msgstr "Erforderliche Binärdatei '%s' fehlt"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:357
msgid "Resolver '%s'"
msgstr "Auflöser '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
msgstr "Resolver-Set (%s) wird auf diesem System nicht unterstützt"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
msgstr "Resolver-Set (%s) wird auf diesem System nicht unterstützt."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:307
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
msgstr ""
"Resolver-Set-Unterstützung (%s) erfordert ipset, aber ipset binary kann "
"nicht gefunden werden"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:310
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
msgstr ""
"Resolver-Set-Unterstützung (%s) erfordert nftables, aber nft-Binary kann "
"nicht gefunden werden"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:474
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:468
msgid "Restarting %s service"
msgstr "Neustart des Dienstes %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:165
msgid "Rule Create option"
msgstr "Regelerstellungsoption"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:395
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"Führen Sie die folgenden Benutzerdateien nach dem Einrichten, aber vor dem "
"Neustart von DNSMASQ aus. Siehe %sREADME%s für Details."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:170
msgid "Running"
msgstr "Laufend"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr "Siehe die %sREADME%s für Details."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:166
msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
msgstr "Wählen Sie Hinzufügen für -A/add und Einfügen für -I/Insert."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:557
msgid "Service Control"
msgstr "Dienstverwaltung"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
msgid "Service Errors"
msgstr "Dienstfehler"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:208
msgid "Service FW Mask"
msgstr "Dienst FW-Maske"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:202
msgid "Service Gateways"
msgstr "Dienst-Gateways"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
msgid "Service Status"
msgstr "Dienststatus"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:272
msgid "Service Warnings"
msgstr "Dienstwarnungen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:373
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
"Setzen Sie DSCP-Tags (im Bereich zwischen 1 und 63) für bestimmte "
"Schnittstellen. Siehe %sREADME%s für Details."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
msgstr ""
"Die IPv6-Richtlinie '%s' wird übersprungen, da die IPv6-Unterstützung "
"deaktiviert ist"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:455
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:449
msgid "Starting %s service"
msgstr "Start des Dienstes %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
"(WAN) FW Markierungen für die vom Dienst verwendete Markierungen. Eine hohe "
"Startmarkierung wird verwendet, um Konflikte mit SQM/QoS zu vermeiden. "
"Ändern Sie diese mit Bedacht zusammen mit"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:63
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:493
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
msgid "Stopped (Disabled)."
msgstr "Gestoppt (Deaktiviert)."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
msgid "Stopped."
msgstr "Gestoppt."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:487
msgid "Stopping %s service"
msgstr "Beenden des Dienstes %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
msgid "Strict enforcement"
msgstr "Strikte Durchsetzung"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
"Strenge Durchsetzung von Richtlinien, wenn deren Gateway ausgefallen ist"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:141
msgid "Supported Interfaces"
msgstr "Unterstützte Schnittstellen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Unterstützte Protokolle"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
msgid "Suppress/No output"
msgstr "Ausgabe unterdrücken/Keine Ausgabe"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
msgstr "Syntaxfehler in benutzerdefinierter Benutzerdatei '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr "Das %s steht für das Standard-Gateway. Siehe %sREADME%s für Details."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:322
msgid ""
"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
"procd_wan_interface' option"
msgstr ""
"Die Schnittstelle % wurde nicht gefunden, Sie müssen die Option "
"'pbr.config.procd_wan_interface' einstellen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
msgid "The %s is not supported on this system."
msgstr "%s wird auf diesem System nicht unterstützt."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:319
msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
msgstr "Der %s-Dienst konnte das WAN-Gateway nicht erkennen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:316
msgid "The %s service is currently disabled"
msgstr "Der %s-Dienst ist derzeit deaktiviert"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
msgid "The %s support is unknown."
msgstr "Die %s-Unterstützung ist unbekannt."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:257
msgid "The WebUI application (luci-app-pbr) is outdated, please update it"
msgstr ""
"Die WebUI-Anwendung (luci-app-pbr) ist veraltet, bitte aktualisieren Sie sie"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:392
msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system"
msgstr ""
"Das Schema file:// erfordert curl, aber es wird auf diesem System nicht "
"erkannt"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:328
msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
msgstr "Der ipset-Name '%s' ist länger als die erlaubten 31 Zeichen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:331
msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
msgstr "Der nft-Satzname '%s' ist länger als die zulässigen 255 Zeichen"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:260
msgid "The principal package (pbr) is outdated, please update it"
msgstr "Das Hauptpaket (pbr) ist veraltet, bitte aktualisieren Sie es"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334
msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
msgstr "Unerwartete Beendigung oder Abbruch des Dienstes: '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:417
msgid "Unknown error!"
msgstr "Unbekannter Fehler!"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:362
msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
msgstr "Unbekannte Paketmarkierung für Schnittstelle '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:368
msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
msgstr "Unbekanntes Protokoll in Richtlinie '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:284
msgid "Unknown warning"
msgstr "Unbekannte Warnung"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:354
msgid ""
"Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
"installed"
msgstr ""
"Die Verwendung von 'curl' wird in der benutzerdefinierten Benutzerdatei '%s' "
"erkannt, aber 'curl' ist nicht installiert"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:111
msgid "Use resolver set support for domains"
msgstr "Unterstützung von Resolver-Sets für Domänen verwenden"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:72
msgid "Verbose output"
msgstr "Ausführliche Ausgabe"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:168
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:191
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:214
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr "WAN-Tabellen-FW-Markierung"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
msgid "Web UI Configuration"
msgstr "Web-UI-Konfiguration"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:304
msgid "all"
msgstr "alle"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:174
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:44
msgid "fw4 nft file mode"
msgstr "fw4-nft-Dateimodus"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:172
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:42
msgid "iptables mode"
msgstr "iptables-Modus"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:176
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:46
msgid "nft mode"
msgstr "nft-Modus"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#~ msgid ""
#~ "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
#~ "procd_wan_interface' option"
#~ msgstr ""
#~ "Das Interface % wurde nicht gefunden, Sie müssen die Option 'pbr.config."
#~ "procd_wan_interface' setzen"

#~ msgid "Command failed: %s"
#~ msgstr "Befehl fehlgeschlagen: %s"

#~ msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
#~ msgstr "Es sind Fehler aufgetreten, bitte die %sREADME%s überprüfen!"

#~ msgid "Failed to download '%s'!"
#~ msgstr "Download von '%s' fehlgeschlagen!"

#~ msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
#~ msgstr ""
#~ "Der Download von '%s' ist fehlgeschlagen, HTTPS wird nicht unterstützt!"

#~ msgid ""
#~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
#~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
#~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
#~ "if fields are left blank."
#~ msgstr ""
#~ "Name, Schnittstelle und mindestens ein weiteres Feld sind erforderlich. "
#~ "Mehrere lokale und entfernte Adressen/Geräte/Domänen und Ports können "
#~ "durch Leerzeichen getrennt werden. Die Platzhalter unten geben nur das "
#~ "Format/die Syntax an und werden nicht verwendet, wenn Felder leer "
#~ "gelassen werden."

#~ msgid ""
#~ "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' "
#~ "mode!"
#~ msgstr ""
#~ "Richtlinie '%s' bezieht sich auf eine URL, die im Modus 'secure_reload' "
#~ "nicht heruntergeladen werden kann!"

#~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
#~ msgstr ""
#~ "Die WebUI-Anwendung ist veraltet (Version %s), bitte aktualisieren Sie sie"

#~ msgid ""
#~ "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
#~ msgstr ""
#~ "Das file:// Schema erfordert curl, aber es wird auf diesem System nicht "
#~ "erkannt!"

#~ msgid "Failed to resolve %s"
#~ msgstr "%s konnte nicht aufgelöst werden"

#~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
#~ msgstr "Fehler beim Einfügen für IPv4 für Richtlinie %s"

#~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
#~ msgstr "Fehler beim Einfügen für IPv4 und IPv6 für Richtlinie %s"

#~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
#~ msgstr "Nicht übereinstimmende IP-Familie in Richtlinie %s"

#~ msgid "Resolver %s"
#~ msgstr "Resolver %s"

#~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
#~ msgstr "Läuft (Version: %s unter Verwendung von iptables)"

#~ msgid "Running (version: %s using nft)"
#~ msgstr "Läuft (Version: %s unter Verwendung von nft)"

#~ msgid "Running (version: %s)"
#~ msgstr "Läuft (Version: %s)"

#~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
#~ msgstr ""
#~ "Anfangs- (WAN) Tabellen-ID-Nummer für die vom Dienst erstellten Tabellen."

#~ msgid "Stopped (Disabled)"
#~ msgstr "Angehalten (deaktiviert)"

#~ msgid "Stopped (version: %s)"
#~ msgstr "Angehalten (Version: %s)"

#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
#~ msgstr "Der nft-Set-Name '%s' ist länger als die erlaubten 31 Zeichen"

#~ msgid "Unknown Error!"
#~ msgstr "Unbekannter Fehler!"

#~ msgid "Unknown Warning."
#~ msgstr "Unbekannte Warnung."

#~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
#~ msgstr "Unbekanntes Protokoll in Richtlinie %s"

#~ msgid "WAN Table ID"
#~ msgstr "WAN-Tabellen-ID"

#~ msgid "%s binary cannot be found!"
#~ msgstr "%s binary kann nicht gefunden werden!"

#~ msgid "Config (%s) validation failure!"
#~ msgstr "Validierungsfehler der Konfiguration (%s)!"

#~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
#~ msgstr ""
#~ "Benutzerdefinierte Datei '%s' kann nicht gefunden werden oder ist leer!"

#~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
#~ msgstr "Fehler bei Ausführung der benutzerdefinierten Datei '%s'!"

#~ msgid "Failed to reload '%s'!"
#~ msgstr "'%s' konnte nicht neu geladen werden!"

#~ msgid "Failed to set up '%s'!"
#~ msgstr "'%s' konnte nicht eingerichtet werden!"

#~ msgid "Failed to set up any gateway!"
#~ msgstr "Es konnte kein Gateway eingerichtet werden!"

#~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
#~ msgstr "Richtlinie '%s' hat eine unbekannte Schnittstelle!"

#~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
#~ msgstr "Richtlinie '%s' hat keine zugewiesene Schnittstelle!"

#~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
#~ msgstr "Richtlinie '%s' hat keine Quell-/Zielparameter!"

#~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
#~ msgstr "Resolver-Set (%s) wird auf diesem System nicht unterstützt!"

#~ msgid ""
#~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
#~ "found!"
#~ msgstr ""
#~ "Resolver-Set-Unterstützung (%s) erfordert ipset, aber ipset binary kann "
#~ "nicht gefunden werden!"

#~ msgid ""
#~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
#~ "found!"
#~ msgstr ""
#~ "Resolver-Set-Unterstützung (%s) erfordert nftables, aber nft-Binary kann "
#~ "nicht gefunden werden!"

#~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
#~ msgstr "Syntaxfehler in benutzerdefinierter Benutzerdatei '%s'!"

#~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
#~ msgstr "Der %s-Dienst konnte das WAN-Gateway nicht erkennen!"

#~ msgid "The %s service is currently disabled!"
#~ msgstr "Der %s-Dienst ist derzeit deaktiviert!"

#~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
#~ msgstr "Der ipset-Name '%s' ist länger als die erlaubten 31 Zeichen!"

#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
#~ msgstr "Der nft-Set-Name '%s' ist länger als die erlaubten 31 Zeichen!"

#~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
#~ msgstr "Unerwartete Beendigung oder Abbruch des Dienstes: '%s'!"

#~ msgid "Unknown Warning!"
#~ msgstr "Unbekannte Warnung!"

#~ msgid ""
#~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
#~ "installed!"
#~ msgstr ""
#~ "Die Verwendung von 'curl' wird in der benutzerdefinierten Benutzerdatei "
#~ "'%s' erkannt, aber 'curl' ist nicht installiert!"

#~ msgid "%s (disabled)"
#~ msgstr "%s (deaktiviert)"

#~ msgid "%s (strict mode)"
#~ msgstr "%s (Strikter Modus)"

#~ msgid "%s is not installed or not found"
#~ msgstr "%s ist nicht installiert oder konnte nicht gefunden werden"

#~ msgid "Add IGNORE Target"
#~ msgstr "IGNORE-Ziel hinzufügen"

#~ msgid ""
#~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
#~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
#~ msgstr ""
#~ "Fügt `IGNORE` zur Liste der Schnittstellen für Richtlinien hinzu, so dass "
#~ "Sie die weitere Verarbeitung durch VPN Policy Routing überspringen können."

#~ msgid "Append"
#~ msgstr "Anhängen"

#~ msgid "Boot Time-out"
#~ msgstr "Boot-Timeout"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Kommentar"

#~ msgid ""
#~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
#~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
#~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
#~ "not be used if fields are left blank."
#~ msgstr ""
#~ "Kommentar, Schnittstelle und mindestens ein weiteres Feld sind "
#~ "erforderlich. Mehrere lokale und entfernte Adressen/Geräte/Domänen und "
#~ "Ports können durch Leerzeichen getrennt werden. Die Platzhalter unten "
#~ "stellen nur das Format/die Syntax dar und werden nicht verwendet, wenn "
#~ "Felder leer gelassen werden."

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration"

#~ msgid "DNSMASQ ipset"
#~ msgstr "DNSMASQ-ipset"

#~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
#~ msgstr "UCI- und Dateizugriff für luci-app-vpn-policy-routing gewähren"

#~ msgid "IPTables rule option"
#~ msgstr "IP-Tabellenregel-Option"

#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Lade"

#~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
#~ msgstr "Wählen Sie Anhängen für -A und Einfügen für -I."

#~ msgid "Service Status [%s %s]"
#~ msgstr "Servicestatus [%s %s]"

#~ msgid "Show Chain Column"
#~ msgstr "Kettenspalte anzeigen"

#~ msgid "Show Enable Column"
#~ msgstr "Aktivierungsspalte anzeigen"

#~ msgid "Show Protocol Column"
#~ msgstr "Protokollspalte anzeigen"

#~ msgid "Show Up/Down Buttons"
#~ msgstr "Auf/Ab-Schaltflächen anzeigen"

#~ msgid ""
#~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
#~ "or down in the list."
#~ msgstr ""
#~ "Zeigt die Schaltflächen Auf/Ab für Richtlinien an, mit denen Sie eine "
#~ "Richtlinie in der Liste nach oben oder unten verschieben können."

#~ msgid ""
#~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
#~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
#~ msgstr ""
#~ "Zeigt die Kettenspalte für Richtlinien an, so dass Sie einer Richtlinie "
#~ "eine PREROUTING-, FORWARD-, INPUT- oder OUTPUT-Kette zuweisen können."

#~ msgid ""
#~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
#~ "enable/disable specific policy without deleting it."
#~ msgstr ""
#~ "Zeigt die Spalte mit den aktivierten Kontrollkästchen für Richtlinien an, "
#~ "so dass Sie eine bestimmte Richtlinie schnell aktivieren/deaktivieren "
#~ "können, ohne sie zu löschen."

#~ msgid ""
#~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
#~ "protocol to a policy."
#~ msgstr ""
#~ "Zeigt die Protokollspalte für Richtlinien an, so dass Sie einer "
#~ "Richtlinie ein bestimmtes Protokoll zuweisen können."

#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Angehalten"

#~ msgid "The ipset option for local policies"
#~ msgstr "Die Option ipset für lokale Richtlinien"

#~ msgid "The ipset option for remote policies"
#~ msgstr "Die Option ipset für entfernte Richtlinien"

#~ msgid ""
#~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
#~ msgstr ""
#~ "Zeit (in Sekunden), die der Dienst beim Booten auf die Erkennung des WAN-"
#~ "Gateways wartet."

#, fuzzy
#~ msgid "Use ipset command"
#~ msgstr "Verwenden Sie den Befehl ipset"

#, fuzzy
#~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
#~ msgstr "Verwenden Sie das ipset des Resolvers für Domänen"

#~ msgid "VPN"
#~ msgstr "VPN"

#~ msgid "VPN Policy Routing"
#~ msgstr "VPN-Richtlinien-Routing"

#~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
#~ msgstr "Richtlinienbasiertes VPN- und WAN-Routing"

#~ msgid "WAN"
#~ msgstr "WAN"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
#~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
#~ msgstr ""
#~ "Füge eine IP Regel, nicht einen iptables Eintrag als Regel mit "
#~ "ausschließlich lokalen Adressen hinzu. Ändere die Prioritäten der Regeln "
#~ "mit Vorischt."

#~ msgid "Append local IP Tables rules"
#~ msgstr "Fügt lokale IP-Tabellen hinzu"

#~ msgid "Append remote IP Tables rules"
#~ msgstr "Fügt entfernte IP-Tabellen hinzu"

#~ msgid "IP Rules Support"
#~ msgstr "IP-Regeln Unterstützung"

#~ msgid ""
#~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Haken steht für den Standardgateway. Lies die %sREADME%s für "
#~ "Einzelheiten."

#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
#~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-vpn-policy-routing"

#~ msgid "(strict mode)"
#~ msgstr "(strikter Modus)"

#~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
#~ msgstr "Häkchen stellt das Standardgateway dar. Siehe die"

#~ msgid "README"
#~ msgstr "README"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Neu laden"

#~ msgid "for details."
#~ msgstr "für Einzelheiten."

#~ msgid "is not installed or not found"
#~ msgstr "ist nicht installiert oder nicht gefunden"