summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/ca/freifunk-policyrouting.po
blob: c1d96e03eefb4ea163c113202a72c4e48dd37c4f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-01 23:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"

msgid ""
"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
"gateway in the mesh network."
msgstr ""
"Tot el trànsit des de interfícies pertinent a aquestes zones s'enviarà via "
"una passarel·la en la xarxa en malla."

msgid "Enable Policy Routing"
msgstr "Habilita el encaminament per política"

msgid "Fallback to mesh"
msgstr ""

msgid "Firewall zones"
msgstr "Zones de tallafocs"

msgid ""
"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
"traffic then you should select this option."
msgstr ""

msgid ""
"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
"gateway."
msgstr ""

msgid "Policy Routing"
msgstr "Encaminament per política"

msgid "Strict Filtering"
msgstr "Filtració estricta"

msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
"Aquestes pàgines es poden utilitzar per configurar encaminament en certes "
"zones de tallafocs. Això és útil si necessiteu utilitzar la vostra pròpia "
"connexió a Internet per a vós mateix però no voleu compartir-la amb altres "
"(és per això que també es diu 'Mode egoista'). El vostre propi trànsit "
"llavors s'envia via la vostra connexió d'Internet mentre el trànsit "
"originant en malla utilitzarà altra passarel·la en malla."