1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
|
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmosquitto/ga/>\n"
"Language: ga\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
msgid "Allow anonymous connections"
msgstr "Ceadaigh naisc gan ainm"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
msgid "Allow to connect without providing a username and password"
msgstr "Ceadaigh nascadh gan ainm úsáideora agus pasfhocal a sholáthar"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:157
msgid ""
"Attempt to notify the local and remote broker of connection status, defaults "
"to $SYS/broker/connections/<clientid>/state"
msgstr ""
"<clientid>Iarracht a chur ar an eolas don bhróicéir áitiúil agus "
"iargúlta faoi stádas nasc, réamhshocruithe go $sys/bróicéir/Connections/ /"
"state"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:179
msgid "Automatic, but no restarts"
msgstr "Uathoibríoch, ach gan aon athosú"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:178
msgid "Automatic, but stopped when not used"
msgstr "Uathoibríoch, ach stopadh nuair nach n-úsáidtear"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:177
msgid "Automatic, includes restarts"
msgstr "Uathoibríoch, cuimsíonn athos"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
msgid "Autosave interval"
msgstr "Eatramh uathshábháil"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
msgid "Autosave interval applies to change counts instead of time"
msgstr "Baineann eatramh Autosave le comhaireamh athraithe in ionad ama"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
msgid "Autosave on changes"
msgstr "Autosave ar athruithe"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
msgid "Bridge PSK"
msgstr "Droichead PSK"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
msgid "Bridge connection states should only be published locally"
msgstr "Níor cheart stáit nasc droichead a fhoilsiú go há"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:139
msgid "Bridges"
msgstr "Droichid"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:109
msgid "CA file path"
msgstr "Conair comhad CA"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:112
msgid "CA path to search"
msgstr "Conair CA le cuardach"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:131
msgid "CRL to use if require_certificate is enabled"
msgstr "CRL le húsáid má tá requi_certificate cumasaithe"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:133
msgid "Ciphers control. Should match 'openssl ciphers' format"
msgstr ""
"Rialú cipher. Ba chóir go mbeadh formáid 'ciphers' openssl a mheaitseáil"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:154
msgid "Clean session"
msgstr "Seisiún glan"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
msgid "Client expiration"
msgstr "Éag an gcliant"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:167
msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself"
msgstr ""
"ID cliant le húsáid go háitiúil. Tábhachtach agus tú ag brúidiú leat féin"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:164
msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection"
msgstr "Aitheantas cliant le húsáid ar deireadh iargúlta an nasc droichead seo"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:144
msgid "Connection name"
msgstr "Ainm ceangail"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:8
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:101
msgid "Default"
msgstr ""
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:122
msgid "Depends on your openssl version, empty to support all"
msgstr "Ag brath ar do leagan openssl, folamh chun tacú le gach duine"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:223
msgid "Directory to search for CA files"
msgstr "Eolaire chun comhaid CA a chuardach"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:10
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:53
msgid "Disallow remote access to this broker"
msgstr "Dícheadaigh cianrochtain ar an mbróicéir seo"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:9
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto"
msgstr "Rochtain UCI a dheonú do luci-app-mosquito"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:185
msgid "How long to wait before disconnecting"
msgstr "Cá fhad le fanacht sula ndéanfar dícheangal"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:181
msgid "How long to wait before reconnecting"
msgstr "Cá fhad le fanacht sula ndéanfaidh tú athnascadh"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:189
msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge"
msgstr "Cé mhéad teachtaireacht le scuaine sula dtosaíonn droichead leis"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:174
msgid "How should this bridge be started"
msgstr "Conas ba chóir an droichead seo a thosú"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
msgid "Identity for TLS-PSK"
msgstr "Féiniúlacht do TLS-PSK"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:38
msgid ""
"If checked, mosquitto runs with a config generated from this page. If "
"unchecked, mosquitto runs with the config in %s (and this page is ignored)."
msgstr ""
"Má dhéantar é a sheiceáil, ritheann mosquito le cumraíocht a ghintear ón "
"leathanach seo. (Nó ó UCI go díreach) Mura ndéantar seiceáil, ritheann "
"mosquto leis an gcumraíocht in %s (agus déantar neamhaird ar an leathanach "
"seo)"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:170
msgid "Keep-alive interval for this bridge"
msgstr "Eatraimh Keep-alive don droichead seo"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
msgid "Key for TLS-PSK"
msgstr "Eochair do TLS-PSK"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:118
msgid "Keyfile (PEM encoded)"
msgstr "eochairfile (ionchódaithe PEM)"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
msgid "Limit for message allowed inflight"
msgstr "Teorainn le haghaidh inflight ceadaithe teachtaireachta"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
msgid "Limit for message queue when offline"
msgstr "Teorainn le haghaidh scuaine teachtaireachtaí nuair a"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
msgid "Limit for message queue when offline, zero to disable"
msgstr ""
"Teorainn le haghaidh scuaine teachtaireachta agus é as líne, nialas le "
"díchumasú)"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
msgid "Listeners"
msgstr "Éisteoirí"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
msgid "Log destination"
msgstr "Logáil ceann scríbe"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:102
msgid "MQTT"
msgstr "MQTT"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
msgid "Max Inflight Messages"
msgstr "Teachtaireachtaí Max Inflite"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
msgid "Max Queued Bytes"
msgstr "Uasmhéid na mBéite Scu"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
msgid "Max Queued Messages"
msgstr "Teachtaireachtaí Scuaine Uasta"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:43
#: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3
msgid "Mosquitto"
msgstr "Mosquito"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:25
msgid "Mosquitto MQTT Broker"
msgstr "Bróicéir Mosquitto MQTT"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
msgid "Notifications local only"
msgstr "Fógraí áitiúla amháin"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:54
msgid ""
"Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener "
"only available from localhost"
msgstr ""
"Oibreoidh droichid amach fós, ach ní chuirfidh sé seo an príomh-éisteoir ar "
"fáil ach ó localhost"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
msgid "PSK Bridge Identity"
msgstr "Féiniúlacht Droichead PSK"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:136
msgid "PSK Hint to provide to connecting clients"
msgstr "Leid PSK le soláthar do chliaint nasctha"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:219
msgid "Path to CA file"
msgstr "Conair chuig comhad CA"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:231
msgid "Path to PEM encoded keyfile"
msgstr "Conair chuig eochchomhad ionchódaithe PEM"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:227
msgid "Path to PEM encoded server certificate file"
msgstr "Conair chuig comhad deimhnithe freastalaí ionchódaithe"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
msgid "Path to persistent file"
msgstr "Conair chuig comhad leanúnach"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:72
msgid "Persistence"
msgstr "Buanseasmhacht"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
msgid "Persistence enabled"
msgstr "Marthanacht cumasaithe"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:86
msgid "Persistent file name"
msgstr "Ainm comhaid leanúnach"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
msgid "Persistent file path (with trailing/)"
msgstr "Conair comhaid leanúnach (le leantóireacht/)"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:97
msgid "Port"
msgstr "Calafort"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:100
msgid "Protocol to use when listening"
msgstr "Prótacal le húsáid agus tú ag éisteacht"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:199
msgid "Remote password"
msgstr "Pasfhocal iargúlta"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:196
msgid "Remote username"
msgstr "Ainm úsáideora cianda"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
msgid ""
"Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, "
"3d, 2w"
msgstr ""
"Bain cliaint leanúnacha mura bhfuil athnasc acu sa tréimhse seo, m.sh. 6h, "
"3d, 2w"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:129
msgid "Require clients to present a certificate"
msgstr "Ceangail ar chliaint deimhniú a chur i láthair"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
msgid "Save persistence file after this many seconds or changes"
msgstr ""
"Sábháil comhad marthanachta tar éis na soicindí nó athruithe iomadúla seo"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:115
msgid "Server certificate file (PEM encoded)"
msgstr "comhad deimhnithe freastalaí (ionchódaithe PEM)"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
msgid "Set to zero to disable"
msgstr "Socraigh go nialas le díchumasú"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
msgid "Should persistence to disk be enabled at all"
msgstr "Ar chóir go mbeadh marthanacht ar an diosca cumasaithe ar chor"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:121
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:211
msgid "TLS Version"
msgstr "Leagan TLS"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:212
msgid ""
"The remote broker must support the same version of TLS for the connection to "
"succeed."
msgstr ""
"Caithfidh an bróicéir iargúlta tacú leis an leagan céanna de TLS chun go n-"
"éireoidh leis an nasc."
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree"
msgstr "Am i soicindí idir nuashonruithe an chrann $SYS"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:159
msgid "Topic to use for local+remote remote for notifications."
msgstr "Ábhar le húsáid le haghaidh cian áitiúil+ le haghaidh fógraí."
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:37
msgid "Use this LuCI configuration page"
msgstr "Úsáid an leathanach cumraíochta LuCi seo"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:103
msgid "WebSockets"
msgstr "Soicéid Web"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
msgid "You can configure additional listeners here"
msgstr "Is féidir leat éisteoirí breise a chumrú anseo"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:140
msgid "You can configure multiple bridge connections here"
msgstr "Is féidir leat naisc droichead iolracha a chumrú"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others"
msgstr ""
"Is féidir leat iolracht a bheith agat, ach cuirfidh 'aon' gach duine eile a "
"sháraingt"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
msgid "address"
msgstr "seoladh"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
msgid "address[:port] of remote broker"
msgstr "seoladh [:port] an bhróicéir iargúlta"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:194
msgid ""
"attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers "
"support this."
msgstr ""
"iarracht a chur in iúl don bhróicéir iargúlta gur droichead é seo, ní "
"thacaíonn gach bróicéir leis seo."
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:151
msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'"
msgstr "teaghrán ábhar iomlán do mosquto.conf, m.sh.: 'power/# out 2'"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:105
msgid "http_dir to serve on websockets listeners"
msgstr "http_dir chun freastal ar éisteoirí websocket"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:26
msgid ""
"mosquitto - the <a href='http://www.mosquitto.org'>blood thirsty</a> MQTT "
"messaging broker. Note, only some of the available configuration files are "
"supported at this stage. Use the checkbox below to use config generated by "
"this page, or the stock mosquitto configuration file in %s."
msgstr ""
"mosquitto - an <a href='http://www.mosquitto.org'>blood thirsty</a> bróicéir "
"teachtaireachtaí MQTT. Tabhair faoi deara, ní thacaítear ach le cuid de na "
"comhaid cumraíochta atá ar fáil ag an gcéim seo, bain úsáid as an ticbhosca "
"thíos chun cumraíocht a ghineann an leathanach seo a úsáid, nó an comhad "
"cumraíochta mosquitto stoic i %s."
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:156
msgid "notifications"
msgstr "fógraí"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:150
msgid "topic"
msgstr "ábhar"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
msgid "unique name for this bridge configuration"
msgstr "ainm uathúil don chumraíocht droichead seo"
#~ msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
#~ msgstr ""
#~ "Ní cheadaítear ach uimhreacha heicseach (bain úsáid as carachtair A-F "
#~ "agus 0-9 dhigit)"
#~ msgid "Please enter a hostname or an IP address"
#~ msgstr "Cuir isteach ainm óstach nó seoladh IP le do thoil"
#~ msgid "Please enter a valid port after the :"
#~ msgstr "Cuir isteach calafort bailí tar éis an:"
|