summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl')
-rw-r--r--po/pl/upnp.po91
1 files changed, 50 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/pl/upnp.po b/po/pl/upnp.po
index 1716ad3d0f..62af3bebf6 100644
--- a/po/pl/upnp.po
+++ b/po/pl/upnp.po
@@ -1,142 +1,151 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 16:10+0200\n"
+"Last-Translator: Michał <wispwind@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgstr ""
+"ACLki określają jakie porty mogą być przekierowane do jakich wewnętrznych "
+"adresów i portów"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja"
msgid "Active UPnP Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywne przekierowania UPnP"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól na dodawanie przekierowań tylko do odpytujących adresów IP"
msgid "Announced model number"
-msgstr ""
+msgstr "Rozgłaszany nr modelu"
msgid "Announced serial number"
-msgstr ""
+msgstr "rozgłaszany nr seryjny"
msgid "Clean rules interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał czyszczenia reguł"
msgid "Clean rules threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Próg czyszczenia reguł"
msgid "Client Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres klienta"
msgid "Client Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port klienta"
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Zbieranie danych..."
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarz"
msgid "Delete Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń przekierowanie"
msgid "Device UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID urządzenia"
msgid "Downlink"
-msgstr ""
+msgstr "Downlink"
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz funkcjonalność NAT-PMP"
msgid "Enable UPnP functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz funkcjonalność UPnP"
msgid "Enable additional logging"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz rozszerzone raportowanie"
msgid "Enable secure mode"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz tryb bezpieczny"
msgid "External Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port zewnętrzny"
msgid "External ports"
-msgstr ""
+msgstr "Porty zewnętrzne"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia główne"
msgid "Internal addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresy wewnętrzne"
msgid "Internal ports"
-msgstr ""
+msgstr "Porty wewnętrzne"
msgid "MiniUPnP ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "AClki MiniUPnP"
msgid "MiniUPnP settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia MiniUPnP"
msgid "Notify interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał powiadamiania"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
msgid "Presentation URL"
-msgstr ""
+msgstr "Przedstawiany URL"
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół"
msgid "Puts extra debugging information into the system log"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaje dodatkowe informacje debugowania do loga systemowego"
msgid "Report system instead of daemon uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłaszaj uptime systemowy zamiast uptime'u usługi"
msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom usługi UPnP i NAT-PMP"
msgid "There are no active redirects."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma aktywnych przekierowań"
msgid ""
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
+"UPnP umożliwia klientom w sieci lokalnej automatyczne konfigurowanie "
+"routera."
msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
+"UPnP umożliwia klientom w sieci lokalnej automatyczne konfigurowanie "
+"routera."
msgid "UPnP lease file"
-msgstr ""
+msgstr "Plik dzierżawy UPnP"
msgid "Universal Plug & Play"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Uplink"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość w KBajt/s, tylko informacyjnie"
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "enable"