diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-tinyproxy/po/el/tinyproxy.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-tinyproxy/po/el/tinyproxy.po | 97 |
1 files changed, 59 insertions, 38 deletions
diff --git a/applications/luci-app-tinyproxy/po/el/tinyproxy.po b/applications/luci-app-tinyproxy/po/el/tinyproxy.po index a5a521f6e4..ba0546126f 100644 --- a/applications/luci-app-tinyproxy/po/el/tinyproxy.po +++ b/applications/luci-app-tinyproxy/po/el/tinyproxy.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-28 02:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-25 16:36+0000\n" -"Last-Translator: george k <norhorn@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-25 12:08+0000\n" +"Last-Translator: MarioK239 <marios.k239@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationstinyproxy/el/>\n" "Language: el\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219 msgid "" @@ -42,7 +42,6 @@ msgid "Allowed connect ports" msgstr "Επιτρεπόμενες θύρες σύνδεσης" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47 -#, fuzzy msgid "Bind address" msgstr "Διεύθυνση στην οποία ακούει η υπηρεσία" @@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "Σελίδα σφάλματος" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36 msgid "Failed to retrieve statistics from url:" -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η ανάκτηση στατιστικών στοιχείων από τη διεύθυνση url:" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148 msgid "Filter by RegExp" @@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy" -msgstr "" +msgstr "Παραχωρήστε πρόσβαση UCI για luci-app-tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97 msgid "Group" @@ -170,14 +169,16 @@ msgid "" "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " "all ports" msgstr "" +"Λίστα επιτρεπόμενων θυρών για τη μέθοδο CONNECT. Μια ενιαία τιμή \"0\" " +"επιτρέπει όλες τις θύρες" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39 msgid "Listen address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση ακοής" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31 msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "Θύρα ακοής" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73 msgid "Log file" @@ -185,126 +186,142 @@ msgstr "Αρχείο καταγραφής" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74 msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο καταγραφής που θα χρησιμοποιηθεί για την καταγραφή μηνυμάτων" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80 msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "Επίπεδο καταγραφής" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" -msgstr "" +msgstr "Επίπεδο καταγραφής της υπηρεσίας Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172 msgid "Max. clients" -msgstr "" +msgstr "Μέγ. πελάτες" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200 msgid "Max. requests per server" -msgstr "" +msgstr "Μέγ. αιτήματα ανά διακομιστή" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186 msgid "Max. spare servers" -msgstr "" +msgstr "Μέγ. εφεδρικοί διακομιστές" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ταυτόχρονα συνδεδεμένων πελατών" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201 msgid "" "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "process is restarted. Zero means unlimited." msgstr "" +"Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός αιτημάτων ανά υπηρεσία. Σε περίπτωση " +"υπέρβασης, η υπηρεσία επανεκκινείται. Μηδέν σημαίνει απεριόριστα." #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187 msgid "Maximum number of prepared idle processes" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστος αριθμός προετοιμασμένων αδρανών υπηρεσιών" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgstr "" +"Μέγιστος αριθμός δευτερολέπτων που παραμένει ανοιχτή μια ανενεργή σύνδεση" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179 msgid "Min. spare servers" -msgstr "" +msgstr "Ελάχ. εφεδρικοί διακομιστές" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180 msgid "Minimum number of prepared idle processes" -msgstr "" +msgstr "Ελάχιστος αριθμός προετοιμασμένων αδρανών υπηρεσιών" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" msgstr "" +"Αριθμός αδρανών υπηρεσιών που θα ξεκινήσουν κατά την εκκίνηση του Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" msgstr "" +"Αρχείο απλού κειμένου με διευθύνσεις URL ή domains προς φιλτράρισμα. Μία " +"καταχώρηση ανά γραμμή" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218 msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Πολιτική" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12 msgid "Privacy settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις απορρήτου" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222 msgid "Reject access" -msgstr "" +msgstr "Απόρριψη πρόσβασης" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8 msgid "Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14 msgid "Server limits" -msgstr "" +msgstr "Όρια διακομιστή" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119 msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " "are discarded. Leave empty to disable header filtering" msgstr "" +"Καθορίζει ονόματα κεφαλίδων HTTP που επιτρέπεται να διαβιβάζονται, όλα τα " +"άλλα απορρίπτονται. Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε το φιλτράρισμα " +"κεφαλίδων" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τη θύρα HTTP που ακούει το Tinyproxy για αιτήματα" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgstr "" +"Καθορίζει το hostname του Tinyproxy που θα χρησιμοποιηθεί στην κεφαλίδα Via " +"HTTP" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48 msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "" +"Καθορίζει τη διεύθυνση με την οποία συνδέεται το Tinyproxy για εξερχόμενα " +"προωθημένα αιτήματα" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τις διευθύνσεις που ακούει το Tinyproxy για αιτήματα" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" msgstr "" +"Καθορίζει το όνομα της ομάδας στην οποία εκτελείται η υπηρεσία Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234 msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "<code>address:port</code>" msgstr "" +"Καθορίζει το upstream proxy που θα χρησιμοποιηθεί για την πρόσβαση στον " +"κεντρικό υπολογιστή προορισμού. Η μορφή είναι <code>address:port</code>" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει το όνομα χρήστη με το οποίο εκτελείται η υπηρεσία Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193 msgid "Start spare servers" -msgstr "" +msgstr "Ξεκινήστε τους εφεδρικούς διακομιστές" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62 msgid "Statistics page" -msgstr "" +msgstr "Σελίδα στατιστικών" #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:14 msgid "Status" @@ -312,52 +329,56 @@ msgstr "Κατάσταση" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225 msgid "Target host" -msgstr "" +msgstr "Host προορισμού" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3 msgid "Tinyproxy" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51 msgid "Tinyproxy Status" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" msgstr "" +"Το Tinyproxy είναι ένας μικρός και γρήγορος διακομιστής μεσολάβησης HTTP(S) " +"χωρίς προσωρινή αποθήκευση" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211 msgid "Upstream Proxies" -msgstr "" +msgstr "Upstream μεσολαβητές" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212 msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "addresses or domains." msgstr "" +"Οι κανόνες μεσολάβησης upstream ορίζουν τους διακομιστές μεσολάβησης που θα " +"χρησιμοποιηθούν κατά την πρόσβαση σε συγκεκριμένες διευθύνσεις IP ή domains." #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69 msgid "Use syslog" -msgstr "" +msgstr "Χρήση του syslog" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Χρήστης" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111 msgid "Via hostname" -msgstr "" +msgstr "Μέσω hostname" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233 msgid "Via proxy" -msgstr "" +msgstr "Μέσω μεσολαβητή" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "" +msgstr "Γράφει μηνύματα καταγραφής στο syslog αντί για ένα αρχείο καταγραφής" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107 msgid "X-Tinyproxy header" -msgstr "" +msgstr "Κεφαλίδα X-Tinyproxy" |