summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pl/splash.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/splash.po')
-rw-r--r--po/pl/splash.po37
1 files changed, 25 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/pl/splash.po b/po/pl/splash.po
index eb04c82bd..cf8b27017 100644
--- a/po/pl/splash.po
+++ b/po/pl/splash.po
@@ -65,9 +65,6 @@ msgstr "Czarna lista"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowane"
-msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-msgstr "Akceptując te reguły możesz używać sieci do:"
-
msgid ""
"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
"time you need to accept these rules again."
@@ -89,6 +86,11 @@ msgstr ""
"Klient Splash - sposób uwierzytelniania użytkowników dla sieci WiFi oparty o "
"wyświetlanie komunikatów."
+msgid ""
+"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
+"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
+msgstr ""
+
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr "Prędkość pobierania dla klienta jest ograniczona do wartości (kb/s)"
@@ -106,15 +108,17 @@ msgstr "Kontakt"
msgid "Decline"
msgstr "Odrzuć"
+msgid ""
+"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
+"are always allowed."
+msgstr ""
+
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr "Możesz zasposorować ten projekt aby utrzymać go przy życiu"
msgid "Download limit"
msgstr "Limit ściągania"
-msgid "Edit Splash text"
-msgstr "Edytuj tekst Komunikatu (Splash)"
-
msgid "Edit the complete splash text"
msgstr ""
@@ -208,6 +212,9 @@ msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr "Zasady"
+msgid "Redirect target"
+msgstr ""
+
msgid "Safety"
msgstr ""
@@ -308,9 +315,6 @@ msgstr "czarna lista"
msgid "expired"
msgstr "wygasło"
-msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-msgstr "Czas po jakim musisz zaakceptować te reguły (w godzinach)"
-
msgid "optional when using host addresses"
msgstr "opcjonalne w przypadku używania adresów hostów"
@@ -323,9 +327,6 @@ msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr "tymczasowo zablokowane"
-msgid "the owner of this access point."
-msgstr "Właściciel tego Access Point'a"
-
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
@@ -339,3 +340,15 @@ msgstr "marnował transfer na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni"
msgid "whitelisted"
msgstr "biała lista"
+
+#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
+#~ msgstr "Akceptując te reguły możesz używać sieci do:"
+
+#~ msgid "Edit Splash text"
+#~ msgstr "Edytuj tekst Komunikatu (Splash)"
+
+#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
+#~ msgstr "Czas po jakim musisz zaakceptować te reguły (w godzinach)"
+
+#~ msgid "the owner of this access point."
+#~ msgstr "Właściciel tego Access Point'a"