1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Vladimir Kopitsa <v.kopitsa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnut/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
msgid "Additional Shutdown Time(s)"
msgstr "Додатковий час вимкнення (с)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
msgid "Addresses on which to listen"
msgstr "Адреси для прослуховування"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
msgid "Allowed actions"
msgstr "Дозволені дії"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
#, fuzzy
msgid "As configured by NUT"
msgstr "Як налаштовано NUT"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
#, fuzzy
msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
msgstr "Байтів для читання з каналу переривань"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
#, fuzzy
msgid "CA Certificate path"
msgstr "Шлях сертифіката ЦС"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
msgid "Certificate file (SSL)"
msgstr "Файл сертифікату (SSL)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
msgid "Communications lost message"
msgstr "Повідомлення про втрату зв'язку"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
msgid "Communications restored message"
msgstr "Повідомлення про відновлення зв'язку"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
msgid "Control UPS via CGI"
msgstr "Керувати ДБЖ за допомогою CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
#, fuzzy
msgid "Deadtime"
msgstr "Час простою"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
#, fuzzy
msgid "Default for UPSes without this field."
msgstr "Значення за промовчанням для ДБЖ без цього поля."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
msgid "Delay for kill power command"
msgstr "Затримка для команди вимкнення живлення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
#, fuzzy
msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
msgstr ""
"Затримка увімкнення ДБЖ, якщо живлення відновиться після команди вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
msgid "Description (Display)"
msgstr "Опис (Показати)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
msgid "Display name"
msgstr "Відображуване ім'я"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
msgid "Don't lock port when starting driver"
msgstr "Не блокувати порт під час запуску драйвера"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
msgid "Driver Configuration"
msgstr "Конфігурація драйверу"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
msgid "Driver Global Settings"
msgstr "Глобальні налаштування драйверу"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
msgid "Driver Path"
msgstr "Шлях до драйверу"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
msgid "Driver Shutdown Order"
msgstr "Послідовність вимкнення драйверу"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
#, fuzzy
msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
msgstr "Драйвер очікує поки upsd обробить нові дані перш ніж їх опублікувати."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
#, fuzzy
msgid "Drop privileges to this user"
msgstr "Надати привілеї цьому користувачу"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
#, fuzzy
msgid ""
"Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
"group read-write as user 'nut'"
msgstr ""
"Вмикає hotplug-сценарій, який додає всі пристрої ttyUSB (наприклад, serial "
"USB) до групи read-write користувача 'nut'"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
#, fuzzy
msgid "Execute notify command"
msgstr "Виконати команду сповіщення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
msgid "Forced Shutdown"
msgstr "Примусове вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
msgid "Forced shutdown message"
msgstr "Повідомлення про примусове вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
msgid "Global Settings"
msgstr "Загальні параметри"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
msgid "Go to NUT CGI"
msgstr "Перейти до NUT CGI"
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nut.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-nut"
msgstr "Надати UCI доступ для luci-app-nut"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
msgid "Host"
msgstr "Вузол"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
msgid "Hostname or IP address"
msgstr "Ім'я хосту або IP-адреса"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
msgid "Hostname or address of UPS"
msgstr "Ім'я хосту або IP-адреса ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
#, fuzzy
msgid "Hot Sync"
msgstr "Швидка синхронізація"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адреса"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
msgid "Ignore Low Battery"
msgstr "Ігнорувати низький рівень заряду акумулятора"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
msgid "Instant commands"
msgstr "Миттєві команди"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
msgid "Interrupt Only"
msgstr "Лише переривання"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
msgid "Interrupt Size"
msgstr "Розмір переривання"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
msgid "Low battery message"
msgstr "Повідомлення про низький заряд акумулятора"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
msgid "Manufacturer (Display)"
msgstr "Виробник (Показати)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Керований"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
#, fuzzy
msgid "Max USB HID Length Reported"
msgstr "Повідомити максимальний USB HID Length"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
#, fuzzy
msgid "Maximum Age of Data"
msgstr "Максимальний термін життя даних"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
msgid "Maximum Retries"
msgstr "Максимальна кількість повторних спроб"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
msgid "Maximum Start Delay"
msgstr "Максимальна затримка старту"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
msgid "Maximum connections"
msgstr "Максимум з'єднань"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
msgstr "Максимальна кількість спроб запуску драйвера."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
msgstr "Максимальний час у секундах між оновленням статусу ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
#, fuzzy
msgid "Minimum required number or power supplies"
msgstr "Мінімальна необхідна кількість блоків живлення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
msgid "Model (Display)"
msgstr "Модель (Показати)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
#, fuzzy
msgid "NUT CGI Access"
msgstr "Доступ до NUT CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
msgid "NUT Users"
msgstr "Користувачі NUT"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
#, fuzzy
msgid "Name of UPS"
msgstr "Назва ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3
#, fuzzy
msgid "Network UPS Tools"
msgstr "Інструменти мережевого ДБЖ (NUT)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:44
msgid "Network UPS Tools (CGI)"
msgstr "Network UPS Tools (CGI)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:31
#, fuzzy
msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
msgstr "Network UPS Tools (Монітор)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:18
#, fuzzy
msgid "Network UPS Tools (Server)"
msgstr "Network UPS Tools (Сервер)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
#, fuzzy
msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
msgstr "Конфігурація Network UPS Tools CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
#, fuzzy
msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
msgstr "Конфігурація моніторингу Network UPS Tools"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
#, fuzzy
msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
msgstr "Конфігурація серверу Network UPS Tools"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
#, fuzzy
msgid "No Lock"
msgstr "Без блокування (no lock)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
#, fuzzy
msgid "No communications message"
msgstr "Повідомлення про відсутність зв'язку"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
#, fuzzy
msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
msgstr "Немає OID передачі низької/високої напруги"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
#, fuzzy
msgid "No parent message"
msgstr "Повідомлення про відсутність батьківського пристрою"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
#, fuzzy
msgid "Notification defaults"
msgstr "Стандартні дії при повідомленнях"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
#, fuzzy
msgid "Notify command"
msgstr "Виконати команду при повідомленнях"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
#, fuzzy
msgid "Notify when back online"
msgstr "Сповіщення про повернення в режим online"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
msgid "Notify when battery needs replacing"
msgstr "Сповіщення про необхідність заміни акумулятора"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
msgid "Notify when communications lost"
msgstr "Сповіщення про втрату зв'язку"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
msgid "Notify when communications restored"
msgstr "Сповіщення про відновлення зв'язку"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
#, fuzzy
msgid "Notify when force shutdown"
msgstr "Сповіщення про примусове вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
msgid "Notify when low battery"
msgstr "Сповіщення про низький заряд акумулятора"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
msgid "Notify when on battery"
msgstr "Сповіщення про роботу від акумулятора"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
#, fuzzy
msgid "Notify when shutting down"
msgstr "Сповіщення про вимикання"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
msgid "Off Delay(s)"
msgstr "Затримка вимкнення (сек.)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
msgid "On Delay(s)"
msgstr "Затримка вмикання (сек.)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
#, fuzzy
msgid "On battery message"
msgstr "Повідомлення при роботі від акумулятора"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
#, fuzzy
msgid "Online message"
msgstr "Повідомлення про online-режим"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
#, fuzzy
msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
msgstr "Шлях до сертифікатів ЦС, які відповідають сертифікату хоста"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
msgid "Path to drivers (instead of default)"
msgstr "Шлях до драйверів (замість стандартного)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
#, fuzzy
msgid "Path to state file"
msgstr "Шлях до файлу стану (state file)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
#, fuzzy
msgid "Period after which data is considered stale"
msgstr "Період, після якого дані вважаються застарілими (stale)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
msgid "Poll Interval"
msgstr "Інтервал опитування"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
msgid "Poll frequency"
msgstr "Частота опитування"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
#, fuzzy
msgid "Poll frequency alert"
msgstr "Попередження про частоту опитування"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
#, fuzzy
msgid "Polling Frequency(s)"
msgstr "Частота(и) опитування"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:224
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
#, fuzzy
msgid "Power value"
msgstr "Значення живлення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
msgid "Product (regex)"
msgstr "Продукт (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
msgid "Replace battery message"
msgstr "Повідомлення про необхідність заміни акумулятора"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
#, fuzzy
msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
msgstr "Необхідний SSL та переконайтеся, що CN сервера відповідає імені хосту"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
msgid "Retry Delay"
msgstr "Затримка повторної спроби"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
msgstr "Запускати драйвери в середовищі chroot(2)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
msgid "RunAs User"
msgstr "Виконувати від імені користувача"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
#, fuzzy
msgid "SNMP Community"
msgstr "SNMP спільнота"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
#, fuzzy
msgid "SNMP retries"
msgstr "Повторні спроби SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
msgid "SNMP timeout(s)"
msgstr "Тайм-аут(и) SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
msgid "SNMP version"
msgstr "Версія SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
msgid "SNMPv1"
msgstr "SNMPv1"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
msgid "SNMPv2c"
msgstr "SNMPv2c"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
msgid "SNMPv3"
msgstr "SNMPv3"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
msgid "Set USB serial port permissions"
msgstr "Встановити дозволи для послідовного порту USB"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
#, fuzzy
msgid "Set variables"
msgstr "Встановити змінні"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
msgid "Shutdown command"
msgstr "Команда вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
#, fuzzy
msgid "Shutdown message"
msgstr "Повідомлення про вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
#, fuzzy
msgid "Slave"
msgstr "Ведений"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
msgid "Synchronous Communication"
msgstr "Синхронна комунікація"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
#, fuzzy
msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
msgstr "Назва цього розділу буде використовуватися як назва ДБЖ в інших місцях"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
msgstr "Час у секундах між спробами повторного запуску драйвера."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
msgstr ""
"Час у секундах, протягом якого upsdrvctl буде чекати завершення запуску "
"драйвера"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
#, fuzzy
msgid "UPS Master"
msgstr "Керований ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
msgid "UPS Server Global Settings"
msgstr "Глобальні налаштування сервера ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
#, fuzzy
msgid "UPS Slave"
msgstr "Ведений ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
msgid "UPS name"
msgstr "Ім'я ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
msgid "USB Bus(es) (regex)"
msgstr "USB шина(и) (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
msgid "USB Product Id"
msgstr "USB ID пристрою"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
#, fuzzy
msgid "USB Vendor Id"
msgstr "USB ID вендора"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
msgid ""
"Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
"(requires upscmd package)"
msgstr ""
"Використовуйте upscmd -l, щоб побачити повний список команд, які підтримує "
"ваш ДБЖ (потрібен пакет upscmd)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
#, fuzzy
msgid ""
"User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
"be read-write for that user."
msgstr ""
"Користувач, який запускає драйвер; файл пристрою необхідний драйверу повинен "
"бути read-write для цього користувача."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
msgid "Vendor (regex)"
msgstr "Вендор (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
#, fuzzy
msgid "Verify all connection with SSL"
msgstr "Перевіряти всі підключення за допомогою SSL"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
#, fuzzy
msgid "Workaround for buggy firmware"
msgstr "Обхідний шлях для прошивок з помилками"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
msgid "Write to syslog"
msgstr "Запис у syslog"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
msgid "chroot"
msgstr "chroot"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
msgid "upsmon drops privileges to this user"
msgstr "upsmon передає привілеї цьому користувачу"
|