summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-banip/po/zh_Hans/banip.po
blob: ac29d145e6a871d5849364566c23634f997d520a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:35+0000\n"
"Last-Translator: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate."
"org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
msgid "-- Set Selection --"
msgstr "-- IP 集选择 --"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:682
msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
msgstr "AFRINIC - 服务非洲和印度洋区域"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
msgstr "APNIC - 服务亚太区域"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
msgstr "ARIN - 服务加拿大和美国"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
msgid "ASNs"
msgstr "平均取样数"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
msgid "Active Devices"
msgstr "活动设备"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
msgid "Active Feeds"
msgstr "活跃源"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
msgid "Active Uplink"
msgstr "活跃的上行线路"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
msgstr "接口重载和启动之间额外的触发间隔(单位:秒)。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
msgid "Allow Protocol/Ports"
msgstr "允许协议/端口"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
msgid "Allow VLAN Forwards"
msgstr "允许 VLAN 转发"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
msgid "Allowlist Feed URLs"
msgstr "白名单源 URL"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
msgid "Allowlist Only"
msgstr "仅白名单"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
"banIP that changes take effect."
msgstr "已保存白名单更改,启动域名查询或要让更改生效请重启 banIP。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
msgid ""
"Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
"Input and WAN-Forward chain."
msgstr "在 WAN-Input 和 Wan-Forward 链中始终允许协议(tcp/udp)特定端口或端口区间。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
msgid "Always allow certain VLAN forwards."
msgstr "始终允许特定的 VLAN 转发。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
msgid "Always block certain VLAN forwards."
msgstr "始终拦截特定的 VLAN 转发。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Apply & Restart"
msgstr "重启"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
msgid "Auto Allow Uplink"
msgstr "自动允许上行线路"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
msgid "Auto Allowlist"
msgstr "自动白名单"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
msgid "Auto Block Subnet"
msgstr "自动拦截子网"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
msgid "Auto Blocklist"
msgstr "自动黑名单"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
msgid "Auto Detection"
msgstr "自动检测"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
msgid ""
"Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
"RDAP request with the suspicious IP."
msgstr "基于和可疑 IP 地址的额外 RDAP 请求自动添加条目子网到黑名单集。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
msgid ""
"Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
"blocklist."
msgstr "自动添加已解析域名和可疑 IP 到本地 banIP 黑名单。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
msgid ""
"Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
"allowlist."
msgstr "自动添加已解析域名和上行线路 IP 到本地 banIP 白名单。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Backup Directory"
msgstr "备份目录"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
msgid "Base Directory"
msgstr "基础目录"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
msgid "Base working directory while banIP processing."
msgstr "banIP 处理时的基础工作目录。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
msgid "Block Type"
msgstr "拦截类型"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
msgid "Block VLAN Forwards"
msgstr "拦截 VLAN 转发"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:651
msgid "Blocklist Feed"
msgstr "黑名单源"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
msgid "Blocklist Set Expiry"
msgstr "黑名单集过期时间"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
"banIP that changes take effect."
msgstr "已保存黑名单更改,启动域名查询或要让更改生效请重启 banIP。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
msgid ""
"By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
"block policy to a certain chain."
msgstr ""
"每个订阅源默认在所有受支持的链中处于活跃状态。将默认拦截策略限制到特定的链。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
msgid "CPU Cores"
msgstr "CPU 核心"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
msgid "Chain Priority"
msgstr "链优先级"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
msgstr "此标签页上进行的更改需要重启 banIP 服务才能生效。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
msgid "Clear Custom Feeds"
msgstr "清除自定义源"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
msgid ""
"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
"named nftables Sets. For further information please check the <a "
"style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
"packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
msgstr ""
"配置 banIP 包,通过命名的 nftables 集封禁传入和传出的 IP 地址。"
"更多信息请查看 <a style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https"
"://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >在线文档</a>"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:665
msgid "Countries"
msgstr "国家或地区"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
msgid "Custom Feed Editor"
msgstr "自定义源的编辑器"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
msgid ""
"Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
"blocklist."
msgstr "去除所有活跃集合中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
msgid "Deduplicate IPs"
msgstr "IP 去重"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
msgid "Default Block Policy"
msgstr "默认拦截策略"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
msgid ""
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
msgstr "自动检测相关的网络设备、接口、子网、协议和工具。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:735
msgid "Disable"
msgstr "禁用"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
msgid "Domain Lookup"
msgstr "域名查询"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
msgstr "下载期间不检查 SSL 服务器证书。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
msgid "Download Custom Feeds"
msgstr "下载自定义源"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
msgid "Download Insecure"
msgstr "下载不安全"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
msgid "Download Parameters"
msgstr "下载参数"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
msgid "Download Retries"
msgstr "下载重试"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
msgid "Download Utility"
msgstr "下载工具"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
msgid ""
"Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
"Forward chains."
msgstr "静默丢弃数据包或主动拒绝 WAN-Input 和 WAN 转发链上的流量。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "电子邮件通知"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "电子邮件概要"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "电子邮件收件人地址"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "电子邮件发件人地址"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "E-Mail Settings"
msgstr "电子邮件设置"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "电子邮件主题"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
msgid "Edit Allowlist"
msgstr "编辑白名单"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
msgid "Edit Blocklist"
msgstr "编辑黑名单"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
msgid "Edit Custom Feeds"
msgstr "编辑自定义源"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
msgid "Element Count"
msgstr "元素数量"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
msgid "Elements"
msgstr "元素"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:606
msgid "Empty field not allowed"
msgstr "不允许空白字段"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
msgid "Enable Remote Logging"
msgstr "开启远程日志记录"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
msgid "Enable the banIP service."
msgstr "启用 banIP 服务。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
msgstr "允许 cgi 接口接收远程日志记录事件。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
msgstr "如遇处理错误启用详细调试记录。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
msgid "Enables IPv4 support."
msgstr "启用 IPv4 支持。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
msgid "Enables IPv6 support."
msgstr "启用 IPv6 支持。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
msgstr "自动添加的黑名单集成员的过期时间。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
msgid "External Allowlist Feeds"
msgstr "外部白名单源"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
msgid "External Blocklist Feeds"
msgstr "外部黑名单源"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
msgid "Feed Name"
msgstr "源名称"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
msgid "Feed Selection"
msgstr "源选择"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
msgid "Feed/Set Settings"
msgstr "源/集合设置"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
msgid "Fill Custom Feeds"
msgstr "填写自定义源"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
msgid "Firewall Log"
msgstr "防火墙日志"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
msgid "Flag"
msgstr "标记"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
msgid "Flag not supported"
msgstr "此标记不受支持"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
msgstr "授予访问 LuCI 应用 banIP 的权限"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
msgid "High Priority"
msgstr "较高优先级"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
msgid "Highest Priority"
msgstr "最高优先级"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
msgid "ICMP-Threshold"
msgstr "ICMP-Threshold"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
msgid "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
msgstr "每秒钟数据包中的 ICMP-Threshold ,防止 WAN-DDOS 攻击。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:737
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
msgid "IP Search"
msgstr "IP 搜索"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
msgid "IP Search..."
msgstr "IP 搜索…"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
msgid "IPv4 Network Interfaces"
msgstr "IPv4 网络接口"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
msgid "IPv4 Support"
msgstr "IPv4 支持"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
msgid "IPv6 Network Interfaces"
msgstr "IPv6 网络接口"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
msgid "IPv6 Support"
msgstr "IPv6 支持"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
msgid ""
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the Sets."
msgstr "提升打开文件的最大数目来应对加载集合时的众多临时分割文件。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
msgid "Information"
msgstr "信息"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
msgid "Invalid characters"
msgstr "无效字符"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
msgstr "无效的输入值,无法保存更改。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:685
msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
msgstr "LACNIC - 服务拉丁美洲和加勒比地区"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
msgid "LAN-Forward (packets)"
msgstr "局域网转发(数据包)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
msgid "LAN-Forward Chain"
msgstr "局域网转发链"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
msgid "Last Run"
msgstr "最后运行"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
msgid "Least Priority"
msgstr "最低优先级"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
msgid "Less Priority"
msgstr "较低优先级"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
msgstr "限制特定源到局域网转发链。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
msgstr "限制特定源到广域网转发链。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
msgstr "限制特定源到广域网输入链。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
msgstr "限制 banIP 使用的 cpu 核心数来节省内存。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
msgid "Limit the uplink autoallow function."
msgstr "限制上行线路自动允许功能。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
msgid ""
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
"load."
msgstr "在状态和报告中列出集元素,禁用此功能可减少 CPU 负荷。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
msgid "List of available reload trigger interface(s)."
msgstr "可用的重载触发接口的列表。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
msgstr "列出与某一特定 banIP 有关的集的元素。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:727
msgid "Local Feed Settings"
msgstr "本地源设置"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
msgid ""
"Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
"standard parsing via logread."
msgstr "通过 syslog-ng 解析日志文件来取消通过 logread 的标准解析的位置。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
msgid "Log Count"
msgstr "日志数"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
msgid "Log LAN-Forward"
msgstr "记录局域网转发"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
msgid "Log Limit"
msgstr "日志限制"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
msgid "Log Prerouting"
msgstr "记录预路由"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
msgid "Log Settings"
msgstr "日志设置"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
msgid "Log Terms"
msgstr "日志项"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
msgid "Log WAN-Forward"
msgstr "记录广域网转发"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
msgid "Log WAN-Input"
msgstr "记录广域网输入"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
msgid "Log suspicious Prerouting packets."
msgstr "记录可疑的预路由包。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
msgstr "记录可疑的已转发的 LAN 数据包。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
msgstr "记录可疑的已转发的 WAN 数据包。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
msgstr "记录可疑的传入 WAN 数据包。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
msgid "Logfile Location"
msgstr "日志文件位置"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
msgid "Max Open Files"
msgstr "打开文件的最大数目"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
msgid "NFT Information"
msgstr "NFT 信息"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
msgid "NFT Log Level"
msgstr "NFT 日志级别"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
msgid "Network Devices"
msgstr "网络设备"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
msgid "Nice Level"
msgstr "Nice 级别"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
msgid "No Search results!"
msgstr "无搜索结果!"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
msgid "No banIP related firewall logs yet!"
msgstr "还没有 banIP 相关的防火墙日志!"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
msgid "Normal Priority"
msgstr "正常优先级"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
msgid ""
"Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
"fetch)."
msgstr "下载出错时的重试次数(uclient-fetch 不支持)。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
msgid ""
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
msgstr "进行拦截前允许同一 IP 的失败登录尝试在日志中出现几次。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
msgstr "对所选的下载工具绕过预先配置的下载选项。"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
msgid "Overview"
msgstr "概览"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
msgid ""
"Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
"disable the log monitor at all set it to '0'."
msgstr ""
"仅解析可疑事件日志条目最后声明的数量。如需完全禁用日志监控,请将其设为 '0'。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
msgid "Port/Protocol Limit"
msgstr "端口/协议限制"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
msgid "Processing Log"
msgstr "处理日志"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
msgstr "“msmtp”所用的 banIP 电子邮件通知配置。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
msgid "Protocol/URL format not supported"
msgstr "不受支持的协议/URL 格式"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:686
msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
msgstr "RIPE - 服务欧洲、中东和中亚"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
msgstr "接收每次 banIP 运行的电子邮件通知。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
msgid ""
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
"required to enable E-Mail functionality."
msgstr "banIP 通知电子邮件的接收地址,要开启电子邮件功能必须填写此信息。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:681
msgid "Regional Internet Registry"
msgstr "区域互联网注册系统"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
msgid "Reload"
msgstr "重新载入"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
msgid "Reload Trigger Interface"
msgstr "重载触发接口"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
msgid "Remote Token"
msgstr "远端令牌"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
msgid "Report Directory"
msgstr "报告目录"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
msgid "Report Elements"
msgstr "报告元素"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
msgstr "限制来自/对少量安全 IP 的互联网访问。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
msgid "Result"
msgstr "结果"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
msgid "Rulev4"
msgstr "v4规则"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
msgid "Rulev6"
msgstr "v6规则"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
msgid "Run Flags"
msgstr "运行标记"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
msgid "Run Information"
msgstr "运行信息"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
msgid "SYN-Threshold"
msgstr "SYN-Threshold"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
msgid "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
msgstr "每秒钟数据包中的 SYN-Threshold,防止 WAN-DDoS 攻击。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
msgid "Save Custom Feeds"
msgstr "保存自定义源"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
msgstr "在 banIP 相关的集中搜索一个特定的 IP。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
msgstr "选择一个预先配置的下载工具。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
msgid "Select the WAN network device(s)."
msgstr "选择广域网网络设备。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
msgstr "选择逻辑广域网 IPv4 网络接口。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
msgstr "选择逻辑广域网 IPv6 网络接口。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
msgstr "banIP 通知邮件的发送地址。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
msgid "Set"
msgstr "设置"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
msgid "Set Policy"
msgstr "设置策略"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
msgid "Set Reporting"
msgstr "设置报告"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
msgid "Set Split Size"
msgstr "设置分割尺寸"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
msgid "Set Survey"
msgstr "设置调查"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
msgid "Set Survey..."
msgstr "设置调查…"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
msgid "Set details"
msgstr "集详情"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
msgid ""
"Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
"priority."
msgstr "设置 banIP 包内部的 nft 链优先级,值越低,优先级越高。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
msgstr "设置 banIP 相关集合的 nft 策略。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
msgstr "设定 NFT 日志记录的 syslog 级别。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:244
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
msgstr "每 n 个成员后分割外部集加载来节省内存。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:736
msgid "Subnet"
msgstr "子网"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
msgid "Survey"
msgstr "调查"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
msgid "System Information"
msgstr "系统信息"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
msgid "Table/Chain Settings"
msgstr "表/链设置"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
msgid "Target directory for banIP-related report files."
msgstr "banIP 相关报告文件的目标目录。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Target directory for compressed feed backups."
msgstr "压缩的源备份文件的目标目录。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
msgstr "白名单过大,无法保存更改。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
msgstr "黑名单过大,无法保存更改。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
msgid ""
"The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
"and asterisk traffic."
msgstr "默认正则表达式过滤可疑的 ssh、LuCI、nginx 和星号流量。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
msgstr "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的防火墙日志条目。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
msgid ""
"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
"这是本地 banIP 白名单,会允许特定的 MAC、IP 地址或域名。<br /><em><b>请注意:"
"</b></em>每行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。允许 CIDR 格式的 IP 范围"
"和 MAC/IP 绑定。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
msgid ""
"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
"这是本地 banIP 黑名单,会拦截特定的 MAC、IP 地址或域名。<br /><em><b>请注意:"
"</b></em>每行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。允许 CIDR 格式的 IP 范围"
"和 MAC/IP 绑定。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
msgid ""
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
"get a new one."
msgstr "此标签页显示最后生成的集报告,按下“刷新“按钮获取新报告。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:621
msgid ""
"To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
"vaild E-Mail receiver address."
msgstr "要开启电子邮件通知,请设置 'msmtp' 包并指定有效的电子邮件接收者地址。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
msgid "Token to communicate with the cgi interface."
msgstr "和 cgi 接口通信的令牌。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
msgstr "banIP 通知邮件的主题。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
msgid "Trigger Delay"
msgstr "触发延时"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
msgid "UDP-Threshold"
msgstr "UDP-Threshold"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
msgid "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
msgstr "每秒钟数据包内的 UDP-Threshold,防止 WAN-DDoS 攻击。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
msgid "URLv4"
msgstr "URLv4"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
msgid "URLv6"
msgstr "URLv6"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:674
msgid "Unable to parse the countries file: %s"
msgstr ""

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
msgstr "无法解析自定义的源文件:%s"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
msgstr "无法解析默认的源文件:%s"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
msgid "Unable to parse the report file: %s"
msgstr "无法解析报告文件:%s"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
msgstr "无法解析规则集文件:%s"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
msgid "Unable to save modifications: %s"
msgstr "无法保存更改:%s"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
msgid "Upload Custom Feeds"
msgstr "上传自定义源"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
msgid "Upload of the custom feed file failed."
msgstr "上传自定义源失败。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "详细的调试记录"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
msgid "WAN-Forward (packets)"
msgstr "广域网转发(数据包)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
msgid "WAN-Forward Chain"
msgstr "广域网转发链"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
msgid "WAN-Input (packets)"
msgstr "广域网输入(数据包)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
msgid "WAN-Input Chain"
msgstr "广域网输入链"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
msgid ""
"With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
"initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
"is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
"delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
"maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
"it!)."
msgstr ""
"你可以使用此编辑器上传本地自定义源或填充初始自定义源(随包分发版本的 1:1 拷"
"贝)。该文件位于 '/etc/banip/banip.custom.feeds'。接着你可以编辑此文件,删除"
"或添加条目或进行本地备份。要返回维护者版本,只需再次清空自定义源的文件(不是"
"删除!)。"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
msgid "alert"
msgstr "报警"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
msgid "auto-added IPs to allowlist"
msgstr "自动将 IP 添加到了白名单中"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
msgid "auto-added IPs to blocklist"
msgstr "自动将 IP 添加到了黑名单中"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
msgstr "banIP"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
msgid "blocked icmp-flood packets"
msgstr "拦截了 icmp-flood 包"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
msgid "blocked invalid ct packets"
msgstr "拦截了无效的 ct 包"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
msgid "blocked invalid tcp packets"
msgstr "拦截了无效的 tcp 包"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
msgid "blocked syn-flood packets"
msgstr "拦截了 syn-flood 包"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
msgid "blocked udp-flood packets"
msgstr "拦截了 udp-flood 包"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:550
msgid "crit"
msgstr "关键项"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:555
msgid "debug"
msgstr "调试"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
msgid "drop"
msgstr "丢弃"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548
msgid "emerg"
msgstr "紧急项"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
msgid "err"
msgstr "错误项"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:554
msgid "info"
msgstr "信息项"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:520
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
msgid "local allowlist"
msgstr "本地白名单"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
msgid "local blocklist"
msgstr "本地黑名单"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
msgid "memory"
msgstr "内存"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
msgid "notice"
msgstr "通知"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
msgid "performance"
msgstr "性能"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
msgid "reject"
msgstr "拒绝"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
msgid "warn"
msgstr "警告"

#~ msgid "Allowlist Feed Selection"
#~ msgstr "白名单源选择"

#~ msgid "Blocklist Feed Selection"
#~ msgstr "黑名单源选择"

#~ msgid "Chain/Set Settings"
#~ msgstr "IP 链路/集合设置"

#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
#~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "配置 banIP 包通过命名的 nftables 集拦截传入和传出 IP 地址。进一步信息请<a "
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</"
#~ "a>"

#~ msgid "External allowlist feeds"
#~ msgstr "外部白名单源"

#~ msgid "External blocklist feeds"
#~ msgstr "外部黑名单源"

#~ msgid "Local feed settings"
#~ msgstr "本地源设置"

#~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
#~ msgstr "记录可疑的转发局域网数据包(已拒绝)。"

#~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
#~ msgstr "记录可疑的转发的广域网数据包(已丢弃)。"

#~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
#~ msgstr "记录可疑的传入广域网数据包(已丢弃)。"

#~ msgid "NFT Chain Priority"
#~ msgstr "NFT 链优先级"

#~ msgid "NFT Set Policy"
#~ msgstr "NFT 集策略"

#~ msgid ""
#~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
#~ "values means higher priority."
#~ msgstr "设置 banIP 表内的 nft 链优先级。请注意:值越低,优先级越高。"

#~ msgid ""
#~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
#~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
#~ msgstr ""
#~ "默认的日志短语、正则表达式正在过滤可疑的 ssh、LuCI、nginx 和星号流量。"

#~ msgid "auto-added to allowlist today"
#~ msgstr "今日自动添加到白名单"

#~ msgid "auto-added to blocklist today"
#~ msgstr "今日自动添加到黑名单"

#~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
#~ msgstr "还没有 banIP 相关的处理日志!"

#~ msgid ""
#~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
#~ "only."
#~ msgstr "预过滤的 syslog 输出,仅列出 banIP 相关的处理日志条目。"

#~ msgid "Log Level"
#~ msgstr "日志级别"

#~ msgid "Network Interfaces"
#~ msgstr "网络接口"

#~ msgid ""
#~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
#~ "starts."
#~ msgstr "banIP 处理实际开始前以秒为单位的附加触发延迟。"

#~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
#~ msgstr "触发 banIP 启动的可用网络接口列表。"

#~ msgid "Startup Trigger Interface"
#~ msgstr "启动触发接口"

#~ msgid "Trigger Action"
#~ msgstr "触发动作"

#~ msgid "Trigger action on ifup interface events."
#~ msgstr "ifup 接口事件的触发动作。"

#~ msgid "reload"
#~ msgstr "重新加载"

#~ msgid "start (default)"
#~ msgstr "启动"

#~ msgid ""
#~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
#~ "blocklist."
#~ msgstr "去除所有活跃集中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"

#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
#~ msgstr ""
#~ "这是允许特定 MAC/IP/CIDR 地址的本地 banIP 白名单。<br /><em><b>请注意:</"
#~ "b></em>一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"

#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
#~ msgstr ""
#~ "这是封禁特定 MAC/IP/CIDR 地址的 banIP 黑名单。<br /> <em><b>请注意:</b></"
#~ "em>一行只能添加一个 MAC/IPv4/IPv6 地址或域名。"

#~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
#~ msgstr "每 n 名成员后分割外部集加载来节省内存。"

#~ msgid "Blocklist Expiry"
#~ msgstr "黑名单过期时间"

#~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
#~ msgstr "自动添加的黑名单集成员的过期时间。"

#~ msgid "Blocklist Feeds"
#~ msgstr "黑名单源"

#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
#~ "addresses/subnets via Sets in nftables. For further information <a "
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
#~ "online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "配置 banIP 包通过 nfttables 中的 Sets 禁止传入和传出 ip 地址/子网。进一步"
#~ "信息请 <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
#~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查"
#~ "看在线文档</a>"

#~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
#~ msgstr "受支持的和完整预配置的 banIP 源列表。"

#~ msgid "Active Subnets"
#~ msgstr "活动子网"

#~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
#~ msgstr "自动将可疑 IP 转移到 banIP 黑名单。"

#~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
#~ msgstr "自动将 uplink IP 地址转移到 banIP 白名单。"

#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
#~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
#~ "online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "配置 banIP 包通过 nftables 中的集封禁传入和传出 ip 地址/子网。进一步信息"
#~ "<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >请查阅在线文档"
#~ "</a>"

#~ msgid ""
#~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
#~ "blocklist."
#~ msgstr "去除所有活跃集中的重复 IP 地址并整理本地黑名单。"

#~ msgid ""
#~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
#~ "temporary split files while loading the sets."
#~ msgstr "提升打开文件的最大数目便于在加载集时处理临时分割文件等任务。"

#~ msgid ""
#~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
#~ msgstr "仅解析最后声明的可疑事件的日志条目数量。"

#~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
#~ msgstr "设定 banIP 相关集的 nft 策略。"

#~ msgid "audit"
#~ msgstr "审计"

#~ msgid ""
#~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
#~ "effect."
#~ msgstr "已保存白名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"

#~ msgid ""
#~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
#~ "effect."
#~ msgstr "已保存黑名单更改,需重启 banIP 更改方能生效。"

#~ msgid "Active Interfaces"
#~ msgstr "活动接口"

#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
#~ msgstr "IPSet 相关的报告文件的目标目录。"

#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
#~ msgstr "压缩的源列表备份的目标目录。"

#~ msgid ""
#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr "黑名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"

#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
#~ "allowed - wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "这是本地 banIP 黑名单,用于始终拒绝某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
#~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
#~ "允许使用通配符和正则表达式。"

#~ msgid "Unable to save changes: %s"
#~ msgstr "无法保存更改:%s"

#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec"

#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 小时"

#~ msgid "12 hours"
#~ msgstr "12 小时"

#~ msgid "24 hours"
#~ msgstr "24 小时"

#~ msgid "30 minutes"
#~ msgstr "30 分钟"

#~ msgid "6 hours"
#~ msgstr "6 小时"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "操作"

#~ msgid "Active Logterms"
#~ msgstr "活动日志项"

#~ msgid "Active Sources"
#~ msgstr "活动源"

#~ msgid ""
#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
#~ msgstr "额外的与非 banIP 相关的 IPSets,例如:用于报告和查询。"

#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
#~ msgstr "将此 IP/CIDR 添加到您的本地白名单。"

#~ msgid "Additional Settings"
#~ msgstr "额外设置"

#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
#~ msgstr "banIP 处理开始之前的额外触发延迟(以秒为单位)。"

#~ msgid "Advanced Chain Settings"
#~ msgstr "高级设置 - 链"

#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
#~ msgstr "高级设置 - 邮箱"

#~ msgid "Advanced Log Settings"
#~ msgstr "高级设置 - 日志"

#~ msgid ""
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
#~ msgstr ""
#~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
#~ "'forwarding_lan_rule'。"

#~ msgid ""
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
#~ msgstr ""
#~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
#~ "'forwarding_wan_rule'。"

#~ msgid ""
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
#~ msgstr ""
#~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
#~ "'input_lan_rule'。"

#~ msgid ""
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
#~ msgstr ""
#~ "给 banIP 分配一个或多个相关的防火墙链。banIP 所用的默认链是 "
#~ "'input_wan_rule'。"

#~ msgid "Auto Blacklist"
#~ msgstr "自动 黑名单"

#~ msgid "Auto Whitelist"
#~ msgstr "自动 白名单"

#~ msgid ""
#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
#~ "blacklist during runtime."
#~ msgstr "运行时自动将可疑 IP 从日志转移到 banIP 黑名单。"

#~ msgid ""
#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
#~ msgstr "运行时自动将上行链路 IP 转移到 banIP 白名单。"

#~ msgid "Base Temp Directory"
#~ msgstr "基础临时目录"

#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
#~ msgstr "用于所有与 banIP 相关运行时操作的基础临时目录。"

#~ msgid "Blacklist Timeout"
#~ msgstr "超时黑名单"

#~ msgid "Blocklist Sources"
#~ msgstr "阻止列表内容"

#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "通过 IPSet 拦截 IP 地址/子网的 banIP 包的配置。更多信息请<a "
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</"
#~ "a>"

#~ msgid "Count ACC"
#~ msgstr "ACC 统计"

#~ msgid "Count CIDR"
#~ msgstr "CIDR 统计"

#~ msgid "Count IP"
#~ msgstr "IP 统计"

#~ msgid "Count MAC"
#~ msgstr "MAC 统计"

#~ msgid "Count SUM"
#~ msgstr "SUM 统计"

#~ msgid "DST IPSet Type"
#~ msgstr "DST IPSet 类型"

#~ msgid "DST Log Options"
#~ msgstr "DST 日志选项"

#~ msgid "DST Target"
#~ msgstr "DST 目标"

#~ msgid ""
#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
#~ "automatically."
#~ msgstr "自动检测相关的网络接口、设备、子网和协议。"

#~ msgid "Download Queue"
#~ msgstr "下载队列"

#~ msgid "E-Mail Actions"
#~ msgstr "电子邮件操作"

#~ msgid "Edit Blacklist"
#~ msgstr "编辑黑名单"

#~ msgid "Edit Maclist"
#~ msgstr "编辑 Mac 地址列表"

#~ msgid "Edit Whitelist"
#~ msgstr "编辑白名单"

#~ msgid "Enable DST logging"
#~ msgstr "启用 DST 记录"

#~ msgid "Enable SRC logging"
#~ msgstr "启用 SRC 记录"

#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
#~ msgstr "在出现任何处理错误时启用详细的调试日志。"

#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
#~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv4 支持。"

#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
#~ msgstr "在 banIP 中启用 IPv6 支持。"

#~ msgid "Entry Details"
#~ msgstr "条目详情"

#~ msgid "Existing job(s)"
#~ msgstr "现有任务"

#~ msgid "Extra Sources"
#~ msgstr "附加源"

#~ msgid "Global IPSet Type"
#~ msgstr "全局 IPSet 类型"

#~ msgid "IPSet Information"
#~ msgstr "IPSet 信息"

#~ msgid "IPSet Query"
#~ msgstr "IPSet 查询"

#~ msgid "IPSet Query..."
#~ msgstr "IPSet 查询..."

#~ msgid "IPSet Report"
#~ msgstr "IPSet 报告"

#~ msgid "IPSet details"
#~ msgstr "IPSet 详情"

#~ msgid "LAN Forward"
#~ msgstr "局域网转发"

#~ msgid "LAN Input"
#~ msgstr "局域网入站"

#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
#~ msgstr "限制仅特定 banIP 操作会触发电子邮件发送。"

#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
#~ msgstr "将日志监视器限制为特定的日志项。"

#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
#~ msgstr "将选择限制在特定的本地源。"

#~ msgid "Line number to remove"
#~ msgstr "要移除的行号"

#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
#~ msgstr "支持和完全预配置的下载实用程序列表。"

#~ msgid "Local Sources"
#~ msgstr "本地源"

#~ msgid "Log Monitor"
#~ msgstr "日志监视器"

#~ msgid "Log View"
#~ msgstr "日志视图"

#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
#~ msgstr "记录可疑的传入数据包 - 通常是被丢弃的。"

#~ msgid ""
#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
#~ "resources."
#~ msgstr ""
#~ "记录可疑的传出数据包 - 通常是被拒绝的。由于需要额外的系统资源,记录这样的"
#~ "数据包可能会导致延迟增加。"

#~ msgid "LuCI Log Count"
#~ msgstr "LuCI 日志计数"

#~ msgid "Maclist Timeout"
#~ msgstr "MAC 列表超时"

#~ msgid ""
#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr "MAC 列表更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"

#~ msgid ""
#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
#~ "download utility."
#~ msgstr "手动覆盖所选下载工具的预配置下载选项。"

#~ msgid "NGINX Log Count"
#~ msgstr "NGINX 日志计数"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名称"

#~ msgid "No Query results!"
#~ msgstr "无查询结果!"

#~ msgid "No banIP related logs yet!"
#~ msgstr "尚无 banIP 相关的日志!"

#~ msgid "Number of CIDR entries"
#~ msgstr "CIDR 条目数"

#~ msgid "Number of IP entries"
#~ msgstr "IP 条目数"

#~ msgid "Number of MAC entries"
#~ msgstr "MAC 条目数"

#~ msgid "Number of accessed entries"
#~ msgstr "访问的条目数"

#~ msgid "Number of all IPSets"
#~ msgstr "全部 IPSet 条目数"

#~ msgid "Number of all entries"
#~ msgstr "全部条目数"

#~ msgid ""
#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
#~ "banning."
#~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 LuCI 失败的记录次数。"

#~ msgid ""
#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
#~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 请求 nginx 失败的记录次数。"

#~ msgid ""
#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
#~ "banning."
#~ msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 SSH 失败的记录次数。"

#~ msgid "Query"
#~ msgstr "查询"

#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
#~ msgstr "banIP 通知电子邮件的接收者地址。"

#~ msgid "Refresh Timer"
#~ msgstr "定时恢复"

#~ msgid "Refresh Timer..."
#~ msgstr "定时恢复中..."

#~ msgid "Remove an existing job"
#~ msgstr "移除一个现有任务"

#~ msgid ""
#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
#~ msgstr ""
#~ "限制来自/到少数安全网站/IP的互联网访问,拦截来自/到互联网其余部分的访问。"

#~ msgid "SRC IPSet Type"
#~ msgstr "SRC IPSet 类型"

#~ msgid "SRC Log Options"
#~ msgstr "SRC 日志选项"

#~ msgid "SRC Target"
#~ msgstr "SRC 目标"

#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
#~ msgstr "SRC+DST IPSet 类型"

#~ msgid "SSH Log Count"
#~ msgstr "SSH 日志计数"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "保存"

#~ msgid ""
#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
#~ "address."
#~ msgstr "搜索特定 IP、CIDR 或 MAC 地址的活动的 banIP 相关 IPSet。"

#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
#~ msgstr "手动选择相关的网络接口。"

#~ msgid ""
#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
#~ msgstr "发送 banIP 相关的通知邮件。这需要安装和设置额外的“msmtp”包。"

#~ msgid "Service Priority"
#~ msgstr "服务优先级"

#~ msgid "Set a new banIP job"
#~ msgstr "配置一个新的 banIP 任务"

#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
#~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 DST 类型来仅拦截传出数据包。"

#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
#~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC 类型来仅拦截传入数据包。"

#~ msgid ""
#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
#~ "packets."
#~ msgstr "为每一 IPSet 设置单独的 SRC+DST 类型来拦截传入和传出数据包。"

#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
#~ msgstr "设定特殊的 DST 日志选项,如设置一个限制率。"

#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
#~ msgstr "设置特殊的 SRC 日志选项,如设置一个限制率。"

#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
#~ msgstr "设置黑名单 IPSet 超时。"

#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
#~ msgstr "设置所有 DST 相关规则的防火墙目标。"

#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
#~ msgstr "设置所有 SRC 相关规则的防火墙目标。"

#~ msgid ""
#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
#~ "outgoing (DST) packets."
#~ msgstr ""
#~ "设置全局 IPSet 类型默认值,以拦截传入(SRC)和/或传出(DST)数据包。"

#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
#~ msgstr "设置 MAC 列表 IPSet 超时。"

#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
#~ msgstr "设置白名单 IPSet 超时。"

#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
#~ msgstr "用于并行下载处理的下载队列大小。"

#~ msgid "Sources (Info)"
#~ msgstr "源(信息)"

#~ msgid ""
#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
#~ "login attempts."
#~ msgstr "在后台启动一个小日志监视器,阻止可疑的 SSH/LuCI 登录尝试。"

#~ msgid "Status / Version"
#~ msgstr "状态 / 版本"

#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "暂停"

#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
#~ msgstr "无法更新刷新计时器。"

#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
#~ msgstr "刷新计时器已更新。"

#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
#~ msgstr "星期几(可选。取值范围:1-7,可用 , 或 - 分隔)"

#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
#~ msgstr "小时(必须。取值范围:0-23)"

#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
#~ msgstr "分钟(可选。取值范围:0-59)"

#~ msgid ""
#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。此更改需要重新启动整个 banIP 服务才能生"
#~ "效。"

#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
#~ msgstr "系统日志输出,仅针对 banIP 相关的消息进行了预筛选。"

#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
#~ "are not."
#~ msgstr ""
#~ "这是本地 banIP MAC 列表,用于始终允许某些 MAC 地址。<br /> <em><b>请注意:"
#~ "</b></em>每行只添加一个MAC地址。注释以“#”开头。不允许使用域名、通配符和正"
#~ "则表达式。"

#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
#~ "allowed - wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "这是本地 banIP 白名单,用于始终允许某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注"
#~ "意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不"
#~ "允许使用通配符和正则表达式。"

#~ msgid ""
#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
#~ "button to get a current one."
#~ msgstr ""
#~ "该选项卡显示了上一次生成的 IPSet 报告,点击“刷新”按钮可获得当前报告。"

#~ msgid ""
#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
#~ "update job for these lists."
#~ msgstr ""
#~ "为了使您的 banIP 列表保持最新,您应该为这些列表设置一个自动更新任务。"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "类型"

#~ msgid "WAN Forward"
#~ msgstr "广域网转发"

#~ msgid "WAN Input"
#~ msgstr "广域网入站"

#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
#~ msgstr "白名单 IP/CIDR"

#~ msgid "Whitelist Only"
#~ msgstr "仅白名单"

#~ msgid "Whitelist Timeout"
#~ msgstr "白名单超时"

#~ msgid ""
#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr "白名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。"

#~ msgid "Whitelist..."
#~ msgstr "白名单..."

#~ msgid "banIP action"
#~ msgstr "banIP 操作"

#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
#~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_lan_rule”"

#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
#~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_wan_rule”"

#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
#~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_lan_rule”"

#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
#~ msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_wan_rule”"

#~ msgid "Special config options for the selected download utility."
#~ msgstr "所选下载工具的特殊配置选项。"

#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
#~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
#~ "wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "这是用于本地总是拒绝某些 IP/CIDR 地址的banIP黑名单.<br /> <em><b>请注意:</"
#~ "b></em>每行只能添加一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和"
#~ "正则表达式不允许."

#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
#~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
#~ "wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "这是本地banIP白名单总是允许某些 IP/CIDR 地址.<br /> <em><b>请注意:</b></"
#~ "em>仅添加每行一个IPv4或IPv6地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和正则表"
#~ "达式不允许."

#~ msgid ""
#~ "Number of the failed LuCI login repetitions of the same ip in the log "
#~ "before banning."
#~ msgstr "禁止前日志中同一 ip 的 LuCI 登录失败的重复次数。"

#~ msgid ""
#~ "Number of the failed nginx requests of the same ip in the log before "
#~ "banning."
#~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 nginx 请求失败的次数。"

#~ msgid ""
#~ "Number of the failed ssh login repetitions of the same ip in the log "
#~ "before banning."
#~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 ssh 登录失败重复次数。"

#~ msgid "ASN Overview"
#~ msgstr "ASN 概述"

#~ msgid "ASN Prefixes"
#~ msgstr "ASN 前缀"

#~ msgid "ASN/Country"
#~ msgstr "ASN/国家"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "高级"

#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
#~ msgstr "WAN 接口自动检测"

#~ msgid ""
#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
#~ "local save."
#~ msgstr ""
#~ "黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项"
#~ "以防止本地保存。"

#~ msgid "Check the current available IPSets."
#~ msgstr "检查当前可用的 IPSet。"

#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
#~ msgstr "banIP 软件包的配置,以通过 IPSet 阻止 IP 地址/子网。"

#~ msgid "Country Resources"
#~ msgstr "国家资源"

#~ msgid "DNS Chain"
#~ msgstr "DNS 链"

#~ msgid "DST Target IPv4"
#~ msgstr "DST 目标 IPv4"

#~ msgid "DST Target IPv6"
#~ msgstr "DST 目标 IPv6"

#~ msgid "Download Options"
#~ msgstr "下载选项"

#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
#~ msgstr "下载工具,实时监视器"

#~ msgid "Edit Configuration"
#~ msgstr "编辑设置"

#~ msgid "Enable banIP"
#~ msgstr "启用 banIP"

#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
#~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"

#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
#~ msgstr "输入 IP/CIDR/ASN/ISO"

#~ msgid "Extra Options"
#~ msgstr "额外选项"

#~ msgid ""
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"

#~ msgid ""
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
#~ "or '16' should be safe."
#~ msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"

#~ msgid "Geo Location"
#~ msgstr "地理位置"

#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
#~ msgstr "授予UCI访问luci-app-banip的权限"

#~ msgid "IANA Information"
#~ msgstr "IANA 信息"

#~ msgid "IP/ASN Mapping"
#~ msgstr "IP/ASN 映射"

#~ msgid "IPSet Sources"
#~ msgstr "IPSet 源"

#~ msgid "IPSet-Lookup"
#~ msgstr "IPSet查找"

#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
#~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"

#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
#~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv4"

#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
#~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv6"

#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
#~ msgstr "局域网 Input 链 IPv4"

#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
#~ msgstr "局域网 Input 链 IPv6"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "负载"

#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "加载中"

#~ msgid "Loading ..."
#~ msgstr "加载中…"

#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
#~ msgstr "本地保存黑名单"

#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
#~ msgstr "本地保存白名单"

#~ msgid "Low Priority Service"
#~ msgstr "低优先级服务"

#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
#~ msgstr "手动选择 WAN 接口"

#~ msgid "Max. Download Queue"
#~ msgstr "最大下载队列"

#~ msgid "No response!"
#~ msgstr "无响应!"

#~ msgid ""
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
#~ "you."
#~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"

#~ msgid ""
#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
#~ msgstr ""
#~ "请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和"
#~ "以“#”开头的注释。"

#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
#~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"

#~ msgid "RIPE-Lookup"
#~ msgstr "RIPE查找"

#~ msgid "Refresh IPSets"
#~ msgstr "刷新 IPSet"

#~ msgid "Reload IPSet Sources"
#~ msgstr "重新载入 IPSet 源"

#~ msgid "Runtime Information"
#~ msgstr "运行信息"

#~ msgid "SRC Target IPv4"
#~ msgstr "来源目标IPv4"

#~ msgid "SRC Target IPv6"
#~ msgstr "来源目标IPv6"

#~ msgid "SRC/DST"
#~ msgstr "SRC/DST"

#~ msgid "SSH Daemon"
#~ msgstr "SSH 守护程序"

#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
#~ msgstr "SSH/LuCI 实时监视器"

#~ msgid ""
#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
#~ msgstr "选择用于日志文件解析的 SSH 守护程序,以检测侵入事件。"

#~ msgid "Select the used start type during boot."
#~ msgstr "在引导过程中选择使用的启动类型。"

#~ msgid "Select your preferred download utility."
#~ msgstr "选择您喜欢的下载工具。"

#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
#~ msgstr "手动选择您的首选接口。"

#~ msgid ""
#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
#~ "take less resources from the system."
#~ msgstr "将 nice 级别设置为“低优先级”,banIP 后台处理将占用更少的系统资源。"

#~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
#~ msgstr "仅显示数据包计数器大于0的组成员"

#~ msgid ""
#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
#~ "parallel (default '4')."
#~ msgstr "下载队列的大小,用于并行处理下载 &amp; IPset 处理(默认值 : 4)。"

#~ msgid ""
#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
#~ msgstr "所选下载工具的特殊选项,例如:“--timeout=20 -O”。"

#~ msgid "Start Type"
#~ msgstr "启动类型"

#~ msgid ""
#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
#~ "brute force attacks in realtime."
#~ msgstr "在后台启动一个小型 log/banIP 监视器,以实时阻止 SSH/LuCI 暴力攻击。"

#~ msgid ""
#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
#~ "preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。"

#~ msgid ""
#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a "
#~ "href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noopener noreferrer\">此处</a>。"

#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
#~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(&ge; 100 KB)。"

#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
#~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。"

#~ msgid ""
#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
#~ msgstr "通过此数据调用,可以访问 IANA 维护的各种数据源。"

#~ msgid ""
#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
#~ msgstr ""
#~ "此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围"
#~ "和 IPv4/6 CIDR 前缀。"

#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
#~ msgstr "此数据调用返回给定 ASN 的所有已声明前缀。"

#~ msgid ""
#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
#~ msgstr ""
#~ "此数据调用返回给定 IP 空间或 ASN 情况下已声明 IP 前缀的地理位置信息。"

#~ msgid ""
#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
#~ "given IP address."
#~ msgstr "此数据包会调用返回的前缀和给定 IP 地址通告的 ASN。"

#~ msgid ""
#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
#~ "address."
#~ msgstr ""
#~ "此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向"
#~ "(PTR)记录的递归链。"

#~ msgid ""
#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
#~ "Internet Registry and Routing Registry."
#~ msgstr ""
#~ "此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。"

#~ msgid ""
#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
#~ "service."
#~ msgstr ""
#~ "此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人"
#~ "名称。"

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
#~ "<br />"
#~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 黑名单(%s)的内容。<br/>"

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
#~ "<br />"
#~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 白名单(%s)的内容。<br/>"

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
#~ msgstr "此表单允许您修改 banIP 的主配置文件(/etc/config/banip)内容。"

#~ msgid "View Logfile"
#~ msgstr "查看日志文件"

#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
#~ msgstr "WAN Forward 链 IPv4"

#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
#~ msgstr "WAN Forward 链 IPv6"

#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
#~ msgstr "WAN Input 链 IPv4"

#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
#~ msgstr "WAN Input 链 IPv6"

#~ msgid ""
#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
#~ "local save."
#~ msgstr ""
#~ "白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选"
#~ "项以防止本地保存。"

#~ msgid "Whois Information"
#~ msgstr "Whois 信息"

#~ msgid "banIP Status"
#~ msgstr "banIP 状态"

#~ msgid "banIP Version"
#~ msgstr "banIP 版本"

#~ msgid "enable IPv4"
#~ msgstr "启用 IPv4"

#~ msgid "enable IPv6"
#~ msgstr "启用 IPv6"