msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-05-01 20:41+0000\n" "Last-Translator: Marcin Net \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:165 msgid "%s Error: %s" msgstr "%s Błąd: %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:163 msgid "%s Error: %s %s" msgstr "%s Błąd: %s %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:146 msgid "%s is blocking %s domains (with %s)." msgstr "%s zablokowane %s domen (z %s)." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:80 msgid "%s is not installed or not found" msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie został znaleziony" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:238 msgid "Add IPv6 entries" msgstr "Dodawanie wpisów IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:236 msgid "Add IPv6 entries to block-list." msgstr "Dodaj wpisy IPv6 do list blokujących." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:206 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Zaawansowana konfiguracja" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:260 msgid "" "Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory." msgstr "" "Próba utworzenia z skompresowanej pamięci podręcznej list blokujących w " "pamięci trwałej." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:178 msgid "Basic Configuration" msgstr "Podstawowa konfiguracja" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:288 msgid "Blacklisted Domain URLs" msgstr "Adresy URL domen na czarnej liście" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:278 msgid "Blacklisted Domains" msgstr "Domeny na czarnej liście" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:293 msgid "Blacklisted Hosts URLs" msgstr "Adresy URL hostów na czarnej liście" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:136 msgid "Cache file containing %s domains found." msgstr "Znaleziono plik pamięci podręcznej zawierający %s domen." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156 msgid "Collected Errors" msgstr "Zebrane błędy" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:140 msgid "Compressed cache file found." msgstr "Znaleziono skompresowany plik w pamięci podręcznej." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:176 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:180 msgid "Controls system log and console output verbosity." msgstr "" "Steruje dziennikiem systemowym i szczegółowość danych wyjściowych konsoli." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:251 msgid "Curl download retry" msgstr "Ponów próbę pobrania(Curl)" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222 msgid "DNS Service" msgstr "Usługa DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:224 msgid "DNSMASQ Additional Hosts" msgstr "Dodatkowe hosty DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:225 msgid "DNSMASQ Config" msgstr "Konfiguracja DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:227 msgid "DNSMASQ IP Set" msgstr "Zestaw IP DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:229 msgid "DNSMASQ Servers File" msgstr "Plik z serwerami DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:243 msgid "Delay (in seconds) for on-boot start" msgstr "Opóźnienie (w sekundach) rozpoczęcia rozruchu" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:68 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:266 msgid "Disable Debugging" msgstr "Wyłącz debugowanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:237 msgid "Do not add IPv6 entries" msgstr "Nie dodawaj wpisów IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:261 msgid "Do not store compressed cache" msgstr "Nie przechowuj skompresowanej pamięci podręcznej" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:256 msgid "Do not use simultaneous processing" msgstr "Nie używaj jednoczesnego przetwarzania" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:247 msgid "Download time-out (in seconds)" msgstr "Limit czasu pobierania (w sekundach)" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:85 msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:65 msgid "Enable" msgstr "Włącz" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:265 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267 msgid "Enable Debugging" msgstr "Włącz debugowanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:265 msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log." msgstr "Włącza debugowanie wyjścia do /tmp/simple-adblock.log." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:86 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:88 msgid "Fail" msgstr "Niepowodzenie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:55 msgid "Force Re-Download" msgstr "Wymuś ponowne pobranie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:84 msgid "Force Reloading" msgstr "Wymuś przeładowanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:186 msgid "Force Router DNS" msgstr "Wymuś DNS routera" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:188 msgid "Force Router DNS server to all local devices" msgstr "Wymuś serwer DNS routera na wszystkich urządzeniach lokalnych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:186 msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking." msgstr "" "Wymusza użycie DNS routera na urządzeniach lokalnych, znane również jako DNS " "Hijacking." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:236 msgid "IPv6 Support" msgstr "Obsługa IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:251 msgid "" "If curl is installed and detected, it would retry download this many times " "on timeout/fail." msgstr "" "Jeśli curl jest zainstalowany i wykryty, spróbuje pobrać go wiele razy po " "przekroczeniu limitu czasu / awarii." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:278 msgid "Individual domains to be blacklisted." msgstr "Poszczególne domeny do umieszczenia na czarnej liście." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:273 msgid "Individual domains to be whitelisted." msgstr "Poszczególne domeny do umieszczenia na białej liście." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:134 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:138 msgid "Info" msgstr "Informacja" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:197 msgid "LED to indicate status" msgstr "Dioda LED wskazująca status" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:255 msgid "" "Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service " "start time." msgstr "" "Uruchom wszystkie listy plików do pobrania i przetwarzania jednocześnie, " "zmniejszając czas rozpoczęcia usługi." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:187 msgid "Let local devices use their own DNS servers if set" msgstr "" "Pozwól lokalnym urządzeniom używać własnych serwerów DNS, jeśli są ustawione" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/js.htm:51 msgid "Loading" msgstr "Ładowanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:151 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:180 msgid "Output Verbosity Setting" msgstr "Ustawienia szczegółowości danych wyjściowych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:208 msgid "" "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the README for details." msgstr "" "Wybierz opcję rozpoznawania DNS, aby utworzyć listę adblock, zobacz README, aby uzyskać " "szczegółowe informacje." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:198 msgid "" "Pick the LED not already used in System LED Configuration." msgstr "" "Wybierz diodę LED, która nie jest jeszcze używana w programie " "Konfiguracja diody LED systemu." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:211 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:212 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:213 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:214 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:216 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:219 msgid "Please note that %s is not supported on this system." msgstr "Należy pamiętać, że %s nie jest obsługiwany w tym systemie." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:83 msgid "Restarting" msgstr "Ponowne uruchomienie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:243 msgid "Run service after set delay on boot." msgstr "Uruchom usługę po ustawionym opóźnieniu rozruchu." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:120 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:130 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:143 msgid "Service Status" msgstr "Status usługi" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:114 msgid "Service Status [%s]" msgstr "Status usługi [%s]" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/controller/simple-adblock.lua:4 #: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-simple-adblock.json:3 msgid "Simple AdBlock" msgstr "Simple AdBlock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:108 msgid "Simple AdBlock Settings" msgstr "Ustawienia Simple AdBlock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:255 msgid "Simultaneous processing" msgstr "Jednoczesne przetwarzanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:182 msgid "Some output" msgstr "Niektóre dane wyjściowe" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:52 msgid "Start" msgstr "Uruchom" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:82 msgid "Starting" msgstr "Uruchamianie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:58 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:247 msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds." msgstr "" "Zatrzymaj pobieranie, jeśli jest zablokowane przez ustawioną liczbę sekund." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:81 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:262 msgid "Store compressed cache" msgstr "Przechowuj skompresowaną pamięć podręczną" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:260 msgid "Store compressed cache file on router" msgstr "Przechowuj skompresowany plik pamięci podręcznej w routerze" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:89 msgid "Success" msgstr "Sukces" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:181 msgid "Suppress output" msgstr "Pomiń wyjście" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:124 msgid "Task" msgstr "Zadanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:288 msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted." msgstr "Adresy URL list domen, które mają znaleźć się na czarnej liście." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:283 msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted." msgstr "Adresy URL list domen, które mają znaleźć się na białej liście." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:293 msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted." msgstr "Adresy URL list hostów, które mają znaleźć się na czarnej liście." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:232 msgid "Unbound AdBlock List" msgstr "Nieograniczona lista AdBlock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257 msgid "Use simultaneous processing" msgstr "Używaj jednoczesnego przetwarzania" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:183 msgid "Verbose output" msgstr "Pełne wyjście" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:87 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:271 msgid "Whitelist and Blocklist Management" msgstr "Zarządzanie białą listą oraz listą blokujących" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:283 msgid "Whitelisted Domain URLs" msgstr "Adresy URL domen białej listy" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:273 msgid "Whitelisted Domains" msgstr "Biała lista domen" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:92 msgid "failed to access shared memory" msgstr "nie można uzyskać dostępu do pamięci współdzielonej" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:90 msgid "failed to create '%s' file" msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:102 msgid "failed to create blocklist or restart DNS resolver" msgstr "" "nie można utworzyć listy zablokowanych lub zrestartować programu " "rozpoznawania nazw DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:98 msgid "failed to create compressed cache" msgstr "nie można utworzyć skompresowanej pamięci podręcznej" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:105 msgid "failed to download" msgstr "nie udało się pobrać" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:96 msgid "failed to format data file" msgstr "nie można sformatować pliku danych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:101 msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "nie można przenieść '%s' do '%s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:97 msgid "failed to move temporary data file to '%s'" msgstr "nie można przenieść tymczasowego pliku danych do '%s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:94 msgid "failed to optimize data file" msgstr "nie można zoptymalizować pliku danych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:106 msgid "failed to parse" msgstr "nie można przeanalizować" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:95 msgid "failed to process whitelist" msgstr "nie można przetworzyć białej listy" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:104 msgid "failed to reload/restart DNS resolver" msgstr "nie można ponownie załadować/uruchomić programu rozpoznawania nazw DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:99 msgid "failed to remove temporary files" msgstr "nie można usunąć plików tymczasowych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:91 msgid "failed to restart/reload DNS resolver" msgstr "nie można ponownie uruchomić/załadować programu rozpoznawania nazw DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:93 msgid "failed to sort data file" msgstr "nie można posortować pliku danych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:103 msgid "failed to stop %s" msgstr "nie można zatrzymać %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:100 msgid "failed to unpack compressed cache" msgstr "nie można rozpakować skompresowanej pamięci podręcznej" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:200 msgid "none" msgstr "brak" #~ msgid "Cache file containing" #~ msgstr "Plik podręczny zawierający" #~ msgid "Compressed cache file found" #~ msgstr "Znaleziono skompresowany plik w pamięci podręcznej" #~ msgid "" #~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the" #~ msgstr "" #~ "Wybierz opcję rozpoznawania nazw DNS, aby utworzyć listę Adblock, zobacz" #~ msgid "Pick the LED not already used in" #~ msgstr "Wybierz diodę LED, która nie jest jeszcze używana" #~ msgid "Please note that" #~ msgstr "Proszę zwrócić uwagę" #~ msgid "README" #~ msgstr "Plik readme" #~ msgid "System LED Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja diod LED" #~ msgid "domains" #~ msgstr "domeny" #~ msgid "domains found" #~ msgstr "znalezione domeny" #~ msgid "failed to create" #~ msgstr "nie można utworzyć" #~ msgid "failed to move" #~ msgstr "nie można przenieść" #~ msgid "failed to move temporary data file to" #~ msgstr "nie można przenieść tymczasowego pliku danych do" #~ msgid "failed to stop" #~ msgstr "nie udało się zatrzymać" #~ msgid "file" #~ msgstr "plik" #~ msgid "for details." #~ msgstr "dla szczegółów." #~ msgid "is blocking" #~ msgstr "jest blokowany" #~ msgid "is not installed or not found" #~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono" #~ msgid "is not supported on this system." #~ msgstr "nie jest wspierane w tym systemie." #~ msgid "to" #~ msgstr "do" #~ msgid "with" #~ msgstr "z" #~ msgid "Enable/Start" #~ msgstr "Włącz/Start" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Przeładuj" #~ msgid "Service is disabled/stopped" #~ msgstr "Usługa jest wyłączona/zatrzymana" #~ msgid "Service is enabled/started" #~ msgstr "Usługa jest włączona/uruchomiona" #~ msgid "Service started with error" #~ msgstr "Uruchomiono usługę z błędem" #~ msgid "Stop/Disable" #~ msgstr "Zatrzymaj/Wyłącz"