summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-email/po/pl/email.po
blob: fe1289f3472f599fff1639a30253f08e034ab528 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsemail/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:248
msgid ""
"<a %s>DNS Block List (DNSBL)</a> used to block connections from known "
"spammers."
msgstr ""
"<a %s>DNS Block List (DNSBL)</a> używana do blokowania połączeń od znanych "
"spamerów."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:139
msgid ""
"<b>Note:</b> The <code>/var/</code> is a small in-memory folder and you'll "
"lose mail in reboot."
msgstr ""
"<b>Uwaga:</b> <code>/var/</code> to mały katalog w pamięci, dlatego przy "
"ponownym uruchomieniu urządzenia utracisz pocztę."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:51
msgid "<b>You may receive spam so be careful</b>."
msgstr "<b>Możesz otrzymywać spam, więc zachowaj ostrożność</b>."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:226
msgid "A file containing POP accounts and their credentials."
msgstr "Plik zawierający konta POP i ich dane uwierzytelniające."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:158
msgid "A file that contains credentials for SMTP smarthost client."
msgstr "Plik zawierający poświadczenia dla klienta smarthost SMTP."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:253
msgid ""
"A threshold of zero is useful for testing and means only to log a result "
"code but allow a connection."
msgstr ""
"Próg zero jest przydatny do testowania i oznacza jedynie rejestrowanie kodu "
"wyniku, ale umożliwia połączenie."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:262
msgid "Address verifier"
msgstr "Weryfikator adresu"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:25
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:50
msgid "Allow connections from the public internet."
msgstr "Zezwalaj na połączenia z publicznego Internetu."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:49
msgid "Allow remote clients"
msgstr "Zezwalaj na klientów zdalnych"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:59
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimowy"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:78
msgid "Auth file"
msgstr "Plik uwierzytelniania"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:69
msgid "By default, the local hostname is used."
msgstr "Domyślnie używana jest lokalna nazwa hosta."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:124
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:201
msgid "CA certificate"
msgstr "Certyfikat CA"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:157
msgid "Client authorization file"
msgstr "Plik uwierzytelniania klienta"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:92
msgid "Configure <a %s>acme.sh to issue a TLS cert</a>."
msgstr "Skonfiguruj <a %s>acme.sh, aby wystawić certyfikat TLS</a>."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:247
msgid "DNSBL"
msgstr "DNSBL"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:67
msgid "Domain"
msgstr "Domena"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:11
msgid "E-MailRelay Server Configuration."
msgstr "Konfiguracja serwera E-MailRelay."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:104
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:115
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:251
msgid "E.g."
msgstr "Np."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:10
msgid "Email Server Configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera poczty e-mail"

#: applications/luci-app-email/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-email.json:3
msgid "Email server"
msgstr "Serwer e-mail"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:214
msgid "Enable POP3"
msgstr "Włącz POP3"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:170
msgid "Enable SMTP client TLS"
msgstr "Włącz TLS klienta SMTP"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:90
msgid "Enable TLS for server"
msgstr "Włącz TLS dla serwera"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:52
msgid "Enable ports in firewall."
msgstr "Włącz porty w zaporze."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:27
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:281
msgid "Extra command line options"
msgstr "Dodatkowe opcje wiersza poleceń"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:272
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:12
msgid "For further information <a %s>check the documentation</a>"
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, <a %s>sprawdź dokumentację</a>"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:252
msgid ""
"If the threshold number of servers deny the incoming connection's network "
"address then it's dropped."
msgstr ""
"Jeśli progowa liczba serwerów odmówi adresu sieciowego połączenia "
"przychodzącego, zostanie ono odrzucone."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:127
msgid "In many use cases this should be your self-signed root certificate."
msgstr ""
"W wielu przypadkach powinien to być certyfikat główny z podpisem własnym."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:42
msgid "Incoming mail by default received on <em>25</em> port."
msgstr "Poczta przychodząca domyślnie odbierana na porcie <em>25</em>."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:16
msgid "Instance config"
msgstr "Konfiguracja instancji"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:140
msgid "Instead, use a mounted disk with enough of space."
msgstr "Zamiast tego użyj zamontowanego dysku z wystarczającą ilością miejsca."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:137
msgid "Mail storage directory"
msgstr "Katalog przechowywania poczty"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:36
msgid "Manual command line options (deprecated)"
msgstr "Ręczne opcje wiersza poleceń (przestarzałe)"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:30
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:237
msgid ""
"Modifies the spool directory used by the POP server to be a sub-directory "
"with the same name as the POP authentication user-id."
msgstr ""
"Modyfikuje katalog buforowy używany przez serwer POP tak, aby był "
"podkatalogiem o tej samej nazwie, co identyfikator użytkownika "
"uwierzytelniania POP."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:43
msgid ""
"Outcoming mail by usually received on <em>587</em> or <em>465</em> (TLS "
"only) but the <em>25</em> is also used often."
msgstr ""
"Poczta wychodząca jest zwykle odbierana na porcie <em>587</em> lub <em>465</"
"em> (tylko TLS), ale często używany jest także port <em>25</em>."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:225
msgid "POP Auth file"
msgstr "Plik uwierzytelniania POP"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:236
msgid "POP by name"
msgstr "POP wg nazwy"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:24
msgid "POP3"
msgstr "POP3"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:114
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:192
msgid "Path to TLS cert."
msgstr "Ścieżka do certyfikatu TLS."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:103
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:182
msgid "Path to TLS private key."
msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego TLS."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:35
msgid ""
"Proxy: submission outgoing mail, store and forward to smarthost SMTP server"
msgstr ""
"Serwer proxy: przesyłanie poczty wychodzącej, przechowywanie i przekazywanie "
"do serwera smarthost SMTP"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:60
msgid "Reduce the amount of information leaked to remote clients."
msgstr "Zmniejsz ilość informacji wyciekających do zdalnych klientów."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:273
msgid ""
"Runs the specified external filter program whenever a mail message is stored."
msgstr ""
"Uruchamia określony program filtra zewnętrznego za każdym razem, gdy "
"przechowywana jest wiadomość e-mail."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:263
msgid ""
"Runs the specified external program to verify a message recipient's email "
"address."
msgstr ""
"Uruchamia określony program zewnętrzny w celu sprawdzenia adresu e-mail "
"odbiorcy wiadomości."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:23
msgid "SMTP Client"
msgstr "Klient SMTP"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:40
msgid "SMTP Port"
msgstr "Port SMTP"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:41
msgid "SMTP Port to listen for incoming emails."
msgstr "Port SMTP do nasłuchiwania przychodzących wiadomości e-mail."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:22
msgid "SMTP Server"
msgstr "Serwer SMTP"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:61
msgid "See <a %s>--anonymous</a>"
msgstr "Zobacz <a %s>--anonymous</a>"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:70
msgid "See <a %s>--domain</a>"
msgstr "Zobacz <a %s>--domain</a>"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:274
msgid "See <a %s>--filter</a>"
msgstr "Zobacz <a %s>--filter</a>"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:53
msgid "See <a %s>--remote-clients</a>"
msgstr "Zobacz <a %s>--remote-clients</a>"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:264
msgid "See <a %s>Address verification</a>"
msgstr "Zobacz <a %s>Weryfikacja adresu</a>"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:80
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:159
msgid "See <a %s>Authentication</a>"
msgstr "Zobacz <a %s>Uwierzytelnianie</a>"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:283
msgid "See <a %s>Command line reference</a>"
msgstr "Zobacz <a %s>Informacje o wierszu poleceń</a>"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:254
msgid "See <a %s>Connection blocking</a>"
msgstr "Zobacz <a %s>Blokowanie połączeń</a>"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:31
msgid "See <a %s>Running E-MailRelay</a>"
msgstr "Zobacz <a %s>Działanie E-MailRelay</a>"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:216
msgid "See <a %s>Running as a POP server</a>"
msgstr "Zobacz <a %s>Działanie jako serwer POP</a>"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:94
msgid "See <a %s>TLS encryption</a>"
msgstr "Zobacz <a %s>Szyfrowanie TLS</a>"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:172
msgid "See example for <a %s>Gmail</a>"
msgstr "Zobacz przykład dla <a %s>Gmail</a>"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:79
msgid "Server/proxy authorization file."
msgstr "Plik autoryzacyjny serwera/proxy."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:34
msgid "Server: receive incoming mail"
msgstr "Serwer: odbieraj pocztę przychodzącą"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:149
msgid "Smarthost"
msgstr "Smarthost"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:68
msgid "Specifies the server's domain name that is used in SMTP EHLO."
msgstr "Określa nazwę domeny serwera używaną w EHLO SMTP."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:282
msgid "Specify additional arguments that should be passed to the EmailRelay."
msgstr ""
"Określ dodatkowe argumenty, które powinny zostać przekazane do EmailRelay."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:250
msgid ""
"Starts with the transport DNS server's address:port, a timeout in "
"milliseconds, a rejection threshold and list of DNSBL servers."
msgstr ""
"Rozpoczyna się od adres:port serwera transportowego DNS, limitem czasu w "
"milisekundach, progiem odrzucenia i listą serwerów DNSBL."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:113
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:191
msgid "TLS certificate"
msgstr "Certyfikat TLS"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:102
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:181
msgid "TLS private key"
msgstr "Klucz prywatny TLS"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:215
msgid "The POP3 used to fetch a mail."
msgstr "POP3 używany do pobierania poczty."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:150
msgid "The SMTP server to forward emails"
msgstr "Serwer SMTP do przekazywania wiadomości e-mail"

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:138
msgid "The directory used for holding received mail messages."
msgstr "Katalog używany do przechowywania odebranych wiadomości e-mail."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:128
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:204
msgid "Use <code>&lt;default&gt;</code> to use the system trusted CAs."
msgstr ""
"Użyj <code>&lt;default&gt;</code>, aby skorzystać z zaufanych urzędów "
"certyfikacji systemu."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:91
msgid "Use TLS encryption for SMTP and POP connections."
msgstr "Używaj szyfrowania TLS dla połączeń SMTP i POP."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:171
msgid "Use TLS encryption for SMTP proxy client."
msgstr "Użyj szyfrowania TLS dla klienta proxy SMTP."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:125
msgid ""
"Verify an SMTP and POP client's certificates against trusted CA certificates "
"in the specified file or directory."
msgstr ""
"Sprawdź certyfikaty klienta SMTP i POP pod względem certyfikatów zaufanego "
"urzędu certyfikacji w określonym pliku lub katalogu."

#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:202
msgid ""
"Verify an SMTP server's certificate against trusted CA certificates in the "
"specified file or directory."
msgstr ""
"Sprawdź certyfikat klienta SMTP pod względem certyfikatów zaufanego urzędu "
"certyfikacji w określonym pliku lub katalogu."