summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/fr/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/fr/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/fr/base.po268
1 files changed, 231 insertions, 37 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/fr/base.po b/modules/luci-base/po/fr/base.po
index 849ba96da..3b209b349 100644
--- a/modules/luci-base/po/fr/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/fr/base.po
@@ -34,6 +34,12 @@ msgstr "-- Choisir --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- autre --"
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Charge sur 1 minute :"
@@ -120,6 +126,9 @@ msgstr ""
msgid "ADSL Status"
msgstr ""
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr "APN"
@@ -154,6 +163,9 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr "Numéro de périphérique ATM"
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Concentrateur d'accès"
@@ -247,16 +259,13 @@ msgstr ""
"Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les "
"services RBL"
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgstr ""
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-"Toujours utiliser des canaux de 40MHz même si les canaux secondaires peuvent "
-"chevaucher d'autres réseaux. Activer cette option n'est pas compatible avec "
-"l'amendement IEEE 802.11n-2009 !"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
@@ -305,6 +314,9 @@ msgstr "Équipements associés"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s "
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
@@ -368,6 +380,9 @@ msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -407,15 +422,15 @@ msgstr "Temporisé"
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Utilisation CPU (%)"
-msgid "Cached"
-msgstr "Mis en cache"
-
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -512,11 +527,6 @@ msgstr "Configuration appliquée."
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
-"Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de "
-"fichier racine"
-
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
@@ -529,6 +539,9 @@ msgstr "Connecté"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de connexion"
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
@@ -623,6 +636,9 @@ msgstr "%d par défaut"
msgid "Default gateway"
msgstr "Passerelle par défaut"
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr "État par défaut"
@@ -818,9 +834,18 @@ msgstr "Activer le serveur TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Acviter la gestion des VLANs"
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Activer l'apprentissage et la péremption"
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
msgid "Enable this mount"
msgstr "Activer ce montage"
@@ -944,9 +969,6 @@ msgstr "Écriture…"
msgid "Force"
msgstr "Forcer"
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Forcer le mode 40MHz"
-
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forcer CCMP (AES)"
@@ -980,9 +1002,6 @@ msgstr "Libre"
msgid "Free space"
msgstr "Espace libre"
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Sauts en fréquence"
-
msgid "GHz"
msgstr "Ghz"
@@ -1030,15 +1049,15 @@ msgstr "Mot de passe HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
msgid "Handler"
msgstr "Gestionnaire"
msgid "Hang Up"
msgstr "Signal (HUP)"
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
@@ -1077,6 +1096,9 @@ msgstr "Nom d'hôte à envoyer dans une requête DHCP"
msgid "Hostnames"
msgstr "Noms d'hôtes"
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
@@ -1122,6 +1144,9 @@ msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Pare-feu IPv6"
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""
@@ -1134,6 +1159,9 @@ msgstr "État IPv6 du WAN"
msgid "IPv6 address"
msgstr "Adresse IPv6"
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr ""
@@ -1273,6 +1301,9 @@ msgstr "Interface arrêtée"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erreur Serveur Interne"
@@ -1354,6 +1385,9 @@ msgstr "Langue"
msgid "Language and Style"
msgstr "Langue et apparence"
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Durée de validité d'un bail"
@@ -1460,8 +1494,8 @@ msgstr ""
msgid "Localise queries"
msgstr "Localiser les requêtes"
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Verrouilé sur le canal %d utilisé par %s"
+msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgstr ""
msgid "Log output level"
msgstr "Niveau de journalisation"
@@ -1504,6 +1538,11 @@ msgstr "MHz"
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Débit maximum"
@@ -1543,6 +1582,12 @@ msgstr "Débit minimum"
msgid "Minimum hold time"
msgstr "Temps de maintien mimimum"
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "Extention de protocole manquante pour le proto %q"
@@ -1613,6 +1658,9 @@ msgstr ""
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Serveurs NTP candidats"
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -1746,12 +1794,24 @@ msgstr "Un ou plusieurs champs n'ont pas de valeur !"
msgid "Open list..."
msgstr "Ouvrir la liste…"
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
msgid "Option changed"
msgstr "Option modifiée"
msgid "Option removed"
msgstr "Option retirée"
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -1767,6 +1827,9 @@ msgstr "Extérieur :"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canaux en extérieur"
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Override MAC address"
msgstr "Modifier l'adresse MAC"
@@ -1846,6 +1909,9 @@ msgstr "Mot de passe de la clé privée"
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "Mot de passe changé avec succès !"
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Chemin de la CA"
@@ -2006,18 +2072,18 @@ msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
+"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
+"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
"cette interface."
msgid ""
-"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
+"you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
+"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
"cette interface."
@@ -2102,6 +2168,9 @@ msgstr ""
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3"
@@ -2141,6 +2210,12 @@ msgstr "Racine"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
@@ -2167,6 +2242,14 @@ msgstr ""
msgid "Run filesystem check"
msgstr "Faire une vérification du système de fichiers"
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
msgid "SSH Access"
msgstr "Accès SSH"
@@ -2216,6 +2299,17 @@ msgstr "WDS séparé"
msgid "Server Settings"
msgstr "Paramètres du serveur"
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
msgid "Service Name"
msgstr "Nom du service"
@@ -2291,6 +2385,9 @@ msgstr "Trier"
msgid "Source"
msgstr "Source"
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"
@@ -2556,6 +2653,11 @@ msgstr ""
"settings."
msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
@@ -2716,6 +2818,15 @@ msgstr "Interface du tunnel"
msgid "Tunnel Link"
msgstr ""
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Mode Turbo"
@@ -2798,8 +2909,11 @@ msgstr "Utiliser le MTU sur l'interface du tunnel"
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "Utiliser le TTL sur l'interface du tunnel"
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Utiliser une marque de diffusion"
@@ -2836,6 +2950,12 @@ msgstr "Utilisé"
msgid "Used Key Slot"
msgstr "Clé utilisée"
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
@@ -2854,9 +2974,21 @@ msgstr "VLANs sur %q (%s)"
msgid "VPN Server"
msgstr "Serveur VPN"
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Classe de fournisseur à envoyer dans les requêtes DHCP"
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"
@@ -2888,6 +3020,10 @@ msgstr ""
"Le chiffrage WPA nécessite l'installation du paquet wpa_supplicant (en mode "
"client) ou hostapd (en mode Point d'accès ou Ad-hoc)."
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "En attente de l'application des changements..."
@@ -2902,6 +3038,15 @@ msgstr ""
"Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus après "
"redémarrage !"
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"
@@ -2960,6 +3105,12 @@ msgstr ""
"Vous devez activer Java Script dans votre navigateur pour que LuCI "
"fonctionne correctement."
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
msgid "any"
msgstr "n'importe lequel"
@@ -3038,6 +3189,12 @@ msgstr "kbit/s"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "fichier de résolution local"
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "non"
@@ -3047,6 +3204,9 @@ msgstr "pas de lien"
msgid "none"
msgstr "aucun"
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
msgid "off"
msgstr "Arrêté"
@@ -3056,6 +3216,9 @@ msgstr "Actif"
msgid "open"
msgstr "ouvrir"
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
msgid "relay mode"
msgstr ""
@@ -3065,6 +3228,12 @@ msgstr "routé"
msgid "server mode"
msgstr ""
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
msgid "stateful-only"
msgstr ""
@@ -3098,6 +3267,34 @@ msgstr "oui"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toujours utiliser des canaux de 40MHz même si les canaux secondaires "
+#~ "peuvent chevaucher d'autres réseaux. Activer cette option n'est pas "
+#~ "compatible avec l'amendement IEEE 802.11n-2009 !"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Mis en cache"
+
+#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de "
+#~ "fichier racine"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "Forcer le mode 40MHz"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "Sauts en fréquence"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "Verrouilé sur le canal %d utilisé par %s"
+
+#~ msgid "Use as root filesystem"
+#~ msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers"
+
#~ msgid "HE.net user ID"
#~ msgstr "Identifiant HE.net"
@@ -3964,9 +4161,6 @@ msgstr "« Retour"
#~ msgid "Number of leased addresses"
#~ msgstr "Nombre d'adresses attribuées"
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Chemin"
-
#~ msgid "Perform Actions"
#~ msgstr "Accomplir les actions"