summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po
blob: cd2f7ba37018609029e413263826a82bef346a32 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-13 22:55+0000\n"
"Last-Translator: st7105 <st7105@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopenvpn/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
msgid "Accept options pushed from server"
msgstr "Принимать настройки, отправленные сервером"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
msgid "Add route after establishing connection"
msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add template based configuration"
msgstr "Добавить конфигурацию на основе шаблона"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
msgid "Additional authentication over TLS"
msgstr "Дополнительная аутентификация с использованием TLS"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
msgid "Allow client-to-client traffic"
msgstr "Разрешить трафик между клиентами"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
msgstr ""
"Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
msgid "Allow only one session"
msgstr "Разрешить только одну сессию"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
msgid "Allow remote to change its IP or port"
msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
msgid "Allowed maximum of connected clients"
msgstr "Максимальное количество подключенных клиентов"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
msgid "Allowed maximum of internal"
msgstr "Максимальное количество внутренних маршрутов клиенту"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
msgid "Allowed maximum of new connections"
msgstr "Максимальное количество новых соединений"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
msgid "Append log to file"
msgstr "Добавить запись в файл журнала"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
msgid "Authenticate using username/password"
msgstr "Аутентификация по имени пользователя и паролю"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
msgid "Automatically redirect default route"
msgstr "Автоматически перенаправлять маршрут по умолчанию"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
msgstr "Команда или скрипт, который будет выполнен перед отключением TUN/TAP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
msgid "Certificate authority"
msgstr "Центр сертификации"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
msgid "Change process priority"
msgstr "Изменить приоритет процесса"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
msgid "Change to directory before initialization"
msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
msgid "Check peer certificate against a CRL"
msgstr ""
"Проверять наличие сертификата узла в CRL (списке отозванных сертификатов)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
msgid "Chroot to directory after initialization"
msgstr ""
"Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
"файлам за его пределами"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
msgid "Client is disabled"
msgstr "Клиент отключен"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
msgid "Configuration category"
msgstr "Разделы настроек:"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
msgid "Configure client mode"
msgstr "Настроить режим клиента"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
msgid "Configure server bridge"
msgstr "Настроить мост сервера"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
msgid "Configure server mode"
msgstr "Настроить режим сервера"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
msgid "Connect through Socks5 proxy"
msgstr "Подключаться через SOCKS5-прокси"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
msgstr "Подключаться к удаленной машине с использованием HTTP-прокси"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
msgid "Connection retry interval"
msgstr "Интервал между попытками подключения"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
msgid "Cryptography"
msgstr "Криптография"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
msgid "Delay n seconds after connection"
msgstr "Задержка после подключения, в секундах"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
msgstr "Задержка между запуском TUN/TAP и выполнением скрипта"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
msgid "Diffie-Hellman parameters"
msgstr "Файл параметров Диффи-Хеллмана"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
msgid "Directory for custom client config files"
msgstr "Директория для пользовательских config-файлов клиента"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
msgstr "Отключить поддержку разгрузки канала данных (DCO)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
msgid "Disable Paging"
msgstr "Отключить сброс страниц из оперативной памяти в файл подкачки"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Выключить проверку согласованности параметров"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Не привязываться к локальному адресу и порту"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
msgid "Don't actually execute ifconfig"
msgstr "Не выполнять команды ifconfig"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
msgid "Don't add routes automatically"
msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
msgstr "Не кэшировать пароли --askpass и --auth-user-pass в оперативной памяти"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
msgstr ""
"Не отбрасывать входящие tun-пакеты с таким же адресом назначения, как и у "
"хоста"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
msgid "Don't inherit global push options"
msgstr "Не наследовать глобальные опции push"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
msgid "Don't log timestamps"
msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
msgid "Don't pull routes automatically"
msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
"Не перечитывать файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или 'ping-"
"restart')"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "Не использовать адаптивное сжатие по алгоритму LZO"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
"Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
"параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
"стороной"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
msgid "Echo parameters to log"
msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
msgid "Empirically measure MTU"
msgstr "Эмпирически измерять MTU"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
msgid "Enable Path MTU discovery"
msgstr "Автоматически определять MTU (PMTUD)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
msgstr ""
"Симметричное шифрование (не TLS) по общему секретному файлу, который можно "
"сгенерировать при помощи --genkey"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
msgid "Enable TLS and assume client role"
msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
msgid "Enable TLS and assume server role"
msgstr "Включить TLS и выступить в роли сервера во время подтверждения TLS"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
msgstr ""
"Фрагментировать UDP-дейтаграммы, которые превышают указанный порог в байтах"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
msgstr "Включить интерфейс управления, по <em>IP-адресу</em> и <em>порту</em>"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
msgstr ""
"Шифровать и аутентифицировать все пакеты канала управления с помощью ключа"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
msgid ""
"Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
msgstr ""
"Шифровать и аутентифицировать все пакеты канала управления с помощью ключа, "
"версия 2."

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
msgid "Encryption cipher for packets"
msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
msgid "Execute shell command on remote IP change"
msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
msgid ""
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
"untrusted"
msgstr ""
"Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
"соединений, если к клиенту ещё нет доверия"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
msgid ""
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
"added to OpenVPN's internal routing table"
msgstr ""
"Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
"IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS"

#: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
msgstr "Предоставить доступ к конфигурации OpenVPN"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
msgid "HMAC authentication for packets"
msgstr "Алгоритм расчета HMAC кода для аутентификации пакетов"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
msgid "Handling of authentication failures"
msgstr "Обработка отказов аутентификации"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
msgid ""
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
"server mode configurations"
msgstr ""
"Вспомогательная команда, предназначенная для упрощения выражений --ping и --"
"ping-restart в режиме настройки сервера"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
msgid "If hostname resolve fails, retry"
msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
msgid "Instance \"%s\""
msgstr "Экземпляр «%s»"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
msgid "Instance with that name already exists!"
msgstr "Экземпляр с таким именем уже существует!"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
msgid "Keep local IP address on restart"
msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
msgid "Keep remote IP address on restart"
msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
msgstr "Сохранять виртуальное устройство TUN/TAP запущенным при перезагрузке"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
msgid "Key transition window"
msgstr "Период жизни старого ключа во время обновления"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
msgid "Limit repeated log messages"
msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
msgid "Local certificate"
msgstr "Локальный сертификат"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
msgid "Local host name or IP address"
msgstr "Имя или IP-адрес локального хоста"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
msgid "Local private key"
msgstr "Локальный закрытый ключ"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
msgid "Major mode"
msgstr "Основной режим"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Максимальное количество сегментов TCP в очереди на отправку"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
msgid "Networking"
msgstr "Сеть"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
msgid "Number of lines for log file history"
msgstr "Количество строк в файле журнала"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
msgid "OVPN configuration file upload"
msgstr "Загрузка конфигурационного файла OVPN"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
msgid "Only accept connections from given X509 name"
msgstr "Принимать только соединения от указанного X.509 имени"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
msgstr ""
"Использовать временную задержку пинг-запросов только в случае, когда "
"существует необходимый маршрут"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
msgid "OpenVPN instances"
msgstr "Экземпляры OpenVPN"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
msgstr "Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
msgid "PKCS#12 file containing keys"
msgstr ""
"Файл PKCS#12, содержащий закрытый ключ, локальный сертификат и сертификат "
"корневого центра сертификации"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
msgid "Pass environment variables to script"
msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
msgid "Persist replay-protection state"
msgstr ""
"Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
"сохранения и перезагрузки состояния"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
msgstr ""
"Сохранять пул ifconfig в указанный файл с заданной периодичностью (в "
"секундах)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
msgstr "Пожалуйста, выберите для загрузки корректный OVPN файл!"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
msgid "Please select a valid VPN template!"
msgstr "Пожалуйста, выберите корректный шаблон VPN соединения!"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
msgid "Proxy timeout in seconds"
msgstr "Время ожидания прокси в секундах"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
msgid "Push an ifconfig option to remote"
msgstr "Выполнить команду ifconfig на удаленном узле"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
msgid "Push options to peer"
msgstr "Параметры узла - 'Push options'"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
msgid "Query management channel for private key"
msgstr "Канал управления запросами для закрытого ключа"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
msgid "Randomly choose remote server"
msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
msgid "Refuse connection if no custom client config"
msgstr ""
"Разорвать соединение, если пользовательский конфигурационный файл клиента "
"отсутствует"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
msgstr ""
"Изменить реакцию на сигнал SIGUSR1: SIGHUP (перезагрузка без сохранения "
"состояния) или SIGTERM (выход)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
msgid "Remote host name or IP address"
msgstr "Имя удаленного хоста или его IP-адрес"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
msgid "Remote ping timeout"
msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
msgstr "Повторное согласование ключа канала данных после пересылки N байт"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
msgstr "Повторное согласование ключа канала данных после пересылки N пакетов"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
msgstr ""
"Повторное согласование ключа канала данных каждые N секунд (по умолчанию "
"3600)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
msgid "Replay protection sliding window size"
msgstr ""
"Использовать защиту от повтора — скользящее окно размером N с интервалом "
"времени T секунд"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
msgid "Require explicit designation on certificate"
msgstr "Требовать явного указания в сертификате"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
msgid "Require explicit key usage on certificate"
msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
msgid "Restart after remote ping timeout"
msgstr "Перезапуск после таймаута ожидания удаленного пинг-запроса"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:807
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:811
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
msgstr "Ограничить разрешенные шифры согласования"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
msgstr ""
"Период повторной передачи пакета по управляющему TLS каналу, если нет "
"подтверждения от удаленного узла, в секундах"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
msgstr "Переподключаться в случае ошибок HTTP-прокси"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
msgstr "Переподключаться в случае ошибок SOCKS-прокси"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
msgid "Route subnet to client"
msgstr "Маршрутизировать подсеть клиенту"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
msgid "Run script cmd on client connection"
msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
msgid "Run script cmd on client disconnection"
msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
msgid ""
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
msgstr ""
"Раздел для добавления дополнительного 'auto-user-pass' файла с вашими "
"учетными данными (%s)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
msgstr "Раздел для изменения конфигурационного OVPN файла (%s)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
msgid ""
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
"this parameter to `no`"
msgstr ""
"В целях безопасности включать сжатие не рекомендуется (выставьте этот "
"параметр в `no`)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
msgid ""
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
"this parameter to `stub-v2`"
msgstr ""
"В целях безопасности включать сжатие не рекомендуется (выставьте этот "
"параметр в `stub-v2`)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
msgid "Select template ..."
msgstr "Выберите шаблон..."

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
msgid "Send notification to peer on disconnect"
msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
msgid "Service"
msgstr "Служба"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
msgid "Set TCP/UDP MTU"
msgstr "MTU для TCP/UDP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
msgid "Set aside a pool of subnets"
msgstr "Выделить пул подсетей"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
msgid "Set extended HTTP proxy options"
msgstr "Расширенные параметры HTTP-прокси"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
msgid "Set output verbosity"
msgstr "Детализация ведения журнала"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
msgstr ""
"Размер реального адреса хэш-таблицы R и виртуального адреса хэш-таблицы R. "
"По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
msgstr "Размер буфера TCP/UDP на прием"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
msgstr "Размер буфера TCP/UDP на передачу"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
msgid "Set tun/tap TX queue length"
msgstr "Размер очереди передачи TUN/TAP-интерфейса"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
msgstr ""
"Параметры TUN/TAP-интерфейса в формате \"l rn\", где l — IP-адрес локальной "
"конечной точки VPN, а rn — это IP-адрес удаленной конечной точки VPN (TUN) "
"или маска подсети (TAP)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
msgid "Set tun/tap device MTU"
msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства TUN/TAP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
msgid "Set tun/tap device overhead"
msgstr ""
"Резерв из MTU на заголовки для сегментов виртуального устройства TUN/TAP в "
"байтах"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
msgstr ""
"Верхняя граница для TCP MSS (максимальный размер сегмента ≤ MTU − IP-"
"заголовок − TCP-заголовок)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
msgid "Shaping for peer bandwidth"
msgstr "Ограничение полосы пропускания"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
msgstr "Выполнить команду оболочки после открытия виртуального устройства TUN"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства TUN"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
msgid "Shell command to verify X509 name"
msgstr "Команда оболочки для проверки имени X.509-сертификата"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
msgid "Silence the output of replay warnings"
msgstr ""
"Не выводить предупреждения о повторах. В Wi-Fi сетях часты ложные сработки"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
msgid "Size of cipher key"
msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
msgid "Specify a default gateway for routes"
msgstr "Шлюз по умолчанию для маршрутов"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
msgstr "Требуется ли от клиента предоставление действительного сертификата"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
msgid "Start/Stop"
msgstr "Запуск/Остановка"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
msgid "Started"
msgstr "Запущен"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
msgid "Status file format version"
msgstr "Версия формата файла состояния"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
msgid "Switch to advanced configuration"
msgstr "Перейти к расширенным настройкам"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
msgid "Switch to basic configuration"
msgstr "Перейти к основным настройкам"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (по умолчанию 1194)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (по умолчанию 1194)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
msgstr "Алгоритм шифрования TLS 1.3 и выше"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
msgid "TLS cipher"
msgstr "Алгоритм шифрования TLS 1.2 и ниже"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
msgstr ""
"Задать поле ToS (тип обслуживания) на основании этого поля в "
"инкапсулированном пакете (применимо только к IPv4)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
msgid "Template based configuration"
msgstr "Конфигурация на основе шаблонов"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
msgstr "Временный каталог для файла возврата клиентского соединения"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
msgstr "Поле \"Имя\" не должно быть пустым!"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
msgid ""
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
"configuration."
msgstr "Не удалось найти OPVN-файл (%s), проверьте вашу конфигурацию."

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
msgid "The highest supported TLS version"
msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
msgstr "Изменить направление ключа для параметров 'tls-auth' и 'secret'"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
msgid "The lowest supported TLS version"
msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
msgid ""
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
"LuCI (&ge; 100 KB)."
msgstr ""
"Размер OPVN файла (%s) слишком большой для онлайн редактирования в LuCI (&ge "
"100 Кб)."

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
msgid "This completely disables cipher negotiation"
msgstr "Отключение механизма согласования шифров"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
msgid "Timeframe for key exchange"
msgstr "Временные рамки для обмена ключами"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
msgid "Type of used device"
msgstr "Тип используемого устройства"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload ovpn file"
msgstr "Загрузить OVPN-файл"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
msgid "Use protocol"
msgstr "Использовать протокол"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
msgid "Use tun/tap device node"
msgstr "Виртуальный TUN/TAP-интерфейс узла"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
msgid "Use username as common name"
msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
msgid ""
"When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
"secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
"specific address only"
msgstr ""
"Если у вас более одного IP-адреса (например, несколько интерфейсов или "
"вторичных IP-адресов), и вы не используете --local для принудительной "
"привязки только к одному конкретному адресу"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
msgid "Write log to file"
msgstr "Записывать события в файл"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
msgid "Write status to file every n seconds"
msgstr "Период сохранения текущего состояния в файл, в секундах"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
msgid "no"
msgstr "нет"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
msgid "tun/tap device"
msgstr "Виртуальный TUN/TAP-интерфейс"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
msgid "tun/tap inactivity timeout"
msgstr "Тайм-аут бездействия tun/tap"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "да (%i)"

#~ msgid "Enable a compression algorithm"
#~ msgstr "Включить алгоритм сжатия"

#~ msgid "Use fast LZO compression"
#~ msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "Daemonize after initialization"
#~ msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации"

#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
#~ msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон"

#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
#~ msgstr ""
#~ "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона"

#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
#~ msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'"

#~ msgid "Set GID to group"
#~ msgstr "Задайте GID группы"

#~ msgid "Set UID to user"
#~ msgstr "Задайте UID пользователя"

#~ msgid "Write process ID to file"
#~ msgstr "Записать ID процесса в файл"