diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/uk/base.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/uk/base.po | 249 |
1 files changed, 223 insertions, 26 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/uk/base.po b/modules/luci-base/po/uk/base.po index c253bfa14..de1e461ab 100644 --- a/modules/luci-base/po/uk/base.po +++ b/modules/luci-base/po/uk/base.po @@ -33,6 +33,12 @@ msgstr "-- Виберіть --" msgid "-- custom --" msgstr "-- нетипово --" +msgid "-- match by device --" +msgstr "" + +msgid "-- match by label --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "Навантаження за 1 хвилину:" @@ -130,6 +136,9 @@ msgstr "" msgid "ADSL Status" msgstr "" +msgid "AICCU (SIXXS)" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "" "<abbr title=\"Access Point Name — символічна назва точки доступу\">APN</abbr>" @@ -165,6 +174,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "Номер ATM-пристрою" +msgid "AYIYA" +msgstr "" + msgid "Access Concentrator" msgstr "Концентратор доступу" @@ -255,16 +267,13 @@ msgstr "" "Дозволити відповіді від клієнта на сервер у діапазоні 127.0.0.0/8, " "наприклад, для RBL-послуг" -msgid "Always announce default router" +msgid "" +"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" +"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" msgstr "" -msgid "" -"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " -"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" +msgid "Always announce default router" msgstr "" -"Завжди використовувати канали 40MHz, навіть якщо вторинний канал " -"перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE " -"802.11n-2009!" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа." @@ -313,6 +322,9 @@ msgstr "Приєднані станції" msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер Atheros" +msgid "AuthGroup" +msgstr "" + msgid "Authentication" msgstr "Автентифікація" @@ -376,6 +388,9 @@ msgstr "Вказана неправильна адреса!" msgid "Band" msgstr "" +msgid "Behind NAT" +msgstr "" + msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -415,15 +430,15 @@ msgstr "Буферизовано" msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" +msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." +msgstr "" + msgid "CPU" msgstr "ЦП" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Завантаження ЦП, %" -msgid "Cached" -msgstr "Кешовано" - msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -518,9 +533,6 @@ msgstr "Конфігурація застосована." msgid "Configuration files will be kept." msgstr "Конфігураційні файли будуть збережені." -msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -msgstr "Настроїти це монтування, як оверлейне сховище для block-extroot" - msgid "Confirmation" msgstr "Підтвердження" @@ -533,6 +545,9 @@ msgstr "Підключений" msgid "Connection Limit" msgstr "Гранична кількість підключень" +msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used" +msgstr "" + msgid "Connections" msgstr "Підключення" @@ -627,6 +642,9 @@ msgstr "Типово %d" msgid "Default gateway" msgstr "Типовий шлюз" +msgid "Default route" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "Типовий стан" @@ -822,9 +840,18 @@ msgstr "Увімкнути TFTP-сервер" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Увімкнути підтримку VLAN" +msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK" +msgstr "" + msgid "Enable learning and aging" msgstr "Увімкнути learning та aging" +msgid "Enable mirroring of incoming packets" +msgstr "" + +msgid "Enable mirroring of outgoing packets" +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "Увімкнути це монтування" @@ -945,9 +972,6 @@ msgstr "Заливаємо..." msgid "Force" msgstr "Примусово" -msgid "Force 40MHz mode" -msgstr "Примусово режим 40MHz" - msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "Примусово CCMP (AES)" @@ -981,9 +1005,6 @@ msgstr "Вільно" msgid "Free space" msgstr "Вільне місце" -msgid "Frequency Hopping" -msgstr "Frequency Hopping" - msgid "GHz" msgstr "ГГц" @@ -1029,15 +1050,15 @@ msgstr "Пароль HE.net" msgid "HE.net username" msgstr "" -msgid "HT mode (802.11n)" -msgstr "" - msgid "Handler" msgstr "Обробник" msgid "Hang Up" msgstr "Призупинити" +msgid "Heartbeat" +msgstr "" + msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -1078,6 +1099,9 @@ msgstr "Ім'я вузла для надсилання при запиті DHCP" msgid "Hostnames" msgstr "Імена вузлів" +msgid "Hybrid" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "IP-адреса" @@ -1123,6 +1147,9 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "Брандмауер IPv6" +msgid "IPv6 Neighbours" +msgstr "" + msgid "IPv6 Settings" msgstr "" @@ -1135,6 +1162,9 @@ msgstr "Статус IPv6 WAN" msgid "IPv6 address" msgstr "Адреса IPv6" +msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)" +msgstr "" + msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "" @@ -1276,6 +1306,9 @@ msgstr "Інтерфейс завершив роботу" msgid "Interfaces" msgstr "Інтерфейси" +msgid "Internal" +msgstr "" + msgid "Internal Server Error" msgstr "Внутрішня помилка сервера" @@ -1354,6 +1387,9 @@ msgstr "Мова" msgid "Language and Style" msgstr "Мова та стиль" +msgid "Leaf" +msgstr "" + msgid "Lease validity time" msgstr "Час чинності оренди" @@ -1461,8 +1497,8 @@ msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "Локалізувати запити" -msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "Замкнено на канал %d, використовуваний %s" +msgid "Locked to channel %d used by: %s" +msgstr "" msgid "Log output level" msgstr "Рівень виведення інформаціі до журналу" @@ -1503,6 +1539,11 @@ msgstr "МГц" msgid "MTU" msgstr "MTU" +msgid "" +"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " +"below:" +msgstr "" + msgid "Maximum Rate" msgstr "Максимальна швидкість" @@ -1542,6 +1583,12 @@ msgstr "Мінімальна швидкість" msgid "Minimum hold time" msgstr "Мінімальний час утримування" +msgid "Mirror monitor port" +msgstr "" + +msgid "Mirror source port" +msgstr "" + msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "Відсутні розширення для протоколу %q" @@ -1612,6 +1659,9 @@ msgstr "" msgid "NTP server candidates" msgstr "Кандидати для синхронізації NTP-сервера" +msgid "NTP sync time-out" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "Ім'я" @@ -1747,12 +1797,24 @@ msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не msgid "Open list..." msgstr "Відкрити список..." +msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" +msgstr "" + +msgid "Operating frequency" +msgstr "" + msgid "Option changed" msgstr "Опція змінена" msgid "Option removed" msgstr "Опція видалена" +msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" +msgstr "" + +msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Опції" @@ -1768,6 +1830,9 @@ msgstr "Вихідний:" msgid "Outdoor Channels" msgstr "Зовнішні канали" +msgid "Output Interface" +msgstr "" + msgid "Override MAC address" msgstr "Перевизначити MAC-адресу" @@ -1850,6 +1915,9 @@ msgstr "Пароль закритого ключа" msgid "Password successfully changed!" msgstr "Пароль успішно змінено!" +msgid "Path" +msgstr "" + msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Шлях до центру сертифікції" @@ -2108,6 +2176,9 @@ msgstr "" msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "" +msgid "Require TLS" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Потрібно для деяких провайдерів, наприклад, Charter із DOCSIS 3" @@ -2147,6 +2218,12 @@ msgstr "Корінь" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "Кореневий каталог для файлів TFTP" +msgid "Root preparation" +msgstr "" + +msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" +msgstr "" + msgid "Router Advertisement-Service" msgstr "" @@ -2172,6 +2249,14 @@ msgstr "Виконати перевірку файлової системи пе msgid "Run filesystem check" msgstr "Виконати перевірку файлової системи" +msgid "" +"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " +"use 6in4 instead" +msgstr "" + +msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" +msgstr "" + msgid "SSH Access" msgstr "SSH-доступ" @@ -2221,6 +2306,17 @@ msgstr "Розділяти WDS" msgid "Server Settings" msgstr "Настройки сервера" +msgid "Server password" +msgstr "" + +msgid "" +"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username " +"contains the tunnel ID" +msgstr "" + +msgid "Server username" +msgstr "" + msgid "Service Name" msgstr "Назва (ім'я) сервісу" @@ -2295,6 +2391,9 @@ msgstr "Сортування" msgid "Source" msgstr "Джерело" +msgid "Source routing" +msgstr "" + msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "Визначає стан кнопки для обробки" @@ -2560,6 +2659,11 @@ msgstr "" "адресу вашого комп'ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою." msgid "" +"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " +"AYIYA" +msgstr "" + +msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" @@ -2719,6 +2823,15 @@ msgstr "Інтерфейс тунелю" msgid "Tunnel Link" msgstr "" +msgid "Tunnel broker protocol" +msgstr "" + +msgid "Tunnel setup server" +msgstr "" + +msgid "Tunnel type" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "Режим Turbo" @@ -2800,8 +2913,11 @@ msgstr "Використовувати на тунельному інтерфе msgid "Use TTL on tunnel interface" msgstr "Використовувати на тунельному інтерфейсі TTL" -msgid "Use as root filesystem" -msgstr "Використовувати як кореневу файлову систему" +msgid "Use as external overlay (/overlay)" +msgstr "" + +msgid "Use as root filesystem (/)" +msgstr "" msgid "Use broadcast flag" msgstr "Використовувати прапорець широкомовності" @@ -2838,6 +2954,12 @@ msgstr "Використано" msgid "Used Key Slot" msgstr "Використовується слот ключа" +msgid "User certificate (PEM encoded)" +msgstr "" + +msgid "User key (PEM encoded)" +msgstr "" + msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" @@ -2856,9 +2978,21 @@ msgstr "VLAN на %q (%s)" msgid "VPN Server" msgstr "VPN-сервер" +msgid "VPN Server port" +msgstr "" + +msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" +msgstr "" + msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "Клас постачальника для відправки при запиті DHCP" +msgid "Verbose" +msgstr "" + +msgid "Verbose logging by aiccu daemon" +msgstr "" + msgid "Verify" msgstr "Перевірте" @@ -2890,6 +3024,10 @@ msgstr "" "WPA-шифрування потребує інсталяції <em>wpa_supplicant</em> (для режиму " "клієнта) або <em>hostapd</em> (для Точки доступу та режиму ad-hoc)." +msgid "" +"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)" +msgstr "" + msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "Очікуємо, доки зміни наберуть чинності..." @@ -2902,6 +3040,15 @@ msgstr "Застереження" msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "Увага: Є незбережені зміни, які будуть втрачені при перезавантаженні!" +msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" +msgstr "" + +msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes" +msgstr "" + +msgid "Width" +msgstr "" + msgid "Wifi" msgstr "Wi-Fi" @@ -2960,6 +3107,12 @@ msgstr "" "Ви повинні увімкнути Java Script у вашому браузері, або LuCI не буде " "працювати належним чином." +msgid "" +"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " +"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera " +"or Safari." +msgstr "" + msgid "any" msgstr "будь-який" @@ -3041,6 +3194,12 @@ msgstr "" "Локальний <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</" "abbr>-файл" +msgid "minimum 1280, maximum 1480" +msgstr "" + +msgid "navigation Navigation" +msgstr "" + msgid "no" msgstr "ні" @@ -3050,6 +3209,9 @@ msgstr "нема з'єднання" msgid "none" msgstr "нема нічого" +msgid "not present" +msgstr "" + msgid "off" msgstr "вимкнено" @@ -3059,6 +3221,9 @@ msgstr "увімкнено" msgid "open" msgstr "відкрита" +msgid "overlay" +msgstr "" + msgid "relay mode" msgstr "" @@ -3068,6 +3233,12 @@ msgstr "спрямовано" msgid "server mode" msgstr "" +msgid "skiplink1 Skip to navigation" +msgstr "" + +msgid "skiplink2 Skip to content" +msgstr "" + msgid "stateful-only" msgstr "" @@ -3101,6 +3272,32 @@ msgstr "так" msgid "« Back" msgstr "« Назад" +#~ msgid "" +#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using " +#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" +#~ msgstr "" +#~ "Завжди використовувати канали 40MHz, навіть якщо вторинний канал " +#~ "перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE " +#~ "802.11n-2009!" + +#~ msgid "Cached" +#~ msgstr "Кешовано" + +#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" +#~ msgstr "Настроїти це монтування, як оверлейне сховище для block-extroot" + +#~ msgid "Force 40MHz mode" +#~ msgstr "Примусово режим 40MHz" + +#~ msgid "Frequency Hopping" +#~ msgstr "Frequency Hopping" + +#~ msgid "Locked to channel %d used by %s" +#~ msgstr "Замкнено на канал %d, використовуваний %s" + +#~ msgid "Use as root filesystem" +#~ msgstr "Використовувати як кореневу файлову систему" + #~ msgid "HE.net user ID" #~ msgstr "Ідентифікатор користувача HE.net" |