1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
|
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
msgid "-- Set Selection --"
msgstr "-- Wybór zestawu --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:769
msgid "-- default --"
msgstr "-- domyślne --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:712
msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
msgstr "AFRINIC - obsługuje region Afryki i Oceanu Indyjskiego"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:713
msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
msgstr "APNIC - obsługuje region Azji i Pacyfiku"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:714
msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
msgstr "ARIN - obsługuje Kanadę i Stany Zjednoczone"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
msgid "ASNs"
msgstr "ASN-y"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
msgid "Active Devices"
msgstr "Aktywne urządzenia"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
msgid "Active Feeds"
msgstr "Aktywne źródła"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
msgid "Active Uplink"
msgstr "Aktywne łącze nadrzędne"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
msgstr ""
"Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach podczas przeładowywania i "
"uruchamiania interfejsu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
msgid "Allow Protocol/Ports"
msgstr "Zezwalaj na protokół/porty"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
msgid "Allow VLAN Forwards"
msgstr "Zezwalaj na przekazywanie VLAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
msgid "Allowlist Feed URLs"
msgstr "Adresy URL źródeł listy dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:793
msgid "Allowlist Only"
msgstr "Tylko lista dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
"Modyfikacje listy dozwolonych zostały zapisane. Załaduj ponownie banIP, aby "
"zmiany zaczęły obowiązywać."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
msgid ""
"Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
"Input and WAN-Forward chain."
msgstr ""
"Zawsze zezwalaj na protokół (tcp/udp) z określonymi portami lub zakresami "
"portów w łańcuchu wejścia WAN i przekazywania WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
msgid "Always allow certain VLAN forwards."
msgstr "Zawsze zezwalaj na przekazywanie niektórych VLAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
msgid "Always block certain VLAN forwards."
msgstr "Zawsze blokuj przekazywanie niektórych VLAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:763
msgid "Auto Allow Uplink"
msgstr "Automatycznie zezwalaj na łącze nadrzędne"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:759
msgid "Auto Allowlist"
msgstr "Automatyczna lista dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:778
msgid "Auto Block Subnet"
msgstr "Automatyczne blokowanie podsieci"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:774
msgid "Auto Blocklist"
msgstr "Automatyczna lista zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
msgid "Auto Detection"
msgstr "Automatyczne wykrywanie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:778
msgid ""
"Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
"RDAP request with the suspicious IP."
msgstr ""
"Automatycznie dodawaj całe podsieci do zestawu listy zablokowanych na "
"podstawie dodatkowego żądania RDAP z podejrzanym adresem IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:774
msgid ""
"Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
"blocklist."
msgstr ""
"Automatycznie dodawaj rozpoznane domeny i podejrzane adresy IP do lokalnej "
"listy zablokowanych banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:759
msgid ""
"Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
"allowlist."
msgstr ""
"Automatycznie dodawaj rozpoznane domeny i adresy IP łącza nadrzędnego do "
"lokalnej listy dozwolonych banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
msgid "Backup Directory"
msgstr "Katalog kopii zapasowej"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
msgid "Base Directory"
msgstr "Katalog główny"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
msgid "Base working directory while banIP processing."
msgstr "Główny katalog roboczy podczas przetwarzania banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
msgid "Block Type"
msgstr "Typ blokowania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
msgid "Block VLAN Forwards"
msgstr "Blokuj przekazywanie VLAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:678
msgid "Blocklist Feed"
msgstr "Źródło listy zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:783
msgid "Blocklist Set Expiry"
msgstr "Wygaśnięcie zestawu listy zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
"Modyfikacje listy zablokowanych zostały zapisane. Załaduj ponownie banIP, "
"aby zmiany zaczęły obowiązywać."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
msgid ""
"By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
"block policy to a certain chain."
msgstr ""
"Domyślnie każde źródło jest aktywne we wszystkich obsługiwanych łańcuchach. "
"Ogranicz domyślne zasady blokowania do określonego łańcucha."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:367
msgid "CPU Cores"
msgstr "Rdzenie procesora"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
msgid "Chain Priority"
msgstr "Priorytet łańcucha"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:568
msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
msgstr ""
"Zmiany na tej karcie wymagają ponownego uruchomienia usługi banIP, aby "
"zostały zastosowane."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
msgid "Clear Custom Feeds"
msgstr "Wyczyść źródła niestandardowe"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
msgid ""
"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
"named nftables Sets. For further information please check the <a "
"style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
"packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
msgstr ""
"Konfiguracja pakietu banIP w celu blokowania przychodzących i wychodzących "
"adresów IP za pośrednictwem nazwanych zestawów nftables. Aby uzyskać więcej "
"informacji, sprawdź <a style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://"
"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >dokumentację online</a>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
msgid "Countries"
msgstr "Kraje"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
msgid "Custom Feed Editor"
msgstr "Edytor źródeł niestandardowych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
msgid ""
"Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
"blocklist."
msgstr ""
"Deduplikuj adresy IP we wszystkich aktywnych zestawach i uporządkuj lokalną "
"listę zablokowanych."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
msgid "Deduplicate IPs"
msgstr "Deduplikacja adresów IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
msgid "Default Block Policy"
msgstr "Domyślne zasady blokowania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
msgid ""
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
msgstr ""
"Automatycznie wykrywaj odpowiednie urządzenia sieciowe, interfejsy, "
"podsieci, protokoły i narzędzia."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:765
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
msgid "Domain Lookup"
msgstr "Wyszukiwanie domen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
msgstr "Nie sprawdzaj certyfikatów SSL serwera podczas pobierania."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
msgid "Download Custom Feeds"
msgstr "Pobierz źródła niestandardowe"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
msgid "Download Insecure"
msgstr "Niezabezpieczone pobieranie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:307
msgid "Download Parameters"
msgstr "Parametry pobierania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "Download Retries"
msgstr "Ponowne próby pobierania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
msgid "Download Utility"
msgstr "Narzędzie pobierania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
msgid ""
"Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
"Forward chains."
msgstr ""
"Porzucaj pakiety po cichu lub aktywnie odrzucaj ruch w łańcuchach wejścia "
"WAN i przekazywania WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "Powiadomienie e-mail"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:665
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "Profil e-mail"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:653
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "Adres e-mail odbiorcy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:657
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "Adres e-mail nadawcy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
msgid "E-Mail Settings"
msgstr "Ustawienia e-mail"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "Temat e-mail"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
msgid "Edit Allowlist"
msgstr "Edytuj listę dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
msgid "Edit Blocklist"
msgstr "Edytuj listę zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
msgid "Edit Custom Feeds"
msgstr "Edytuj źródła niestandardowe"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
msgid "Element Count"
msgstr "Liczba elementów"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
msgid "Elements"
msgstr "Elementy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
msgid "Empty field not allowed"
msgstr "Puste pole jest niedozwolone"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
msgid "Enable Remote Logging"
msgstr "Włącz zdalne rejestrowanie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:258
msgid "Enable the banIP service."
msgstr "Włącz usługę banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
msgstr "Włącz interfejs cgi, aby otrzymywać zdarzenia zdalnego rejestrowania."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
msgstr ""
"Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku błędów przetwarzania."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:258
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
msgid "Enables IPv4 support."
msgstr "Włącza obsługę IPv4."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
msgid "Enables IPv6 support."
msgstr "Włącza obsługę IPv6."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:783
msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
msgstr ""
"Czas wygaśnięcia automatycznie dodawanych członków zestawu listy zablokowych."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:727
msgid "External Allowlist Feeds"
msgstr "Zewnętrzne źródła listy dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
msgid "External Blocklist Feeds"
msgstr "Zewnętrzne źródła listy zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
msgid "Feed Name"
msgstr "Nazwa źródła"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
msgid "Feed Selection"
msgstr "Wybór źródeł"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
msgid "Feed/Set Settings"
msgstr "Ustawienia źródła/zestawu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
msgid "Fill Custom Feeds"
msgstr "Wypełnij źródła niestandardowe"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
msgid "Firewall Log"
msgstr "Dziennik zapory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
msgid "Flag"
msgstr "Flaga"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
msgid "Flag not supported"
msgstr "Flaga jest nieobsługiwana"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia główne"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
msgstr "Udziel dostępu do aplikacji LuCI banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
msgid "High Priority"
msgstr "Wysoki priorytet"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
msgid "Highest Priority"
msgstr "Najwyższy priorytet"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
msgid "ICMP-Threshold"
msgstr "Próg ICMP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
msgid ""
"ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
"Próg ICMP w pakietach na sekundę, aby zapobiec atakom WAN-DoS. Aby wyłączyć "
"to zabezpieczenie, ustaw je na '0'."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:767
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
msgid "IP Search"
msgstr "Wyszukiwanie IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
msgid "IP Search..."
msgstr "Wyszukiwanie IP..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
msgid "IPv4 Network Interfaces"
msgstr "Interfejsy sieciowe IPv4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
msgid "IPv4 Support"
msgstr "Obsługa IPv4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291
msgid "IPv6 Network Interfaces"
msgstr "Interfejsy sieciowe IPv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Obsługa IPv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
msgid ""
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the Sets."
msgstr ""
"Zwiększ maksymalną liczbę otwartych plików, np. do obsługi liczby "
"tymczasowych plików podzielonych podczas ładowania zestawów."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:636
msgid "Invalid characters"
msgstr "Nieprawidłowe znaki"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
msgstr "Nieprawidłowe wartości wejściowe, nie można zapisać zmian."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
msgstr "LACNIC - obsługuje region Ameryki Łacińskiej i Karaibów"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
msgid "LAN-Forward (packets)"
msgstr "Przekazywanie LAN (pakiety)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
msgid "LAN-Forward Chain"
msgstr "Łańcuch przekazywania LAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
msgid "Last Run"
msgstr "Ostatnie uruchomienie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
msgid "Least Priority"
msgstr "Najniższy priorytet"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Less Priority"
msgstr "Mniejszy priorytet"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
msgstr "Ogranicz niektóre źródła do łańcucha przekazywania LAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
msgstr "Ogranicz niektóre źródła do łańcucha przekazywania WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
msgstr "Ogranicz niektóre źródła do łańcucha wejścia WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:367
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
msgstr ""
"Ogranicz liczbę rdzeni procesora używanych przez banIP, aby oszczędzać "
"pamięć RAM."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:763
msgid "Limit the uplink autoallow function."
msgstr "Ogranicz funkcję automatycznego zezwalania na łącze nadrzędne."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid ""
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
"load."
msgstr ""
"Wymień elementy zestawów w statusie i raporcie. Wyłącz tę opcję, aby "
"zmniejszyć obciążenie procesora."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "List of available reload trigger interface(s)."
msgstr "Lista dostępnych interfejsów wyzwalacza przeładowania."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
msgstr "Wymień elementy określonego zestawu związanego z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:757
msgid "Local Feed Settings"
msgstr "Ustawienia lokalnego źródła"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:597
msgid ""
"Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
"standard parsing via logread."
msgstr ""
"Lokalizacja do analizy pliku dziennika, np. poprzez syslog-ng, aby "
"dezaktywować standardowe analizowanie poprzez logread."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:614
msgid "Log Count"
msgstr "Liczba dziennika"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
msgid "Log LAN-Forward"
msgstr "Rejestrowanie przekazywania LAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
msgid "Log Limit"
msgstr "Limit dziennika"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
msgid "Log Prerouting"
msgstr "Wstępne trasowanie dziennika"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Log Settings"
msgstr "Ustawienia dziennika"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619
msgid "Log Terms"
msgstr "Warunki dziennika"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
msgid "Log WAN-Forward"
msgstr "Rejestrowanie przekazywania WAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
msgid "Log WAN-Input"
msgstr "Rejestrowanie wejścia WAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
msgid "Log suspicious Prerouting packets."
msgstr "Rejestruj podejrzane pakiety ze wstępnego trasowania."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
msgstr "Rejestruj podejrzane przekazywane pakiety LAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
msgstr "Rejestruj podejrzane przekazywazane pakiety WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
msgstr "Rejestruj podejrzane pakiety przychodzące WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:597
msgid "Logfile Location"
msgstr "Lokalizacja pliku dziennika"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
msgid "Max Open Files"
msgstr "Maksymalna liczba otwartych plików"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
msgid "NFT Information"
msgstr "Informacje NFT"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
msgid "NFT Log Level"
msgstr "Poziom rejestrowania NFT"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
msgid "Network Devices"
msgstr "Urządzenia sieciowe"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
msgid "Nice Level"
msgstr "Poziom nice"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
msgid "No Search results!"
msgstr "Brak wyników wyszukiwania!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
msgid "Normal Priority"
msgstr "Normalny priorytet (domyślny)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid ""
"Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
"fetch)."
msgstr ""
"Liczba prób pobierania w przypadku błędu (nieobsługiwane przez uclient-"
"fetch)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:614
msgid ""
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
msgstr ""
"Liczba nieudanych prób logowania z tego samego adresu IP w dzienniku przed "
"zablokowaniem."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:307
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
msgstr ""
"Zastąp wstępnie skonfigurowane opcje pobierania dla wybranego narzędzia do "
"pobierania."
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
msgid ""
"Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
"disable the log monitor at all set it to '0'."
msgstr ""
"Analizuj tylko ostatnią określoną liczbę wpisów w dzienniku pod kątem "
"podejrzanych zdarzeń. Aby w ogóle wyłączyć monitorowanie dziennika, ustaw na "
"'0'."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
msgid "Port/Protocol Limit"
msgstr "Limit portu/protokołu"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
msgid "Processing Log"
msgstr "Dziennik przetwarzania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:665
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
msgstr ""
"Profil używany przez \"msmtp\" dla wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:750
msgid "Protocol/URL format not supported"
msgstr "Format protokołu/adresu URL jest nieobsługiwany"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:716
msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
msgstr "RIPE - obsługuje Europę, Bliski Wschód i Azję Środkową"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
msgstr "Otrzymuj powiadomienia e-mail przy każdym uruchomieniu banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:653
msgid ""
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
"required to enable E-Mail functionality."
msgstr ""
"Adres odbiorcy wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP, ta informacja jest "
"wymagana do włączenia funkcji e-mail."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
msgid "Regional Internet Registry"
msgstr "Regionalny Rejestr Internetowy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
msgid "Reload"
msgstr "Przeładuj"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "Reload Trigger Interface"
msgstr "Interfejs wyzwalacza przeładowania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
msgid "Remote Token"
msgstr "Zdalny token"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
msgid "Report Directory"
msgstr "Katalog raportu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid "Report Elements"
msgstr "Elementy raportu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Restart"
msgstr "Restartuj"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:793
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
msgstr ""
"Ogranicz dostęp do Internetu z/do niewielkiej liczby bezpiecznych adresów IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
msgid "Rulev4"
msgstr "Regułav4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
msgid "Rulev6"
msgstr "Regułav6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
msgid "Run Flags"
msgstr "Flagi uruchomieniowe"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
msgid "Run Information"
msgstr "Informacje uruchomieniowe"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
msgid "SYN-Threshold"
msgstr "Próg SYN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
msgid ""
"SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
"Próg SVN w pakietach na sekundę, aby zapobiec atakom WAN-DoS. Aby wyłączyć "
"to zabezpieczenie, ustaw je na '0'."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
msgid "Save Custom Feeds"
msgstr "Zapisz źródła niestandardowe"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
msgstr "Przeszukaj zestawy związane z banIP dla określonego adresu IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
msgstr "Wybierz jedno ze wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
msgid "Select the WAN network device(s)."
msgstr "Wybierz urządzenie(-a) sieciowe WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
msgstr "Wybierz logiczne interfejsy sieciowe IPv4 WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
msgstr "Wybierz logiczne interfejsy sieciowe IPv6 WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:657
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
msgstr "Adres nadawcy wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
msgid "Set"
msgstr "Zestaw"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
msgid "Set Policy"
msgstr "Zasady zestawu"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
msgid "Set Reporting"
msgstr "Raportowanie zestawu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
msgid "Set Split Size"
msgstr "Rozmiar podziału zestawu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
msgid "Set Survey"
msgstr "Badanie zestawu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
msgid "Set Survey..."
msgstr "Badanie zestawu..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:260
msgid "Set details"
msgstr "Szczegóły zestawu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
msgid ""
"Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
"priority."
msgstr ""
"Ustaw priorytet łańcucha nft w tablicy banIP, niższe wartości oznaczają "
"wyższy priorytet."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
msgstr "Ustaw zasady nft dla zestawów związanych z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
msgstr "Ustaw poziom dziennika syslog dla rejestrowania NFT."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:245
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
msgstr ""
"Podziel ładowanie zestawu zewnętrznego po każdych n członkach, aby "
"zaoszczędzić pamięć RAM."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:766
msgid "Subnet"
msgstr "Podsieć"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
msgid "Survey"
msgstr "Badanie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
msgid "System Information"
msgstr "Informacje systemowe"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
msgid "Table/Chain Settings"
msgstr "Ustawienia tablicy/łańcucha"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
msgid "Target directory for banIP-related report files."
msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
msgid "Target directory for compressed feed backups."
msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych skompresowanych źródeł."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:36
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
msgstr "Lista dozwolonych jest za duża, nie można zapisać zmian."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:36
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
msgstr "Lista zablokowanych jest za duża, nie można zapisać zmian."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619
msgid ""
"The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
"and asterisk traffic."
msgstr ""
"Domyślne wyrażenia regularne filtrują podejrzany ruch ssh, LuCI, nginx i "
"asterisk."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
msgstr "Wybrany priorytet będzie używany do przetwarzania banIP w tle."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:40
msgid ""
"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
"To jest lokalna lista dozwolonych banIP, która zezwala na określone adresy "
"MAC, adresy IP lub nazwy domen.<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj dokładnie "
"jeden adres MAC/IPv4/IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Dozwolone są zakresy w "
"notacji CIDR i powiązania MAC/IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:40
msgid ""
"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
"To jest lokalna lista zablokowanych banIP, która blokuje określone adresy "
"MAC, adresy IP lub nazwy domen.<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj dokładnie "
"jeden adres MAC/IPv4/IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Dozwolone są zakresy w "
"notacji CIDR i powiązania MAC/IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
msgid ""
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
"get a new one."
msgstr ""
"Ta karta pokazuje ostatnio wygenerowany raport zestawu. Naciśnij przycisk "
"„Odśwież”, aby uzyskać nowy."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
msgid "Timestamp"
msgstr "Sygnatura czasowa"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
msgid ""
"To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
"vaild E-Mail receiver address."
msgstr ""
"Aby włączyć powiadomienia e-mail, skonfiguruj pakiet 'msmtp' i podaj "
"prawidłowy adres e-mail odbiorcy."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
msgid "Token to communicate with the cgi interface."
msgstr "Token do komunikacji z interfejsem cgi."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
msgstr "Temat wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
msgid "UDP-Threshold"
msgstr "Próg UDP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
msgid ""
"UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
"Próg UDP w pakietach na sekundę, aby zapobiec atakom WAN-DoS. Aby wyłączyć "
"to zabezpieczenie, ustaw je na '0'."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
msgid "URLv4"
msgstr "URLv4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
msgid "URLv6"
msgstr "URLv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
msgid "Unable to parse the countries file!"
msgstr "Nie można przeanalizować pliku krajów!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
msgid "Unable to parse the custom feed file!"
msgstr "Nie można przeanalizować pliku niestandardowych źródeł!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
msgid "Unable to parse the default feed file!"
msgstr "Nie można przeanalizować pliku domyślnych źródeł!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
msgid "Unable to parse the report file!"
msgstr "Nie można przeanalizować pliku raportu!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
msgid "Unable to parse the ruleset file!"
msgstr "Nie można przeanalizować pliku zestawu reguł!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
msgid "Unable to save modifications: %s"
msgstr "Nie można zapisać modyfikacji: %s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
msgid "Upload Custom Feeds"
msgstr "Prześlij źródła niestandardowe"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
msgid "Upload of the custom feed file failed."
msgstr "Przesyłanie pliku źródeł niestandardowych nie powiodło się."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
msgid "WAN-Forward (packets)"
msgstr "Przekazywanie WAN (pakiety)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542
msgid "WAN-Forward Chain"
msgstr "Łańcuch przekazywania WAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
msgid "WAN-Input (packets)"
msgstr "Wejście WAN (pakiety)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
msgid "WAN-Input Chain"
msgstr "Łańcuch wejścia WAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
msgid ""
"With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
"initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
"is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
"delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
"maintainers version just clear the custom feed file."
msgstr ""
"Za pomocą tego edytora możesz przesłać lokalny plik źródeł niestandardowych "
"lub wypełnić plik początkowy (kopia 1:1 wersji dostarczonej w pakiecie). "
"Plik znajduje się pod adresem '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Następnie "
"możesz edytować ten plik, usuwać wpisy, dodawać nowe lub wykonać lokalną "
"kopię zapasową. Aby wrócić do wersji opiekunów, po prostu wyczyść plik "
"źródeł niestandardowych."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
msgid "alert"
msgstr "alarm"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
msgid "auto-added IPs to allowlist"
msgstr "automatycznie dodane adresy IP do listy dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
msgid "auto-added IPs to blocklist"
msgstr "automatycznie dodane adresy IP do listy zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
msgstr "banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
msgid "blocked icmp-flood packets"
msgstr "zablokowane pakiety icmp-flood"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
msgid "blocked invalid ct packets"
msgstr "zablokowane nieprawidłowe pakiety ct"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
msgid "blocked invalid tcp packets"
msgstr "zablokowane nieprawidłowe pakiety tcp"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
msgid "blocked syn-flood packets"
msgstr "zablokowane pakiety syn-flood"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
msgid "blocked udp-flood packets"
msgstr "zablokowane pakiety udp-flood"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
msgid "crit"
msgstr "krytyczny"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
msgid "debug"
msgstr "debugowanie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
msgid "drop"
msgstr "porzucaj"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
msgid "emerg"
msgstr "ratunkowy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:574
msgid "err"
msgstr "błąd"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
msgid "info"
msgstr "informacyjny"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
msgid "local allowlist"
msgstr "lokalna lista dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:544
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:554
msgid "local blocklist"
msgstr "lokalna lista zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
msgid "memory"
msgstr "pamięć"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
msgid "notice"
msgstr "spostrzeżenie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
msgid "performance"
msgstr "wydajność"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
msgid "reject"
msgstr "odrzucaj"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
msgid "warn"
msgstr "ostrzeżenie"
#~ msgid ""
#~ "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or "
#~ "restart banIP that changes take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Modyfikacje listy dozwolonych zostały zapisane, rozpocznij wyszukiwanie "
#~ "domen lub zrestartuj banIP, aby zmiany zaczęły obowiązywać."
#~ msgid ""
#~ "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or "
#~ "restart banIP that changes take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Modyfikacje listy zablokowanych zostały zapisane, rozpocznij wyszukiwanie "
#~ "domen lub zrestartuj banIP, aby zmiany zaczęły obowiązywać."
#~ msgid ""
#~ "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To "
#~ "disable this safeguard set it to '0'."
#~ msgstr ""
#~ "Próg ICMP w pakietach na sekundę, aby zapobiec atakom WAN-DDOS. Jeśli "
#~ "chcesz wyłączyć to zabezpieczenie, ustaw je na '0'."
#~ msgid ""
#~ "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To "
#~ "disable this safeguard set it to '0'."
#~ msgstr ""
#~ "Próg SYN w pakietach na sekundę, aby zapobiec atakom WAN-DDOS. Jeśli "
#~ "chcesz wyłączyć to zabezpieczenie, ustaw je na '0'."
#~ msgid ""
#~ "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To "
#~ "disable this safeguard set it to '0'."
#~ msgstr ""
#~ "Próg UDP w pakietach na sekundę, aby zapobiec atakom WAN-DDOS. Jeśli "
#~ "chcesz wyłączyć to zabezpieczenie, ustaw je na '0'."
#~ msgid ""
#~ "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
#~ "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The "
#~ "file is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit "
#~ "this file, delete entries, add new ones or make a local backup. To go "
#~ "back to the maintainers version just empty the custom feed file again (do "
#~ "not delete it!)."
#~ msgstr ""
#~ "Za pomocą tego edytora możesz przesłać lokalny plik źródeł "
#~ "niestandardowych lub wypełnić plik początkowy (kopia 1:1 wersji "
#~ "dostarczonej z pakietem). Plik znajduje się w '/etc/banip/banip.custom."
#~ "feeds'. Następnie możesz edytować ten plik, usuwać wpisy, dodawać nowe "
#~ "lub wykonać lokalną kopię zapasową. Aby wrócić do wersji opiekunów, po "
#~ "prostu ponownie opróżnij plik źródeł niestandardowych (nie usuwaj go!)."
#~ msgid "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
#~ msgstr "Próg ICMP w pakietach na sekundę do zapobiegania atakom WAN-DDoS."
#~ msgid "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
#~ msgstr "Próg SYN w pakietach na sekundę do zapobiegania atakom WAN-DDoS."
#~ msgid "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
#~ msgstr "Próg UDP w pakietach na sekundę do zapobiegania atakom WAN-DDoS."
#~ msgid "Apply & Restart"
#~ msgstr "Restartuj"
#~ msgid "No banIP related firewall logs yet!"
#~ msgstr "Nie ma jeszcze dzienników zapory związanych z banIP!"
#~ msgid ""
#~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries "
#~ "only."
#~ msgstr ""
#~ "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem wpisów dziennika "
#~ "zapory związanych z banIP."
#~ msgid "Unable to parse the countries file: %s"
#~ msgstr "Nie można przeanalizować pliku krajów: %s"
#~ msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
#~ msgstr "Nie można przeanalizować pliku niestandardowego źródła: %s"
#~ msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
#~ msgstr "Nie można przeanalizować pliku domyślnego źródła: %s"
#~ msgid "Unable to parse the report file: %s"
#~ msgstr "Nie można przeanalizować pliku raportu: %s"
#~ msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
#~ msgstr "Nie można przeanalizować pliku zestawu reguł: %s"
#~ msgid "Countries (RIR)"
#~ msgstr "Państwa (RIR)"
#~ msgid "Allowlist Feed Selection"
#~ msgstr "Wybór źródeł listy dozwolonych"
#~ msgid "Blocklist Feed Selection"
#~ msgstr "Wybór źródeł listy zablokowanych"
#~ msgid "Chain/Set Settings"
#~ msgstr "Ustawienia łańcucha/zestawu"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
#~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania przychodzących i wychodzących "
#~ "adresów IP za pośrednictwem nazwanych zestawów nftables. Więcej "
#~ "informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
#~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" "
#~ ">znajduje się w dokumentacji online</a>"
#~ msgid "External allowlist feeds"
#~ msgstr "Zewnętrzne źródła listy dozwolonych"
#~ msgid "External blocklist feeds"
#~ msgstr "Zewnętrzne źródła listy zablokowanych"
#~ msgid "Local feed settings"
#~ msgstr "Ustawienia lokalnego źródła"
#~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
#~ msgstr "Rejestruj podejrzane przekazane pakiety LAN (odrzucone)."
#~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
#~ msgstr "Rejestruj podejrzane przekazane pakiety WAN (porzucone)."
#~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
#~ msgstr "Rejestruj podejrzane przychodzące pakiety WAN (porzucone)."
#~ msgid "NFT Chain Priority"
#~ msgstr "Priorytet łańcucha NFT"
#~ msgid "NFT Set Policy"
#~ msgstr "Zasady zestawu NFT"
#~ msgid ""
#~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
#~ "values means higher priority."
#~ msgstr ""
#~ "Ustaw priorytet łańcucha nft w tabeli banIP. Uwaga: niższe wartości "
#~ "oznaczają wyższy priorytet."
#~ msgid ""
#~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
#~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
#~ msgstr ""
#~ "Domyślne terminy/wyrażenia regularne dziennika filtrują podejrzany ruch "
#~ "ssh, LuCI, nginx i asterisk."
#~ msgid "auto-added to allowlist today"
#~ msgstr "dzisiaj automatycznie dodany do listy dozwolonych"
#~ msgid "auto-added to blocklist today"
#~ msgstr "dzisiaj automatycznie dodany do listy zablokowanych"
#~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
#~ msgstr "Nie ma jeszcze dzienników przetwarzania związanych z banIP!"
#~ msgid ""
#~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
#~ "only."
#~ msgstr ""
#~ "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem wpisów dziennika "
#~ "przetwarzania związanych z banIP."
#~ msgid "Log Level"
#~ msgstr "Poziom logowania"
#~ msgid "Network Interfaces"
#~ msgstr "Interfejsy sieciowe"
#~ msgid ""
#~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
#~ "starts."
#~ msgstr ""
#~ "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed faktycznym rozpoczęciem "
#~ "przetwarzania banIP."
#~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
#~ msgstr ""
#~ "Lista dostępnych interfejsów sieciowych wyzwalających uruchomienie banIP."
#~ msgid "Startup Trigger Interface"
#~ msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"
#~ msgid "Trigger Action"
#~ msgstr "Akcja wyzwalacza"
#~ msgid "Trigger action on ifup interface events."
#~ msgstr "Wyzwalanie akcji przy zdarzeniach interfejsu ifup."
#~ msgid "reload"
#~ msgstr "przeładuj"
#~ msgid "start (default)"
#~ msgstr "uruchom"
#~ msgid ""
#~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
#~ "blocklist."
#~ msgstr ""
#~ "Deduplikuj adresy IP we wszystkich aktywnych zestawach i uporządkuj "
#~ "lokalną listę zablokowanych."
#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
#~ msgstr ""
#~ "To jest lokalna lista dozwolonych banIP, która zezwala na określone "
#~ "adresy MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj dokładnie jeden "
#~ "adres MAC/IPv4/IPv6 lub nazwę domeny w wierszu."
#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
#~ msgstr ""
#~ "To jest lokalna lista zablokowanych banIP, która blokuje określone adresy "
#~ "MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj dokładnie jeden adres MAC/"
#~ "IPv4/IPv6 lub nazwę domeny w wierszu."
#~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
#~ msgstr ""
#~ "Podziel ładowanie zestawu zewnętrznego po każdych n członkach, aby "
#~ "zaoszczędzić pamięć RAM."
#~ msgid "Blocklist Expiry"
#~ msgstr "Wygaśnięcie listy zablokowanych"
#~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
#~ msgstr ""
#~ "Czas wygaśnięcia automatycznie dodanych członków zestawu listy "
#~ "zablokowanych."
#~ msgid "Blocklist Feeds"
#~ msgstr "Źródła listy zablokowanych"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
#~ "addresses/subnets via Sets in nftables. For further information <a "
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
#~ "online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania przychodzących i wychodzących "
#~ "adresów IP/podsieci za pośrednictwem zestawów w nftables. Aby uzyskać "
#~ "więcej informacji, <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
#~ "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
#~ "noopener\" >sprawdź dokumentację online</a>"
#~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
#~ msgstr ""
#~ "Lista obsługiwanych i w pełni wstępnie skonfigurowanych źródeł banIP."
#~ msgid "Active Subnets"
#~ msgstr "Aktywne podsieci"
#~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
#~ msgstr ""
#~ "Automatycznie przenosi podejrzane adresy IP na listę zablokowanych banIP."
#~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
#~ msgstr "Automatycznie przenosi adresy IP uplink na listę dozwolonych banIP."
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
#~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
#~ "online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania przychodzących i wychodzących "
#~ "adresów IP/podsieci poprzez zestawy w nftables. Aby uzyskać więcej "
#~ "informacji, <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
#~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" "
#~ ">sprawdź dokumentację online</a>"
#~ msgid ""
#~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
#~ "blocklist."
#~ msgstr ""
#~ "Deduplikuj adresy IP we wszystkich aktywnych zestawach i uporządkuj "
#~ "lokalną listę zablokowanych."
#~ msgid ""
#~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
#~ "temporary split files while loading the sets."
#~ msgstr ""
#~ "Zwiększ maksymalną liczbę otwartych plików, np. w celu obsługi liczby "
#~ "tymczasowo podzielonych plików podczas ładowania zestawów."
#~ msgid ""
#~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
#~ msgstr ""
#~ "Analizuj tylko ostatnią podaną liczbę wpisów w dzienniku w poszukiwaniu "
#~ "podejrzanych zdarzeń."
#~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
#~ msgstr "Ustaw zasady nft dla zestawów związanych z banIP."
#~ msgid "audit"
#~ msgstr "audyt"
#~ msgid ""
#~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
#~ "effect."
#~ msgstr ""
#~ "Modyfikacje listy dozwolonych zostały zapisane, uruchom ponownie banIP, "
#~ "aby zmiany zaczęły obowiązywać."
#~ msgid ""
#~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
#~ "effect."
#~ msgstr ""
#~ "Modyfikacje listy zablokowanych zostały zapisane, uruchom ponownie banIP, "
#~ "aby zmiany zaczęły obowiązywać."
#~ msgid "Active Interfaces"
#~ msgstr "Aktywne interfejsy"
#~ msgid ""
#~ "List Set elements in the report, disable this to speed up the report "
#~ "significantly."
#~ msgstr ""
#~ "Wymień elementy zestawu w raporcie, wyłącz tę opcję, aby znacznie "
#~ "przyspieszyć raportowanie."
#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
#~ msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z IPSet."
#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
#~ msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych skompresowanej listy źródeł."
#~ msgid ""
#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Zmiany na czarnej liście zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby "
#~ "zmiany zaczęły obowiązywać."
#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
#~ "allowed - wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "Jest to lokalna czarna lista banIP, aby zawsze odmawiać dostępu dla "
#~ "niektórych adresów IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko "
#~ "jeden adres IPv4, adres IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze "
#~ "wprowadzone z \"#\" są dozwolone - symbole wieloznaczne i wyrażenia "
#~ "regularnego nie są."
#~ msgid "Unable to save changes: %s"
#~ msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (domyślnie)"
#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 godzina"
#~ msgid "12 hours"
#~ msgstr "12 godzin"
#~ msgid "24 hours"
#~ msgstr "24 godziny"
#~ msgid "30 minutes"
#~ msgstr "30 minut"
#~ msgid "6 hours"
#~ msgstr "6 godzin"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Akcja"
#~ msgid "Active Logterms"
#~ msgstr "Aktywne rejestratory"
#~ msgid "Active Sources"
#~ msgstr "Aktywne źródła"
#~ msgid ""
#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
#~ msgstr ""
#~ "Dodaj dodatkowe zestawy IP niezwiązane z banIP, np. do raportowania i "
#~ "zapytań."
#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
#~ msgstr "Dodaj ten adres IP/CIDR do lokalnej białej listy."
#~ msgid "Additional Settings"
#~ msgstr "Dodatkowe ustawienia"
#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
#~ msgstr ""
#~ "Dodatkowe opóźnienie wyzwalania w sekundach przed rozpoczęciem "
#~ "przetwarzania banIP."
#~ msgid "Advanced Chain Settings"
#~ msgstr "Zaawansowane ustawienia łańcucha"
#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
#~ msgstr "Zaawansowane ustawienia e-mail"
#~ msgid "Advanced Log Settings"
#~ msgstr "Zaawansowane ustawienia dziennika"
#~ msgid ""
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
#~ msgstr ""
#~ "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do "
#~ "banIP. Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'forwarding_lan_rule'."
#~ msgid ""
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
#~ msgstr ""
#~ "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do "
#~ "banIP. Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'forwarding_wan_rule'."
#~ msgid ""
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
#~ msgstr ""
#~ "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do "
#~ "banIP. Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'input_lan_rule'."
#~ msgid ""
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
#~ msgstr ""
#~ "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do "
#~ "banIP. Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'input_wan_rule'."
#~ msgid "Auto Blacklist"
#~ msgstr "Automatyczna czarna lista"
#~ msgid "Auto Whitelist"
#~ msgstr "Automatyczna biała lista"
#~ msgid ""
#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
#~ "blacklist during runtime."
#~ msgstr ""
#~ "Automatycznie przenosi podejrzane IP z logu na czarną listę banIP w "
#~ "czasie działania programu."
#~ msgid ""
#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
#~ msgstr ""
#~ "Automatycznie przenosi adresy IP uplink do białej listy banIP podczas "
#~ "pracy."
#~ msgid "Base Temp Directory"
#~ msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
#~ msgstr ""
#~ "Bazowy katalog Temp używany dla wszystkich operacji runtime związanych z "
#~ "banIP."
#~ msgid "Blacklist Timeout"
#~ msgstr "Limit czasu czarnej listy"
#~ msgid "Blocklist Sources"
#~ msgstr "Źródła list"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci za "
#~ "pośrednictwem IPSet. Więcej informacji <a href=\"https://github.com/"
#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" > można znaleźć w "
#~ "dokumentacji online</a>"
#~ msgid "Count ACC"
#~ msgstr "Policz ACC"
#~ msgid "Count CIDR"
#~ msgstr "Policz CIDR"
#~ msgid "Count IP"
#~ msgstr "Policz IP"
#~ msgid "Count MAC"
#~ msgstr "Policz MAC"
#~ msgid "Count SUM"
#~ msgstr "Policz SUM"
#~ msgid "DST IPSet Type"
#~ msgstr "Typ zestawu DST IPSet"
#~ msgid "DST Log Options"
#~ msgstr "Opcje dziennika DST"
#~ msgid "DST Target"
#~ msgstr "Cel DST"
#~ msgid ""
#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Automatyczne wykrywanie odpowiednich interfejsów sieciowych, urządzeń, "
#~ "podsieci i protokołów."
#~ msgid "Download Queue"
#~ msgstr "Kolejka pobierania"
#~ msgid "E-Mail Actions"
#~ msgstr "Akcje poczty e-mail"
#~ msgid "Edit Blacklist"
#~ msgstr "Czarna lista"
#~ msgid "Edit Maclist"
#~ msgstr "Edytuj listę Mac"
#~ msgid "Edit Whitelist"
#~ msgstr "Biała lista"
#~ msgid "Enable DST logging"
#~ msgstr "Włącz logowanie DST"
#~ msgid "Enable SRC logging"
#~ msgstr "Włącz logowanie SRC"
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
#~ msgstr ""
#~ "Włącz rejestrowanie debugowania w przypadku wystąpienia błędów w "
#~ "przetwarzaniu."
#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
#~ msgstr "Włącza obsługę IPv4 w banIP."
#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
#~ msgstr "Włącza obsługę IPv6 w banIP."
#~ msgid "Entry Details"
#~ msgstr "Szczegóły wpisu"
#~ msgid "Existing job(s)"
#~ msgstr "Istniejące zadania"
#~ msgid "Extra Sources"
#~ msgstr "Dodatkowe źródła"
#~ msgid "Global IPSet Type"
#~ msgstr "Typ globalnego zestawu IPSet"
#~ msgid "IPSet Information"
#~ msgstr "Informacje IPSet"
#~ msgid "IPSet Query"
#~ msgstr "Zapytanie IPSet"
#~ msgid "IPSet Query..."
#~ msgstr "Zapytanie IPSet ..."
#~ msgid "IPSet Report"
#~ msgstr "Raport IPSet"
#~ msgid "IPSet details"
#~ msgstr "Szczegóły IPSet"
#~ msgid "LAN Forward"
#~ msgstr "Przekazywanie sieci LAN"
#~ msgid "LAN Input"
#~ msgstr "Wejście LAN"
#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
#~ msgstr "Ogranicz wyzwalacz wiadomości e-mail do niektórych działań banIP."
#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
#~ msgstr "Ogranicz monitor dziennika do określonych warunków dziennika."
#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
#~ msgstr "Ogranicz wybór do niektórych źródeł lokalnych."
#~ msgid "Line number to remove"
#~ msgstr "Numer wiersza do usunięcia"
#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
#~ msgstr ""
#~ "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
#~ msgid "Local Sources"
#~ msgstr "Źródła lokalne"
#~ msgid "Log Monitor"
#~ msgstr "Monitor dziennika"
#~ msgid "Log View"
#~ msgstr "Widok dziennika"
#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
#~ msgstr "Rejestruj podejrzane pakiety przychodzące - zwykle odrzucane."
#~ msgid ""
#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
#~ "resources."
#~ msgstr ""
#~ "Rejestrowanie podejrzanych pakietów wychodzących — zwykle odrzucane. "
#~ "Rejestrowanie takich pakietów może spowodować wzrost opóźnienia ze "
#~ "względu na to, że wymaga dodatkowych zasobów systemowych."
#~ msgid "LuCI Log Count"
#~ msgstr "Liczba dzienników LuCI"
#~ msgid "Maclist Timeout"
#~ msgstr "Limit czasu listy Mac"
#~ msgid ""
#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Zmiany na Maclistach zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby "
#~ "zmiany zaczęły obowiązywać."
#~ msgid ""
#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
#~ "download utility."
#~ msgstr ""
#~ "Ręcznie zastąp wstępnie skonfigurowane opcje pobierania dla wybranego "
#~ "narzędzia pobierania."
#~ msgid "NGINX Log Count"
#~ msgstr "Liczba dzienników NGINX"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nazwa"
#~ msgid "No Query results!"
#~ msgstr "Brak wyników zapytania!"
#~ msgid "No banIP related logs yet!"
#~ msgstr "Brak dzienników związanych z banIP!"
#~ msgid "Number of CIDR entries"
#~ msgstr "Liczba wpisów CIDR"
#~ msgid "Number of IP entries"
#~ msgstr "Liczba wpisów IP"
#~ msgid "Number of MAC entries"
#~ msgstr "Liczba wpisów MAC"
#~ msgid "Number of accessed entries"
#~ msgstr "Liczba wpisów, do które uzyskały dostęp"
#~ msgid "Number of all IPSets"
#~ msgstr "Liczba wszystkich zestawów IP"
#~ msgid "Number of all entries"
#~ msgstr "Liczba wszystkich wpisów"
#~ msgid ""
#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
#~ "banning."
#~ msgstr ""
#~ "Liczba nieudanych powtórzeń logowania LuCI z tego samego ip w logu przed "
#~ "zbanowaniem."
#~ msgid ""
#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
#~ msgstr ""
#~ "Liczba nieudanych żądań nginx z tego samego ip w logu przed zbanowaniem."
#~ msgid ""
#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
#~ "banning."
#~ msgstr ""
#~ "Liczba nieudanych powtórzeń logowania ssh na to samo ip w logu przed "
#~ "zbanowaniem."
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Zapytanie"
#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
#~ msgstr "Adres odbiorcy wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP."
#~ msgid "Refresh Timer"
#~ msgstr "Zaktualizuj listy automatycznie"
#~ msgid "Refresh Timer..."
#~ msgstr "Harmonogram..."
#~ msgid "Remove an existing job"
#~ msgstr "Usuń istniejące zadanie"
#~ msgid ""
#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
#~ msgstr ""
#~ "Ogranicz dostęp do Internetu z/do niewielkiej liczby bezpiecznych stron "
#~ "internetowych/adresów IP i zablokuj dostęp z/do reszty Internetu."
#~ msgid "SRC IPSet Type"
#~ msgstr "Typ zestawu IPSet SRC"
#~ msgid "SRC Log Options"
#~ msgstr "Opcje dziennika SRC"
#~ msgid "SRC Target"
#~ msgstr "Cel SRC"
#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
#~ msgstr "Typ zestawu IP SRC+DST"
#~ msgid "SSH Log Count"
#~ msgstr "Liczba dzienników SSH"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Zapisz"
#~ msgid ""
#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
#~ "address."
#~ msgstr ""
#~ "Przeszukaj aktywne zestawy IPSets powiązane z banIP pod kątem określonego "
#~ "adresu IP, CIDR lub MAC."
#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
#~ msgstr "Ręcznie wybierz odpowiednie interfejsy sieciowe."
#~ msgid ""
#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
#~ msgstr ""
#~ "Wyślij wiadomości e-mail z powiadomieniami związanymi z banIP. Wymaga to "
#~ "instalacji i konfiguracji dodatkowego pakietu 'msmtp'."
#~ msgid "Service Priority"
#~ msgstr "Priorytet usługi"
#~ msgid "Set a new banIP job"
#~ msgstr "Ustaw nowe zadanie banIP"
#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
#~ msgstr ""
#~ "Ustaw indywidualny typ DST dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko "
#~ "pakiety wychodzące."
#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
#~ msgstr ""
#~ "Ustaw indywidualny typ SRC dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko "
#~ "pakiety przychodzące."
#~ msgid ""
#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
#~ "packets."
#~ msgstr ""
#~ "Ustaw indywidualny typ SRC+DST dla każdego zestawu IP, aby blokować "
#~ "przychodzące i wychodzące pakiety."
#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
#~ msgstr "Ustaw specjalne opcje dziennika DST, np. aby ustawić limit."
#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
#~ msgstr "Ustaw specjalne opcje logów SRC, np. aby ustawić limit."
#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
#~ msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na czarnej liście."
#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
#~ msgstr ""
#~ "Ustaw cel zapory sieciowej dla wszystkich reguł związanych z czasem "
#~ "letnim."
#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
#~ msgstr ""
#~ "Ustaw miejsce docelowe zapory dla wszystkich reguł związanych z SRC."
#~ msgid ""
#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
#~ "outgoing (DST) packets."
#~ msgstr ""
#~ "Ustaw domyślny typ globalnego zestawu IP, aby blokować pakiety "
#~ "przychodzące (SRC) i/lub wychodzące (DST)."
#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
#~ msgstr "Ustaw limit czasu dla maclist IPSet."
#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
#~ msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na białej liście."
#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
#~ msgstr ""
#~ "Rozmiar kolejki pobierania dla równoległego przetwarzania pobierania."
#~ msgid "Sources (Info)"
#~ msgstr "Źródła (informacje)"
#~ msgid ""
#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
#~ "login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Uruchamia w tle mały monitor dziennika, który blokuje podejrzane próby "
#~ "logowania SSH / LuCI."
#~ msgid "Status / Version"
#~ msgstr "Status / Wersja"
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Wstrzymaj"
#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
#~ msgstr "Nie można zaktualizować czasu odświeżania."
#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
#~ msgstr "Czas odświeżania został zaktualizowany."
#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
#~ msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 1-7, osobno, lub -)"
#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
#~ msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"
#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
#~ msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
#~ msgid ""
#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Wybrany priorytet będzie używany do przetwarzania w tle usługi banIP. Ta "
#~ "zmiana wymaga pełnego restartu usługi banIP, aby zaczęła działać."
#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
#~ msgstr ""
#~ "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie filtrowane dla wiadomości "
#~ "związanych z banIP."
#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
#~ "are not."
#~ msgstr ""
#~ "Jest to lokalna maclista banIP zawsze zezwalająca na niektóre adresy MAC. "
#~ "<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres MAC w wierszu. "
#~ "Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - domeny, symbole "
#~ "wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
#~ "allowed - wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "Jest to lokalna biała lista banIP, aby zawsze zezwalać na określone "
#~ "adresy IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres "
#~ "IPv4, adres IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze wprowadzone z "
#~ "\"#\" są dozwolone - symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
#~ msgid ""
#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
#~ "button to get a current one."
#~ msgstr ""
#~ "Ta zakładka pokazuje ostatni wygenerowany raport IPSet, naciśnij przycisk "
#~ "'Odśwież', aby uzyskać aktualny raport."
#~ msgid ""
#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
#~ "update job for these lists."
#~ msgstr ""
#~ "Aby listy banIP były aktualne, należy skonfigurować zadanie automatycznej "
#~ "aktualizacji tych list."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"
#~ msgid "WAN Forward"
#~ msgstr "Przekazywanie WAN"
#~ msgid "WAN Input"
#~ msgstr "Wejście WAN"
#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
#~ msgstr "Biała lista IP/CIDR"
#~ msgid "Whitelist Only"
#~ msgstr "Tylko biała lista"
#~ msgid "Whitelist Timeout"
#~ msgstr "Limit czasu białej listy"
#~ msgid ""
#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę banIP, aby zmiany "
#~ "zostały wprowadzone."
#~ msgid "Whitelist..."
#~ msgstr "Biała lista ..."
#~ msgid "banIP action"
#~ msgstr "Akcje banIP"
#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
#~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'forwarding_lan_rule'"
#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
#~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'forwarding_wan_rule'"
#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
#~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'input_lan_rule'"
#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
#~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'input_wan_rule'"
#~ msgid "Special config options for the selected download utility."
#~ msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
#~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
#~ "wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "Jest to lokalna czarna lista banIP, aby zawsze odmawiać niektórych "
#~ "adresów IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres "
#~ "IPv4 lub IPv6 w wierszu. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - "
#~ "domeny, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
#~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
#~ "wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "Jest to lokalna biała lista banIP, aby zawsze zezwalać na określone "
#~ "adresy IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres "
#~ "IPv4 lub IPv6 lub na linię. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - "
#~ "domeny, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
#~ msgid "ASN Overview"
#~ msgstr "Przegląd ASN"
#~ msgid "ASN Prefixes"
#~ msgstr "Prefiksy ASN"
#~ msgid "ASN/Country"
#~ msgstr "ASN/Kraj"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Zaawansowane"
#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
#~ msgstr "Automatyczne wykrywanie interfejsów WAN"
#~ msgid ""
#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
#~ "local save."
#~ msgstr ""
#~ "Automatyczne dodatki czarnej listy są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
#~ "zapisywane na stałe na lokalnej czarnej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
#~ "zapobiec lokalnemu zapisowi."
#~ msgid "Check the current available IPSets."
#~ msgstr "Sprawdź aktualne dostępne IPSety."
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
#~ msgstr ""
#~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci przez IPSet."
#~ msgid "Country Resources"
#~ msgstr "Zasoby krajowe"
#~ msgid "DNS Chain"
#~ msgstr "Łańcuch DNS"
#~ msgid "DST Target IPv4"
#~ msgstr "DST Docelowy IPv4"
#~ msgid "DST Target IPv6"
#~ msgstr "DST Docelowy IPv6"
#~ msgid "Download Options"
#~ msgstr "Opcje pobierania"
#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
#~ msgstr "Narzędzie pobierania, monitor RT"
#~ msgid "Edit Configuration"
#~ msgstr "Edycja konfiguracji"
#~ msgid "Enable banIP"
#~ msgstr "Włącz banIP"
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
#~ msgstr ""
#~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
#~ "przetwarzania."
#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
#~ msgstr "Wprowadź IP/CIDR/ASN/ISO"
#~ msgid "Extra Options"
#~ msgstr "Opcje dodatkowe"
#~ msgid ""
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
#~ "dokumentacji online </a>"
#~ msgid ""
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
#~ "or '16' should be safe."
#~ msgstr ""
#~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
#~ "powinny być bezpieczne."
#~ msgid "Geo Location"
#~ msgstr "Lokalizacja geograficzna"
#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
#~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-banip"
#~ msgid "IANA Information"
#~ msgstr "Informacje IANA"
#~ msgid "IP/ASN Mapping"
#~ msgstr "Mapowanie IP/ASN"
#~ msgid "IPSet Sources"
#~ msgstr "Źródła IPSet"
#~ msgid "IPSet-Lookup"
#~ msgstr "IPSet-Lookup"
#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
#~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
#~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
#~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv4"
#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
#~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv6"
#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Obciążenie"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Ładowanie"
#~ msgid "Loading ..."
#~ msgstr "Ładowanie ..."
#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
#~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki czarnej listy"
#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
#~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki białej listy"
#~ msgid "Low Priority Service"
#~ msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
#~ msgstr "Ręczny wybór interfejsu WAN"
#~ msgid "Max. Download Queue"
#~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
#~ msgid "No response!"
#~ msgstr "Brak odpowiedzi!"
#~ msgid ""
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
#~ "you."
#~ msgstr ""
#~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
#~ "ciebie wystarczające."
#~ msgid ""
#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
#~ msgstr ""
#~ "Proszę dodać tylko jeden adres IPv4 lub IPv6 na linię. Dopuszcza się "
#~ "zakresy IP w zapisie CIDR oraz komentarze wprowadzone za pomocą znaku "
#~ "\"#\"."
#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
#~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
#~ msgid "RIPE-Lookup"
#~ msgstr "RIPE-Lookup"
#~ msgid "Refresh IPSets"
#~ msgstr "Odśwież IPSets"
#~ msgid "Reload IPSet Sources"
#~ msgstr "Przeładuj źródła IPSet"
#~ msgid "Runtime Information"
#~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
#~ msgid "SRC Target IPv4"
#~ msgstr "SRC Docelowy IPv4"
#~ msgid "SRC Target IPv6"
#~ msgstr "SRC Docelowy IPv6"
#~ msgid "SRC/DST"
#~ msgstr "SRC/DST"
#~ msgid "SSH Daemon"
#~ msgstr "Demon SSH"
#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
#~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
#~ msgid ""
#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
#~ msgstr ""
#~ "Wybierz demona SSH do analizowania plików dziennika, aby wykryć zdarzenia "
#~ "włamania."
#~ msgid "Select the used start type during boot."
#~ msgstr "Wybierz używany typ startu podczas uruchamiania systemu."
#~ msgid "Select your preferred download utility."
#~ msgstr "Wybierz preferowane narzędzie do pobierania."
#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
#~ msgstr "Wybierz preferowane interfejsy ręcznie."
#~ msgid ""
#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
#~ "take less resources from the system."
#~ msgstr ""
#~ "Ustaw poziom nice na 'niski priorytet' i przetwarzanie banIP w tle zajmie "
#~ "mniej zasobów z systemu."
#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
#~ msgstr "Pokaż tylko zestaw elementów użytkownika z licznika pakietów > 0"
#~ msgid ""
#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
#~ "parallel (default '4')."
#~ msgstr ""
#~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań & Przetwarzanie "
#~ "równolegle IPset (domyślnie \"4\")."
#~ msgid ""
#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
#~ msgstr ""
#~ "Specjalne opcje dla wybranego narzędzia do pobierania, np. '--timeout=20 -"
#~ "O'."
#~ msgid "Start Type"
#~ msgstr "Rodzaj startu"
#~ msgid ""
#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
#~ "brute force attacks in realtime."
#~ msgstr ""
#~ "Uruchamia mały monitor log/banIP w tle, aby zablokować brutalne ataki SSH/"
#~ "LuCI w czasie rzeczywistym."
#~ msgid ""
#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
#~ "preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "Katalog docelowy do tworzenia kopii zapasowych banIP. Domyślnie jest to "
#~ "\"/tmp\", najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
#~ msgid ""
#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "RIPEstat Data API to publiczny interfejs danych dostarczany przez RIPE "
#~ "NCC, szczegóły patrz <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
#~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (≥ 100 KB)."
#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
#~ "została uwzględniona."
#~ msgid ""
#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
#~ msgstr ""
#~ "To połączenie danych zapewnia dostęp do różnych źródeł danych "
#~ "utrzymywanych przez organizację IANA."
#~ msgid ""
#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
#~ msgstr ""
#~ "To połączenie danych zawiera listę zasobów internetowych związanych z "
#~ "danym krajem, w tym sieci ASN, zakresy IPv4 i prefiksy CIDR IPv4/6."
#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
#~ msgstr ""
#~ "To połączenie danych zwraca wszystkie zapowiedziane prefiksy dla danego "
#~ "ASN."
#~ msgid ""
#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
#~ msgstr ""
#~ "To wywołanie danych zwraca informacje geolokalizacyjne dla danej "
#~ "przestrzeni IP, lub dla ogłoszonych prefiksów IP w przypadku sieci ASN."
#~ msgid ""
#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
#~ "given IP address."
#~ msgstr ""
#~ "To połączenie danych zwraca prefiks zawierający i ogłaszający ASN danego "
#~ "adresu IP."
#~ msgid ""
#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
#~ "address."
#~ msgstr ""
#~ "To wywołanie danych zwraca rekurencyjny łańcuch rekordów przekazywania do "
#~ "DNS (A / AAAA / CNAME) i zwrotnego (PTR) zaczynających się od nazwy hosta "
#~ "lub adresu IP."
#~ msgid ""
#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
#~ "Internet Registry and Routing Registry."
#~ msgstr ""
#~ "To połączenie danych zwraca informacje whois z odpowiedniego regionalnego "
#~ "rejestru internetowego i rejestru routingu."
#~ msgid ""
#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
#~ "service."
#~ msgstr ""
#~ "To połączenie danych pokazuje ogólne informacje o ASN, takie jak jego "
#~ "status ogłoszenia i nazwisko jego właściciela zgodnie z usługą WHOIS."
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
#~ "<br />"
#~ msgstr ""
#~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość czarnej listy banIP (%s). <br/"
#~ ">"
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
#~ "<br />"
#~ msgstr ""
#~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość białej listy banIP (%s). <br/>"
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
#~ msgstr ""
#~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
#~ "konfiguracyjnego banIP (/etc/config/banip)."
#~ msgid "View Logfile"
#~ msgstr "Wyświetl plik dziennika"
#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
#~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv4"
#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
#~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv6"
#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
#~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv4"
#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
#~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv6"
#~ msgid ""
#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
#~ "local save."
#~ msgstr ""
#~ "Automatyczne dodatki Whitelist są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
#~ "zapisywane na stałe w lokalnej białej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
#~ "zapobiec lokalnemu zapisowi."
#~ msgid "Whois Information"
#~ msgstr "Informacja Whois"
#~ msgid "banIP Status"
#~ msgstr "Status banIP"
#~ msgid "banIP Version"
#~ msgstr "Wersja banIP"
#~ msgid "enable IPv4"
#~ msgstr "włącz IPv4"
#~ msgid "enable IPv6"
#~ msgstr "włącz IPv6"
|