summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-pbr/po/cs/pbr.po
blob: 91cf8e29c58120acd8baf2058007ad5e3c3cb9b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 23:28+0000\n"
"Last-Translator: David Rapaň <david@rapan.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspbr/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:305
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:306
msgid "%s binary cannot be found"
msgstr "%s binárka nelze nalézt"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
"%sWARNING:%s Před jakoukoliv změnou v této sekci si prosím důkladně přečtěte "
"%sREADME%s! Jakoukoli změnu v níže uvedených nastaveních provádějte s "
"extrémní opatrností!%s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:40
msgid "Active"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116
msgid "AdGuardHome ipset"
msgstr "AdGuardHome ipset"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
msgid "Add Ignore Target"
msgstr "Přidat ignorovaný cíl"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:227
msgid ""
"Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
"details."
msgstr ""
"Přidává 'ignore' do seznamu rozhraní pro pravidla. Podrobnosti naleznete v "
"%sREADME%s."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Pokročilá konfigurace"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:143
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
"Umožňuje specifikovat seznam názvů rozhraní (s malými písmeny), které budou "
"explicitně podporovány službou. Může být užitečné, pokud vaše OpenVPN tunely "
"mají možnost dev jinou než tun* nebo tap*."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:155
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
"Umožňuje specifikovat seznam názvů rozhraní (s malými písmeny), které budou "
"službou ignorovány. Může být užitečné, pokud na routeru provozujete jak VPN "
"server, tak VPN klienta."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:43
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Základní konfigurace"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:312
msgid "Chain"
msgstr "Řetěz"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:395
msgid "Command failed: '%s'"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
msgid "Condensed output"
msgstr "Kondenzovaný výstup"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:302
msgid "Config (%s) validation failure"
msgstr "Validace (%s) konfigurace selhala"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr "Řídí úroveň výpisu jak pro systémový log, tak pro výstup na konzoli."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:393
msgid "Custom User File Includes"
msgstr "Vlastní uživatelský soubor obsahuje"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
msgstr "Vlastní uživatelský soubor '%s’ nebyl nalezen nebo je prázdný"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:331
msgid "DNS Policies"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:384
msgid "DSCP Tag"
msgstr "DSCP Tag"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:371
msgid "DSCP Tagging"
msgstr "Označování DSCP"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr "Výchozí ICMP rozhraní"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:529
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:523
msgid "Disabling %s service"
msgstr "Vypínání služby %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:243
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
"Zobrazit tyto protokoly v sloupci protokolu v uživatelském rozhraní Webu."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:266
msgid ""
"Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
"confdir."
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
msgid "Dnsmasq ipset"
msgstr "Dnsmasq ipset"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
msgid "Dnsmasq nft set"
msgstr "Dnsmasq nft set"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Nevynucovat pravidla, pokud je jejich brána nedostupná"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:576
msgid "Donate to the Project"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:510
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:135
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:234
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:265
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:345
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:406
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:504
msgid "Enabling %s service"
msgstr "Aktivuji službu %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:353
msgid "Error running custom user file '%s'"
msgstr "Chyba spouštění vlastního uživatelského souboru '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:418
msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:210
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
"Maska FW používaná službou. Vysoká maska je použita k zabránění konfliktu s "
"SQM/QoS. Změňte opatrně spolu s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:391
msgid "Failed to download '%s'"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:389
msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:384
msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
msgid "Failed to reload '%s'"
msgstr "Nepodařilo se znovu načíst '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:380
msgid "Failed to resolve '%s'"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:349
msgid "Failed to set up '%s'"
msgstr "Nepodařilo se nastavit '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:357
msgid "Failed to set up any gateway"
msgstr "Nepodařilo se nastavit žádnou bránu"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
msgid "Force the ICMP protocol interface."
msgstr "Vynutit rozhraní protokolu ICMP."

#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
msgstr "Udělit přístup k UCI a souborům pro luci-app-pbr"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Podpora IPv6"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr "Ignorovaná rozhraní"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
msgid "Inactive"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
msgid "Inactive (Disabled)"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:397
msgid "Incompatible custom user file detected '%s'"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:263
msgid ""
"Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
"support."
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:375
msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:372
msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
msgstr "Instalovaný AdGuardHome (%s) nepodporuje možnost 'ipset_file'."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:321
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:343
msgid "Interface '%s' has no assigned DNS"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254
msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
msgstr "Neplatná konfigurace OpenVPN pro rozhraní %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:382
msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:352
msgid "Local addresses / devices"
msgstr "Místní adresy / zařízení"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:277
msgid "Local ports"
msgstr "Místní porty"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:366
msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:65
msgid "Mode"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:269
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:349
msgid "Name"
msgstr "Jméno"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:252
msgid ""
"Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
"fields are left blank. For more information on options, check the %sREADME%s."
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:333
msgid ""
"Name, local address and remote DNS fields are required. Multiple local "
"addresses/devices can be space separated. For more information on options, "
"check the %sREADME%s."
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
msgid "No Change"
msgstr "Beze změn"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
msgid "Not installed or not found"
msgstr "Není instalováno nebo nenalezeno"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
msgid "Output verbosity"
msgstr "Výstupní úroveň výpisu"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:411
msgid "Path"
msgstr "Cesta"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:584
msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr "Před změnou této možnosti si prosím přečtěte %sREADME%s."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:248
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
msgstr ""
"Prosím zrušte nastavení 'chain' nebo nastavte 'chain' na 'PREROUTING' pro "
"pravidlo '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:251
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
msgstr ""
"Prosím zrušte nastavení 'chain' nebo nastavte 'chain' na 'prerouting' pro "
"pravidlo '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:245
msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
msgstr ""
"Prosím zrušte nastavení 'proto' nebo nastavte 'proto' na 'all' pro pravidlo "
"'%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:242
msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
msgstr ""
"Prosím zrušte nastavení 'src_addr', 'src_port' a 'dest_port' pro pravidlo "
"'%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
msgid "Policies"
msgstr "Pravidla"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:346
msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
msgstr "Pravidlo '%s' obsahuje neznámé rozhraní"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:341
msgid "Policy '%s' has no assigned DNS"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340
msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
msgstr "Pravidlo '%s' nemá přiřazené rozhraní"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:338
msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
msgstr "Pravidlo '%s' nemá žádné parametry pro zdroj/cíl"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:386
msgid ""
"Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:10
msgid "Policy Based Routing"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:40
msgid "Policy Based Routing - Configuration"
msgstr "Směrování založené na pravidlech – Konfigurace"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161
msgid "Policy Based Routing - Status"
msgstr "Směrování založené na pravidlech - Stav"

#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Policy Routing"
msgstr "Pravidla směrování"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:295
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:378
msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
msgstr ""
"Při nastavování směrování obdrženo prázdné tid/mark nebo název rozhraní"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:326
msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
msgid "Remote DNS"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:283
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr "Vzdálené adresy / domény"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:289
msgid "Remote ports"
msgstr "Vzdálené porty"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:358
msgid "Resolver '%s'"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:314
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
msgstr "Nastavený resolver (%s) není na tomto systému podporován"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
msgstr "Nastavený resolver (%s) není na tomto systému podporován."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:308
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
msgstr ""
"Podpora nastaveného resolveru (%s) vyžaduje ipset, ale binární soubor ipset "
"nelze nalézt"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:311
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
msgstr ""
"Podpora nastaveného resolveru (%s) vyžaduje nftables, ale binární soubor nft "
"nelze nalézt"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:472
msgid "Restart"
msgstr "Restart"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:466
msgid "Restarting %s service"
msgstr "Restartuje se služba %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:165
msgid "Rule Create option"
msgstr "Možnost vytvoření pravidla"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:395
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"Spusťte následující uživatelské soubory po nastavení, ale před restartováním "
"DNSMASQ. Podrobnosti naleznete v %sREADME%s."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:170
msgid "Running"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr "Podrobnosti naleznete v %sREADME%s."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:166
msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
msgstr "Vyberte Přidat pro -A/Add a Vložit pro -I/Insert."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:555
msgid "Service Control"
msgstr "Řízení služby"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:403
msgid "Service Errors"
msgstr "Chyby služby"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:208
msgid "Service FW Mask"
msgstr "FW maska služby"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:202
msgid "Service Gateways"
msgstr "Brány služby"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
msgid "Service Status"
msgstr "Stav služby"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:272
msgid "Service Warnings"
msgstr "Varování služby"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:373
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
"Nastavte DSCP značky (v rozmezí mezi 1 a 63) pro specifická rozhraní. "
"Podrobnosti naleznete v %sREADME%s."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:360
msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
msgstr "Přeskočení IPv6 pravidla '%s', protože je podpora IPv6 zakázána"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:453
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:447
msgid "Starting %s service"
msgstr "Start služby %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
"Start (WAN) FW značky pro značky používané službou. Vysoká počáteční značka "
"je použita k zabránění konfliktu s SQM/QoS. Změňte opatrně spolu s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:63
msgid "Status"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:491
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
msgid "Stopped (Disabled)."
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
msgid "Stopped."
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:485
msgid "Stopping %s service"
msgstr "Zastavuje se služba %s"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
msgid "Strict enforcement"
msgstr "Přísné vynucení"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Striktně vynucovat pravidla, pokud je jejich brána nedostupná"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:141
msgid "Supported Interfaces"
msgstr "Podporovaná rozhraní"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Podporované protokoly"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
msgid "Suppress/No output"
msgstr "Potlačit/Žádný výstup"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:352
msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
msgstr "Chyba syntaxe v uživatelském souboru '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr "%s označuje výchozí bránu. Podrobnosti naleznete v %sREADME%s."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:323
msgid ""
"The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
"procd_wan_interface' option"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
msgid "The %s is not supported on this system."
msgstr "%s není na tomto systému podporován."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:320
msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
msgstr "Služba %s selhala při objevování brány WAN"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:317
msgid "The %s service is currently disabled"
msgstr "Služba %s je v současné době vypnuta"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
msgid "The %s support is unknown."
msgstr "Podpora %s není známa."

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:257
msgid "The WebUI application (luci-app-pbr) is outdated, please update it"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:393
msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:329
msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
msgstr "Název ipsetu '%s' je delší než povolených 31 znaků"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:332
msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:260
msgid "The principal package (pbr) is outdated, please update it"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:335
msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
msgstr "Neočekávaný výstup nebo ukončení služby: '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:415
msgid "Unknown error!"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:363
msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
msgstr "Neznámá značka paketu pro rozhraní '%s'"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:369
msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:284
msgid "Unknown warning"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:355
msgid ""
"Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
"installed"
msgstr ""
"Bylo zjištěno použití 'curl' v uživatelském souboru '%s', ale 'curl' není "
"nainstalován"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:111
msgid "Use resolver set support for domains"
msgstr "Použijte podporu nastavení resolveru pro domény"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:72
msgid "Verbose output"
msgstr "Podrobný výstup"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
msgid "Version"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:168
msgid "Version %s"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:191
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:214
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr "FW mark pro WAN tabulku"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
msgid "Web UI Configuration"
msgstr "Konfigurace webového rozhraní (Web UI)"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:304
msgid "all"
msgstr "vše"

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:174
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:44
msgid "fw4 nft file mode"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:172
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:42
msgid "iptables mode"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:176
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:46
msgid "nft mode"
msgstr ""

#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
msgid "unknown"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
#~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
#~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
#~ "if fields are left blank."
#~ msgstr ""
#~ "Název, rozhraní a alespoň jedno další pole jsou vyžadovány. Více "
#~ "lokálních a vzdálených adres/zařízení/domén a portů může být odděleno "
#~ "mezerou. Zástupné symboly níže reprezentují pouze formát/syntaxi a "
#~ "nebudou použity, pokud budou pole ponechána prázdná."

#~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
#~ msgstr "Aplikace WebUI je zastaralá (verze %s), prosím aktualizujte ji"

#~ msgid "Failed to resolve %s"
#~ msgstr "Nepodařilo se vyřešit %s"

#~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
#~ msgstr "Vložení selhalo pro IPv4 pravidlo %s"

#~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
#~ msgstr "Vložení selhalo pro obě verze IPv4 a IPv6 pro pravidlo %s"

#~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
#~ msgstr "Nesoulad IP rodiny u pravidla %s"

#~ msgid "Resolver %s"
#~ msgstr "Resolver %s"

#~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
#~ msgstr "Spuštěno (verze: %s s použitím iptables)"

#~ msgid "Running (version: %s using nft)"
#~ msgstr "Spuštěno (verze: %s s použitím nft)"

#~ msgid "Running (version: %s)"
#~ msgstr "Spuštěno (verze: %s)"

#~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
#~ msgstr "Start (WAN) číslo ID tabulky pro tabulky vytvořené službou."

#~ msgid "Stopped (Disabled)"
#~ msgstr "Zastaveno (Zakázáno)"

#~ msgid "Stopped (version: %s)"
#~ msgstr "Zastaveno (verze: %s)"

#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
#~ msgstr "Název nft sady '%s' je delší než povolených 31 znaků"

#~ msgid "Unknown Error!"
#~ msgstr "Neznámá chyba!"

#~ msgid "Unknown Warning."
#~ msgstr "Neznámé varování."

#~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
#~ msgstr "Neznámý protokol v pravidle %s"

#~ msgid "WAN Table ID"
#~ msgstr "ID WAN tabulky"

#~ msgid "%s (disabled)"
#~ msgstr "%s (zakázáno)"

#~ msgid "%s (strict mode)"
#~ msgstr "%s (přísný režim)"

#~ msgid "%s is not installed or not found"
#~ msgstr "%s není nainstalován nebo nenalezen"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"

#~ msgid "VPN"
#~ msgstr "VPN"