summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/it/splash.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/splash.po')
-rw-r--r--po/it/splash.po40
1 files changed, 27 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/it/splash.po b/po/it/splash.po
index 4ed06d3d9..bd0af3c01 100644
--- a/po/it/splash.po
+++ b/po/it/splash.po
@@ -67,9 +67,6 @@ msgstr "Lista Nera"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccato"
-msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-msgstr "Accettando queste regole è possibile utilizzare questa rete per"
-
msgid ""
"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
"time you need to accept these rules again."
@@ -88,6 +85,11 @@ msgstr ""
"Client-Splash è un sistema di autenticazione hotspot per le reti mesh "
"wireless."
+msgid ""
+"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
+"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
+msgstr ""
+
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr "La velocità di download dei clienti è limitata a tale valore (kbyte/s)"
@@ -107,6 +109,11 @@ msgstr "Contatto"
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
+msgid ""
+"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
+"are always allowed."
+msgstr ""
+
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
"Effettua una donazione per aiutare a mantenere in attività questo progetto."
@@ -114,9 +121,6 @@ msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr "Limite di download"
-msgid "Edit Splash text"
-msgstr "Modifica il testo Splash"
-
msgid "Edit the complete splash text"
msgstr ""
@@ -212,6 +216,9 @@ msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr "Politica"
+msgid "Redirect target"
+msgstr ""
+
msgid "Safety"
msgstr ""
@@ -310,10 +317,6 @@ msgstr "Lista Nera"
msgid "expired"
msgstr "scaduto"
-msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-msgstr ""
-"ora(e). Trascorso questo tempo è necessario accettare queste regole di nuovo."
-
msgid "optional when using host addresses"
msgstr "opzionale quando si utilizza indirizzi host"
@@ -326,9 +329,6 @@ msgstr "splashed"
msgid "temporarily blocked"
msgstr "temporaneamente bloccato"
-msgid "the owner of this access point."
-msgstr "il proprietario di questo punto di accesso."
-
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
@@ -340,3 +340,17 @@ msgstr "sprecate banda con download o flussi inutili"
msgid "whitelisted"
msgstr "Elenco contensiti"
+
+#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
+#~ msgstr "Accettando queste regole è possibile utilizzare questa rete per"
+
+#~ msgid "Edit Splash text"
+#~ msgstr "Modifica il testo Splash"
+
+#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ora(e). Trascorso questo tempo è necessario accettare queste regole di "
+#~ "nuovo."
+
+#~ msgid "the owner of this access point."
+#~ msgstr "il proprietario di questo punto di accesso."