diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/zh-cn/base.po | 76 |
1 files changed, 39 insertions, 37 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po index d3b4034b3..72f53a625 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po @@ -3,14 +3,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:49+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-20 13:14+0800\n" "Last-Translator: GuoGuo <gch981213@gmail.com>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"Language-Team: \n" msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)" @@ -269,10 +270,10 @@ msgid "Announced DNS servers" msgstr "广播的DNS服务器" msgid "Anonymous Mount" -msgstr "" +msgstr "自动挂载未配置的磁盘分区" msgid "Anonymous Swap" -msgstr "" +msgstr "自动挂载未配置的Swap分区" msgid "Antenna 1" msgstr "天线 1" @@ -331,19 +332,19 @@ msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "自动家庭网络(HNCP)" msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" -msgstr "" +msgstr "在挂载前自动检查文件系统错误" msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" -msgstr "" +msgstr "通过hotplug自动挂载磁盘" msgid "Automatically mount swap on hotplug" -msgstr "" +msgstr "通过hotplug自动挂载Swap分区" msgid "Automount Filesystem" -msgstr "" +msgstr "自动挂载磁盘" msgid "Automount Swap" -msgstr "" +msgstr "自动挂载Swap" msgid "Available" msgstr "可用" @@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "已缓冲" msgid "" "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be " "preserved in any sysupgrade." -msgstr "" +msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。" msgid "Buttons" msgstr "按键" @@ -473,7 +474,7 @@ msgid "Check" msgstr "检查" msgid "Check fileystems before mount" -msgstr "" +msgstr "在挂载前检查文件系统" msgid "Checksum" msgstr "校验值" @@ -589,9 +590,10 @@ msgid "" "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a " "sysupgrade." msgstr "" +"自定义的软件源地址(例如私有的软件源)。此处设定的源地址在系统升级时将被保留" msgid "Custom feeds" -msgstr "" +msgstr "自定义的软件源" msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" @@ -688,10 +690,10 @@ msgid "Device Configuration" msgstr "设备配置" msgid "Device is rebooting..." -msgstr "" +msgstr "设备正在重启..." msgid "Device unreachable" -msgstr "" +msgstr "无法连接到设备" msgid "Diagnostics" msgstr "网络诊断" @@ -733,7 +735,7 @@ msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "最远客户端的距离(米)。" msgid "Distribution feeds" -msgstr "" +msgstr "发行版软件源" msgid "Diversity" msgstr "分集" @@ -810,7 +812,7 @@ msgstr "修改" msgid "" "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " "reload the page." -msgstr "" +msgstr "编辑上方的原始配置以修复错误并按下“保存”按钮以重新载入此页面。" msgid "Edit this interface" msgstr "修改此接口" @@ -911,7 +913,7 @@ msgid "External system log server port" msgstr "远程log服务器端口" msgid "Extra SSH command options" -msgstr "" +msgstr "额外的SSH命令选项" msgid "Fast Frames" msgstr "快速帧" @@ -938,6 +940,8 @@ msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" msgstr "" +"查找所有当前系统上的分区和Swap并使用基于所找到的分区生成的配置文件替换默认配" +"置。" msgid "Find and join network" msgstr "搜索并加入网络" @@ -1036,10 +1040,10 @@ msgid "General Setup" msgstr "基本设置" msgid "General options for opkg" -msgstr "" +msgstr "opkg基础配置" msgid "Generate Config" -msgstr "" +msgstr "生成配置" msgid "Generate archive" msgstr "生成备份" @@ -1051,7 +1055,7 @@ msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!" msgid "Global Settings" -msgstr "" +msgstr "全局设置" msgid "Global network options" msgstr "全局网络选项" @@ -1151,7 +1155,7 @@ msgid "IPv4 only" msgstr "仅IPv4" msgid "IPv4 prefix" -msgstr "" +msgstr "IPv4地址前缀" msgid "IPv4 prefix length" msgstr "IPv4地址前缀长度" @@ -1645,7 +1649,7 @@ msgid "" msgstr "配置存储设备挂载到文件系统中的位置和参数。" msgid "Mount filesystems not specifically configured" -msgstr "" +msgstr "自动挂载未专门配置挂载点的分区" msgid "Mount options" msgstr "挂载选项" @@ -1654,7 +1658,7 @@ msgid "Mount point" msgstr "挂载点" msgid "Mount swap not specifically configured" -msgstr "" +msgstr "自动挂载未专门配置的Swap分区" msgid "Mounted file systems" msgstr "已挂载的文件系统" @@ -2138,7 +2142,7 @@ msgid "Rebooting..." msgstr "重启中..." msgid "Reboots the operating system of your device" -msgstr "重启OpenWrt" +msgstr "重启您设备上的系统" msgid "Receive" msgstr "接收" @@ -2271,13 +2275,13 @@ msgid "SSH Access" msgstr "SSH访问" msgid "SSH server address" -msgstr "" +msgstr "SSH服务器地址" msgid "SSH server port" -msgstr "" +msgstr "SSH服务器端口" msgid "SSH username" -msgstr "" +msgstr "SSH用户名" msgid "SSH-Keys" msgstr "SSH-密钥" @@ -2395,14 +2399,13 @@ msgstr "对不起,请求的目标未找到。" msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。" -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "install instructions." msgstr "" -"抱歉,当前系统不支持sysupgrade升级,需手动刷新固件。请参考OpenWrt Wiki中此设" -"备特定的安装向导。" +"抱歉,您的设备暂不支持sysupgrade升级,需手动更新固件。请参考OpenWrt Wiki中关" +"于此设备的固件更新说明。" msgid "Sort" msgstr "排序" @@ -2577,7 +2580,7 @@ msgstr "" "code>" msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" -msgstr "" +msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:" msgid "" "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." @@ -2650,15 +2653,14 @@ msgid "" "when finished." msgstr "系统正在删除配置分区,完成后会自动重启。" -#, fuzzy msgid "" "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" -"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />稍等数分" -"钟即可重新连接到路由。可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。" +"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待数分" +"钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。" msgid "" "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " @@ -2858,7 +2860,7 @@ msgid "Unmanaged" msgstr "不配置协议" msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "卸载分区" msgid "Unsaved Changes" msgstr "未保存的配置" @@ -3022,13 +3024,13 @@ msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "正在执行命令..." msgid "Waiting for device..." -msgstr "" +msgstr "等待设备..." msgid "Warning" msgstr "警告" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" -msgstr "" +msgstr "警告:有一些未保存的配置将在重启后丢失!" msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" msgstr "" |