# liushuyu , 2017. # Yangfl , 2017-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2020-12-20 16:20+0000\n" "Last-Translator: Hulen \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398 msgid "- unspecified -" msgstr "- 未指定 -" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258 msgid "Action" msgstr "動作" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216 msgid "Active Sources" msgstr "使用中來源" #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3 msgid "Adblock" msgstr "Adblock" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36 msgid "Adblock action" msgstr "Adblock 動作" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11 msgid "Add Blacklist Domain" msgstr "加入網域到黑名單" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46 msgid "Add Whitelist Domain" msgstr "加入網域到白名單" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist." msgstr "加入此網域到本地黑名單。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist." msgstr "加入此網域到本地白名單。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430 msgid "Additional Jail Blocklist" msgstr "其它被封鎖清單" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269 msgid "Additional Settings" msgstr "其它設定" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." msgstr "事件觸發啟動前的延時 (秒)。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270 msgid "Advanced DNS Settings" msgstr "進階 DNS 設定" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272 msgid "Advanced E-Mail Settings" msgstr "進階 E-Mail 設定" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271 msgid "Advanced Report Settings" msgstr "進階報告設定" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257 msgid "Answer" msgstr "回覆" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:376 msgid "Backup Directory" msgstr "備份目錄" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:367 msgid "Base Temp Directory" msgstr "基礎臨時目錄" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:367 msgid "" "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. " "downloading, sorting, merging etc." msgstr "" "所有與 adblock 相關的執行時操作的基礎 Temp 目錄,例如下載、排序、合併等。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34 msgid "" "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes " "take effect." msgstr "黑名單變更已儲存。更新您的 Adblock 清單,以使變更生效。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282 msgid "Blacklist..." msgstr "黑名單清單..." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:310 msgid "Blocked DNS Requests" msgstr "已封鎖 DNS 要求" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211 msgid "Blocked Domain" msgstr "已封鎖的網域" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213 msgid "Blocked Domains" msgstr "封鎖網域" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372 msgid "Blocklist Backup" msgstr "黑名單清單的備份" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81 msgid "Blocklist Query" msgstr "封鎖清單查詢" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:318 msgid "Blocklist Query..." msgstr "黑名單查詢..." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273 msgid "Blocklist Sources" msgstr "封鎖清單來源" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430 msgid "" "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except " "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive " "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations." msgstr "" "建置一個附加的 DNS 封鎖清單,以阻止對除了白名單中列出的所有網域之外的所有網域" "的存取。請注意:您可以使用此限制性封鎖清單,例如用於訪客 Wi-Fi 或 kidsafe 設" "定。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271 msgid "" "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect.

 

" msgstr "" "此頁籤上的變更需要完整重新啟動 adblock 服務才能生效。

 

" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255 msgid "Client" msgstr "用戶端 Client" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128 msgid "" "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. " "For further information check the online documentation" msgstr "" "設定 adblock 軟體包以使用 DNS 封鎖廣告/濫用網域。有關更多資訊,請 檢視線上文件" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210 msgid "Count" msgstr "次數" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372 msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " "errors or during startup." msgstr "建立壓縮的封鎖清單備份,將在下載錯誤或啟動期間使用它們。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396 msgid "DNS Backend" msgstr "DNS 後端" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:406 msgid "DNS Directory" msgstr "DNS 目錄" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420 msgid "DNS File Reset" msgstr "DNS 檔案重設" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:329 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27 msgid "DNS Report" msgstr "DNS 報告" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:410 msgid "DNS Restart Timeout" msgstr "DNS 重新啟動逾時" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253 msgid "Date" msgstr "日期" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427 msgid "Disable DNS Allow" msgstr "停用 DNS 允許" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439 msgid "Disable DNS Restarts" msgstr "停用 DNS 重新啟動" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439 msgid "" "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify " "functions." msgstr "停用具有 自動載入/inotify 功能的 DNS 後端的 adblock 觸發重新啟動。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)." msgstr "停用選擇性 DNS 白名單 (RPZ 通過)。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256 msgid "Domain" msgstr "網域" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390 msgid "Download Parameters" msgstr "下載參數" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358 msgid "Download Queue" msgstr "下載佇列" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382 msgid "Download Utility" msgstr "下載公用程式" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333 msgid "E-Mail Notification" msgstr "E-Mail 通知" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:485 msgid "E-Mail Notification Count" msgstr "E-Mail 通知計數" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:481 msgid "E-Mail Profile" msgstr "E-Mail 設定檔" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:337 msgid "E-Mail Receiver Address" msgstr "E-Mail 收件人位址" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:473 msgid "E-Mail Sender Address" msgstr "E-Mail 寄件者位址" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:477 msgid "E-Mail Topic" msgstr "E-Mail 主旨" #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35 msgid "Edit Blacklist" msgstr "編輯黑名單" #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43 msgid "Edit Whitelist" msgstr "編輯白名單" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313 msgid "Enable SafeSearch" msgstr "啟用安全搜尋" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube." msgstr "啟用適用於 YouTube 的中等安全搜尋篩選器。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284 msgid "Enable the adblock service." msgstr "啟用 adblock 服務。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:345 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors." msgstr "啟用詳細偵錯日誌記錄,以防出現任何處理錯誤。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:304 msgid "End Timestamp" msgstr "結束時間戳記" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313 msgid "" "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and " "pixabay." msgstr "" "強制執行 Google、Bing、DuckDuckGo、Yandex、YouTube 及 Pixabay 的安全搜尋。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18 msgid "Existing job(s)" msgstr "現有的工作" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415 msgid "External DNS Lookup Domain" msgstr "外部 DNS 查詢網域" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415 msgid "" "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: " "To disable this check set this option to 'false'." msgstr "" "外部網域,用於檢查 DNS 後端是否成功重新啟動。請注意:要停用此檢查,請將此選項" "設定為「false」。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)" msgstr "篩選器條件,例如日期、網域或用戶端 (可選)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303 #, fuzzy msgid "Firewall ports that should be forced locally." msgstr "應在本地強制的防火牆連接埠。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296 #, fuzzy msgid "Firewall source zones that should be forced locally." msgstr "應在本地強制的防火牆來源區域。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424 msgid "Flush DNS Cache" msgstr "清空 DNS 快取" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well." msgstr "還要在處理 Adblock 之前更新 DNS 快取。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293 msgid "Force Local DNS" msgstr "強制本地 DNS" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303 #, fuzzy msgid "Forced Ports" msgstr "強制連接埠" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296 msgid "Forced Zones" msgstr "強制區域" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:329 msgid "" "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on " "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package " "installation and a full adblock service restart to take effect." msgstr "" "透過 tcpdump 收集與 DNS 相關的網路流量,並按需要提供 DNS 報告。請注意:這需要" "安裝額外的「tcpdump-mini」軟體包,並完整重新啟動 adblock 服務才能生效。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3 msgid "Grant access to LuCI app adblock" msgstr "授予對 LuCI 應用程式 adblock 的存取權限" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208 msgid "Information" msgstr "資訊" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434 msgid "Jail Directory" msgstr "黑名單目錄" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234 msgid "Last Run" msgstr "最後執行" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:337 msgid "Latest DNS Requests" msgstr "最新的 DNS 要求" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:316 msgid "Limit SafeSearch" msgstr "限制安全搜尋" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:316 msgid "Limit SafeSearch to certain providers." msgstr "限定特定搜尋引擎的安全搜尋。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:446 msgid "List of available network devices used by tcpdump." msgstr "tcpdump 使用的可用網路裝置清單。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287 msgid "" "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose " "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger." msgstr "" "觸發 adblock 啟動的可用網路介面清單。選擇「未指定」以使用傳統的啟動逾時而不是" "網路觸發器。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396 msgid "" "List of supported DNS backends with their default list directory. To " "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option." msgstr "" "支援的 DNS 後端清單及其預設清單目錄。要覆蓋預設路徑,請使用「DNS 目錄」選項。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273 msgid "" "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active " "sources are pre-selected.
To avoid OOM errors, please do not " "select too many lists!
List size information with the " "respective domain ranges as follows:
• S (-10k), " "M (10k-30k) and L (30k-80k) should work for 128 MByte devices," "
• XL (80k-200k) should work for 256-512 MByte " "devices,
• XXL (200k-) needs more RAM and Multicore " "support, e.g. x86 or raspberry devices.

 

" msgstr "" "受支援且已完全預先設定的 adblock 來源清單,已啟動了預先選擇的來源。
" "為避免 OOM 錯誤,請不要選擇太多清單!
列出各個網域範圍" "的大小資訊,如下所示:
• S (-10k), M " "(10k-30k) 及 L (30k-80k) 適用於128 MByte 裝置,
• " "XL (80k-200k) 應適用適用於256-512 MByte 裝置,
• " "XXL (200k-) 需要更多的 RAM 和多核心支援,例如 x86 或樹莓派裝置。

 

" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." msgstr "已支援並完整預先設定的下載公用程式清單。" #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51 msgid "Log View" msgstr "日誌檢視" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:348 msgid "Low Priority Service" msgstr "低優先順序服務" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207 msgid "Name / IP Address" msgstr "名稱 / IP 位址" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124 msgid "No Query results!" msgstr "沒有查詢結果!" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21 msgid "No adblock related logs yet!" msgstr "尚無與 adblock 相關的日誌!" #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19 msgid "Overview" msgstr "總覽" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:481 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails." msgstr "「msmtp」用於 adblock 通知 E-Mail 的設定檔。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132 msgid "Query" msgstr "查詢" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain." msgstr "查詢特定網域的作用中封鎖清單和備份。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:485 msgid "" "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count " "is less or equal to the given limit." msgstr "" "如果總體封鎖清單總數小於或等於給定的限制,請提高通知數量,以取得 E-Mail。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:337 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails." msgstr "adblock 通知 E-Mail 的收件人位址。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293 #, fuzzy msgid "" "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, " "applies to UDP and TCP protocol." msgstr "將所有 DNS 查詢從指定區域重新導向到本地 DNS 解析程式,適用於 UDP 和 TCP 通訊協定。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:348 msgid "" "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer " "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock " "service restart to take effect." msgstr "" "降低 adblock 背景處理的優先順序以減少系統資源。請注意:此變更要求完整重新啟" "動 adblock 服務才能生效。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257 msgid "Refresh" msgstr "更新" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139 msgid "Refresh DNS Report" msgstr "更新 DNS 報告" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15 msgid "Refresh Timer" msgstr "更新計時器" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242 msgid "Refresh Timer..." msgstr "更新計時器..." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:325 msgid "Refresh..." msgstr "更新..." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325 msgid "Relax SafeSearch" msgstr "寬鬆安全搜尋" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456 msgid "Report Chunk Count" msgstr "報告區塊計數" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461 msgid "Report Chunk Size" msgstr "報告區塊大小" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451 msgid "Report Directory" msgstr "報告目錄" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:446 msgid "Report Interface" msgstr "報告介面" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:466 msgid "Report Ports" msgstr "報告連接埠" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456 msgid "Report chunk count used by tcpdump." msgstr "報告 tcpdump 使用的區塊計數。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte." msgstr "報告 tcpdump 使用的區塊大小 (MByte)。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420 msgid "" "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. " "Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the " "background." msgstr "" "在 DNS 後端載入後重置黑名單 'adb_list.overall'。請留意:此選項將在背景啓動小" "型 ubus/adblock 監視。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96 msgid "Result" msgstr "結果" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228 msgid "Run Directories" msgstr "執行目錄" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231 msgid "Run Flags" msgstr "執行參數" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225 msgid "Run Interfaces" msgstr "執行介面" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222 msgid "Run Utils" msgstr "執行公用程式" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83 msgid "Save" msgstr "儲存" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333 msgid "" "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs " "additional 'msmtp' package installation." msgstr "寄送 adblock 相關的通知 E-Mail。請注意:這需要額外安裝「msmtp」套件。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:473 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails." msgstr "adblock 通知 E-Mail 的寄件者位址。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29 msgid "Set/Replace a new adblock job" msgstr "設定/取代新的 adblock 工作" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266 msgid "Settings" msgstr "設定" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358 msgid "" "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging " "etc.) in parallel." msgstr "下載佇列的大小,用於下載處理程序 (包括排序、合併等)。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:493 msgid "Sources (Size, Focus)" msgstr "來源 (大小、焦點)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:466 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump." msgstr "tcpdump 使用的連接埠 (以空格分隔字串)。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390 msgid "Special config options for the selected download utility." msgstr "選取的下載公用程式的特殊設定選項。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301 msgid "Start Timestamp" msgstr "開始時間戳記" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287 msgid "Startup Trigger Interface" msgstr "啟動觸發介面" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210 msgid "Status / Version" msgstr "狀態 / 版本" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250 msgid "Suspend" msgstr "暫停" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451 msgid "" "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use " "preferably an usb stick or another local disk." msgstr "" "與 DNS 相關的報告檔案的目標目錄。預設為「/tmp」,請最好使用 USD 隨身碟或其他" "本地磁碟。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:376 msgid "" "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use " "preferably an usb stick or another local disk." msgstr "" "封鎖清單備份的目標目錄。預設為「/tmp」,請最好使用 USD 隨身碟或其他本地磁碟。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:406 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." msgstr "產生封鎖清單「adb_list.overall」的目標目錄。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'." msgstr "產生攔截清單「adb_list.overall」的目的目錄。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72 msgid "The Refresh Timer could not been updated." msgstr "無法更新更新計時器。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74 msgid "The Refresh Timer has been updated." msgstr "更新計時器已更新。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)" msgstr "一週的某一天 (選擇,數值:1-7,可用 , 或 - 分隔)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)" msgstr "小時部分 (必須,範圍:0-23)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)" msgstr "分鐘部分 (選擇,範圍:0-59)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only." msgstr "系統日誌輸出,僅針對 adblock 相關的訊息進行了預先篩選。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23 msgid "" "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains." "
Please note: add only one domain per line. Comments introduced with " "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" "這是永遠拒絕某些 (子) 網域的本地 adblock 黑名單。
請注意:每行只加入一個" "網域。允許使用「#」引入註解 - 不允許使用 ip 位址、萬用字元和規則運算式。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23 msgid "" "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains." "
Please note: add only one domain per line. Comments introduced with " "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" "這是永遠允許某些 (子) 網域的本地 adblock 白名單。
請注意:每行只加入一個" "網域。允許使用「#」引入註解 - 不允許使用 ip 位址、萬用字元和規則運算式。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298 msgid "" "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a " "current one." msgstr "這顯示了上次產生的 DNS 報告,按下更新按鈕取得目前報告。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254 msgid "Time" msgstr "時間" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:410 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart." msgstr "逾時以等待 DNS 後端成功重新啟動。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16 msgid "" "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update " "job for these lists." msgstr "若要使 adblock 清單保持為最新,應為這些清單設定自動更新作業。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:330 msgid "Top 10 Statistics" msgstr "十大統計" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:477 msgid "Topic for adblock notification E-Mails." msgstr "adblock 通知 E-Mail 的主旨。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:307 msgid "Total DNS Requests" msgstr "DNS 要求總數" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353 msgid "Trigger Delay" msgstr "觸發延遲" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17 msgid "Unable to save changes: %s" msgstr "無法儲存變更:%s" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:345 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "詳細偵錯記錄" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15 msgid "" "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes " "take effect." msgstr "白名單變更已儲存。更新 Adblock 清單以使變更生效。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274 msgid "Whitelist..." msgstr "白名單..." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)" msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402 msgid "kresd (/etc/kresd)" msgstr "kresd (/etc/kresd)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150 msgid "max. result set size" msgstr "最大結果數量" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401 msgid "named (/var/lib/bind)" msgstr "named (/var/lib/bind)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403 msgid "raw (/tmp)" msgstr "raw (/tmp)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400 msgid "unbound (/var/lib/unbound)" msgstr "unbound (/var/lib/unbound)" #~ msgid "Local DNS Ports" #~ msgstr "本地 DNS 連接埠" #~ msgid "" #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, " #~ "applies to UDP and TCP protocol." #~ msgstr "" #~ "將所有 DNS 查詢從「lan」區域重新導向到本地 DNS 解析程式,包括 UDP 及 TCP " #~ "協定的連接埠 。" #~ msgid "" #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced " #~ "locally." #~ msgstr "與 DNS 相關的防火牆連接埠,應在本地強制 (以空格分隔字串)。" #~ msgid "DNS Requests (blocked)" #~ msgstr "DNS 要求 (已封鎖)" #~ msgid "DNS Requests (total)" #~ msgstr "DNS 要求 (總計)" #~ msgid "End Date" #~ msgstr "結束日期" #~ msgid "Start Date" #~ msgstr "開始日期" #~ msgid "" #~ "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less " #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!" #~ msgstr "" #~ "注意:為防止在小於 64M 空閒記憶體的裝置上出現記憶體不足異常,請只選" #~ "擇其中的幾個!" #~ msgid "Adblock Status" #~ msgstr "廣告塊狀態" #~ msgid "Adblock Version" #~ msgstr "廣告塊版本" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "進階" #~ msgid "Archive Categories" #~ msgstr "存檔分類" #~ msgid "Blacklist" #~ msgstr "拉黑" #~ msgid "Blacklist File" #~ msgstr "拉黑檔案" #~ msgid "Blocked DNS Queries" #~ msgstr "封锁的DNS査詢" #~ msgid "Blocklist not found!" #~ msgstr "未揾到拉黑檔案清單!" #~ msgid "" #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface." #~ msgstr "" #~ "選擇\"無\"以禁用自動啟動,\"超時\"以使用經典超時(預設為 30 秒)或選擇其他" #~ "觸發器介面。" #~ msgid "Collecting data..." #~ msgstr "收集資料中..." #~ msgid "" #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using " #~ "DNS." #~ msgstr "配置廣告塊包,以便使用 DNS 阻止廣告/濫用域。" #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)" #~ msgstr "DNS 後端(DNS 目錄)" #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory" #~ msgstr "DNS 後端,DNS 目錄" #~ msgid "DNS Blocking Variant" #~ msgstr "DNS封锁變體" #~ msgid "DNS Inotify" #~ msgstr "DNS 校証" #~ msgid "DNS Query Report" #~ msgstr "DNS 查詢報告" #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset" #~ msgstr "DNS 變體,DNS 檔重置" #~ msgid "Description" #~ msgstr "說明" #~ msgid "" #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS " #~ "backends with autoload features." #~ msgstr "禁用廣告板觸發重新開機和\"DNS 檔重置\"的 DNS 後端與自動載入功能。" #~ msgid "" #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains " #~ "is greater than this threshold." #~ msgstr "如果阻止的域數大於此閾值,請禁用頂層網域壓縮。" #~ msgid "" #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better " #~ "response times." #~ msgstr "Dnsmasq 還支援\"空\"塊變體,這可能提供更好的回應時間。" #~ msgid "Domain/Client/Date/Time" #~ msgstr "域/客户/日期/时间" #~ msgid "Download Utility (SSL Library)" #~ msgstr "下載實用程式(SSL 庫)" #~ msgid "E-mail Notification Count" #~ msgstr "電子郵件通知計數" #~ msgid "E-mail Profile" #~ msgstr "電子郵件設定檔" #~ msgid "E-mail Sender Address" #~ msgstr "電子郵件寄件者位址" #~ msgid "E-mail Topic" #~ msgstr "電子郵件主題" #~ msgid "Edit Configuration" #~ msgstr "編輯設定" #~ msgid "Enable Adblock" #~ msgstr "啟用 Adblock" #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." #~ msgstr "在出現任何處理錯誤的情況下啟用詳細除錯日誌記錄。" #~ msgid "Extra Options" #~ msgstr "額外選項" #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing." #~ msgstr "在 adblock 程序啟動後清空 DNS 快取。" #~ msgid "" #~ "For further information check the online " #~ "documentation" #~ msgstr "進一步資訊請訪問線上文檔" #~ msgid "" #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' " #~ "or '16' should be safe." #~ msgstr "為了進一步提高效能,您可以提高此值,例如:8 或 16 應該是安全的。" #~ msgid "Full path to the whitelist file." #~ msgstr "白名單檔案的全路徑。" #~ msgid "" #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query " #~ "Report on demand." #~ msgstr "通過 tcpdump 收集 dns 有關的網路流量,以按需提供 DNS 查詢報告。" #~ msgid "Input file not found, please check your configuration." #~ msgstr "找不到輸入檔案,請確認您的設定" #~ msgid "Latest DNS Queries" #~ msgstr "最新的 DNS 查詢" #~ msgid "" #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be " #~ "triggered by the 'wan' interface." #~ msgstr "可用網路介面列表。通常啟動將由“wan”介面觸發。" #~ msgid "" #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory." #~ msgstr "支援的 DNS 後端列表及其預設列表匯出目錄。" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "載入中" #~ msgid "Logfile" #~ msgstr "日誌檔案" #~ msgid "Max. Download Queue" #~ msgstr "最大下載佇列" #~ msgid "Name / IP-Address" #~ msgstr "名稱 / IP 地址" #~ msgid "No" #~ msgstr "不" #~ msgid "" #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for " #~ "you." #~ msgstr "在預設設定並不適合您時的額外選項。" #~ msgid "Overall Domains" #~ msgstr "域名總覽" #~ msgid "" #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." #~ msgstr "" #~ "請每行只新增一個域。允許使用“#”開頭的註釋 - ip 地址、萬用字元和正則表示式" #~ "都不允許。" #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session." #~ msgstr "請直接在終端機中編輯此檔案" #~ msgid "" #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup." #~ msgstr "請注意:這需要手動安裝和設定“msmtp”軟體包。" #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation." #~ msgstr "請注意:這需要手動安裝和設定“tcpdump-mini”軟體包。" #~ msgid "Query domains" #~ msgstr "查詢域" #~ msgid "Refresh Blocklist Sources" #~ msgstr "重新整理攔截列表源" #~ msgid "Refresh Report" #~ msgstr "重新整理報告" #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')." #~ msgstr "tcpdump 將使用的報告區塊計數(預設為“5”)。" #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')." #~ msgstr "tcpdump 將使用的報告區塊大小(MB)(預設為“1”)。" #~ msgid "Resume" #~ msgstr "恢復" #~ msgid "Runtime Information" #~ msgstr "執行資訊" #~ msgid "SSL req." #~ msgstr "SSL 要求" #~ msgid "" #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background " #~ "processing will take fewer resources from the system." #~ msgstr "" #~ "設定 nice 級別為“低優先順序”,adblock 後臺程序將從系統中獲取更少的資源。" #~ msgid "Startup Trigger" #~ msgstr "啟動觸發器" #~ msgid "Suspend / Resume Adblock" #~ msgstr "暫停/恢復 Adblock" #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." #~ msgstr "檔案過大,無法使用 LuCI 的線上編輯(≥ 100 KB)。" #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect." #~ msgstr "此更改需要手動停止/重啟服務才能生效。" #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." #~ msgstr "此表單允許您修改 adblock 黑名單(%s)的內容。" #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." #~ msgstr "此表單允許您修改 adblock 白名單(%s)的內容。" #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock " #~ "configuration file (/etc/config/adblock)." #~ msgstr "" #~ "此表單允許您修改主要 adblock 配置檔案(/etc/config/adblock)的內容。" #~ msgid "" #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e." #~ "g. for whitelisting." #~ msgstr "此表單允許您查詢某些域的活動塊列表,例如用於列出白名單。" #~ msgid "" #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " #~ "section below." #~ msgstr "要覆蓋預設路徑,請使用下面額外部分中的“DNS 目錄”選項。" #~ msgid "Top 10 Reporting" #~ msgstr "前十報告" #~ msgid "Total DNS Queries" #~ msgstr "DNS 查詢總數" #~ msgid "Waiting for command to complete..." #~ msgstr "正在等待指令完成…" #~ msgid "Whitelist" #~ msgstr "白名單" #~ msgid "Whitelist File" #~ msgstr "白名單檔案" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "是" #~ msgid "E-mail Receiver Address" #~ msgstr "電子郵件接收方位址" #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation" #~ msgstr "“Jail”攔截列表建立" #~ msgid "Backup Mode" #~ msgstr "備份模式" #~ msgid "" #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to " #~ "all domains except those listed in the whitelist file." #~ msgstr "" #~ "構建一個額外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名單檔案中列出的域名" #~ "外,阻止訪問其他所有的域名。" #~ msgid "" #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of " #~ "download errors or during startup in backup mode." #~ msgstr "建立壓縮的攔截列表備份,它們將在下載錯誤或備份模式啟動期間使用。" #~ msgid "" #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist " #~ "backups instead." #~ msgstr "啟動期間不要自動更新 blocklists,改用 blocklists 的備份。" #~ msgid "Email Notification" #~ msgstr "Email 提醒" #~ msgid "Email Notification Count" #~ msgstr "Email 提醒計數" #~ msgid "Enable Blocklist Backup" #~ msgstr "啟用 Blocklist 備份" #~ msgid "Enable DNS Query Report" #~ msgstr "啟用 DNS 查詢報告" #~ msgid "" #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall " #~ "count is less or equal to the given limit (default 0)," #~ msgstr "" #~ "如果總數小於或等於給定限制(預設為 0),請提高最小電子郵件通知數,以獲取電" #~ "子郵件。" #~ msgid "" #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to " #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353." #~ msgstr "" #~ "將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器,適用於埠53、853和5353上的 " #~ "udp 和 tcp 協議。" #~ msgid "" #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count " #~ "is ≤ 0." #~ msgstr "如果發生錯誤或域計數 ≤ 0,傳送通知電子郵件。" #~ msgid "" #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in " #~ "parallel (default '8')." #~ msgstr "處理下載佇列的大小及並行處理列表(預設為“8”)。" #~ msgid "" #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile " #~ "disk, e.g. an external usb stick." #~ msgstr "adblock 備份的目標目錄。請僅使用非易失性磁碟,例如:一個外接 U 盤。" #~ msgid "" #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a " #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick." #~ msgstr "" #~ "dns 相關報告檔案的目標目錄。請優先使用非易失性磁碟,例如:一個外接 U 盤。" #~ msgid "" #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe " #~ "configurations." #~ msgstr "您可以使用此限制性攔截列表,例如訪客 wifi 或家長模式。" #~ msgid "" #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this " #~ "value to 150000." #~ msgstr "例如:要接收每個 adblock 更新的電子郵件通知時將此值設定為 150000。" #~ msgid "" #~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory " #~ "devices (< 64 MB free RAM)" #~ msgstr "" #~ "在低記憶體裝置上啟用積極的記憶體整體排序/重複移除(< 64 MB 空閒記憶體)" #~ msgid "Force Overall Sort" #~ msgstr "強制整體排序" #~ msgid "Reporting interface used by tcpdump (default 'br-lan')." #~ msgstr "tcpdump 將使用的報告介面(預設為“br-lan”)。"