diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po | 387 |
1 files changed, 215 insertions, 172 deletions
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po index c8fb394d7..286a69948 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-01 06:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-02 09:01+0000\n" "Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsstatistics/hu/>\n" @@ -15,32 +15,32 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7 msgid "APC UPS" -msgstr "" +msgstr "APC UPS" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5 msgid "APCUPS Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "APCUPS bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15 msgid "Absolute values" -msgstr "" +msgstr "Abszolút értékek" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70 msgid "Action (target)" -msgstr "Tevékenység (cél)" +msgstr "Művelet (cél)" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22 msgid "Add command for reading values" -msgstr "Érték olvasására szolgáló parancs hozzáadása" +msgstr "Parancs hozzáadása értékek beolvasásához" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34 msgid "Add matching rule" -msgstr "Szabály hozzáadása" +msgstr "Illeszkedési szabály hozzáadása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19 msgid "Add multiple hosts separated by space." -msgstr "" +msgstr "Több gép hozzáadása szóközzel elválasztva." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50 msgid "Add notification command" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Értesítési parancs hozzáadása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24 msgid "Address family" -msgstr "" +msgstr "Címcsalád" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23 msgid "Aggregate number of connected users" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolódott felhasználók összesített száma" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24 msgid "Base Directory" @@ -60,24 +60,25 @@ msgstr "Alapkönyvtár" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24 msgid "Basic monitoring" -msgstr "Általános figyelés" +msgstr "Általános megfigyelés" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system" msgstr "" +"Ennek beállításával a CPU nem a rendszeren lévő összes processzor összegzése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "CPU-környezetváltások bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9 msgid "CPU Frequency" -msgstr "" +msgstr "CPU-frekvencia" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "CPU-frekvencia bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5 msgid "CPU Plugin Configuration" @@ -85,19 +86,19 @@ msgstr "CPU bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7 msgid "CSV Output" -msgstr "CSV kimenet" +msgstr "CSV-kimenet" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5 msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "CSV bővítmény konfigurálása" +msgstr "CSV bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91 msgid "Cache collected data for" -msgstr "" +msgstr "Gyorsítótár a begyűjtött adatokhoz" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78 msgid "Cache flush interval" -msgstr "Gyorsítótár ürítési időköz" +msgstr "Gyorsítótár-ürítés időköze" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59 msgid "Chain" @@ -105,15 +106,15 @@ msgstr "Lánc" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24 msgid "CollectLinks" -msgstr "" +msgstr "CollectLinks" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31 msgid "CollectRoutes" -msgstr "" +msgstr "CollectRoutes" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38 msgid "CollectTopology" -msgstr "" +msgstr "CollectTopology" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8 msgid "Collectd Settings" @@ -126,22 +127,22 @@ msgid "" "collectd daemon." msgstr "" "A collectd változatos forrásokból különféle bővítményeken keresztül történő " -"adatgyűjtésre szolgáló kisméretű démon. Ezen az oldalon módosíthatja a " -"collectd démon általános beállításait." +"adatgyűjtésre szolgáló kis méretű démon. Ezen az oldalon változtathatja meg " +"a collectd démon általános beállításait." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7 msgid "Conntrack" -msgstr "Conntrack" +msgstr "Kapcsolatkövető" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5 msgid "Conntrack Plugin Configuration" -msgstr "Conntrack bővítmény beállítása" +msgstr "Kapcsolatkövető bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6 msgid "Context Switches" -msgstr "" +msgstr "Környezetváltások" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5 msgid "DF Plugin Configuration" @@ -158,23 +159,23 @@ msgstr "DNS bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44 msgid "Data collection interval" -msgstr "Adatgyűjtési időszak" +msgstr "Adatgyűjtés időköze" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40 msgid "Datasets definition file" -msgstr "Adatkészlet leíró fálj" +msgstr "Adatkészletek meghatározási fájlja" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96 msgid "Destination ip range" -msgstr "Cél IP tartomány" +msgstr "Cél IP-tartomány" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32 msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Öszegyűjtött plug-in-ek könyvtára" +msgstr "A collectd bővítmények könyvtára" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28 msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Al-beállítások könyvtára" +msgstr "Albeállítások könyvtára" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5 msgid "Disk Plugin Configuration" @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Lemez bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7 msgid "Disk Space Usage" -msgstr "Felhasznált lemezterület" +msgstr "Lemezterület-használat" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7 @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Lemezhasználat" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17 msgid "Display Host »" -msgstr "Host mutatása »" +msgstr "Gép megjelenítése »" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23 msgid "Display timespan »" @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Időszak megjelenítése »" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5 msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "E-Mail bővítmény beállítása" +msgstr "E-mail bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7 msgid "Email" @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "E-mail" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19 msgid "Empty value = monitor all" -msgstr "" +msgstr "Üres érték = összes megfigyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17 msgid "Enable" @@ -253,27 +254,27 @@ msgstr "Bővítmény engedélyezése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7 msgid "Entropy" -msgstr "" +msgstr "Entrópia" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5 msgid "Entropy Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Entrópia bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2 msgid "Exec" -msgstr "Exec" +msgstr "Végrehajtás" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5 msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Exec bővítmény beállítása" +msgstr "Végrehajtás bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15 msgid "Extra items" -msgstr "" +msgstr "További elemek" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68 msgid "Filter class monitoring" -msgstr "Szűrő osztály figyelése" +msgstr "Szűrőosztály megfigyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7 @@ -286,19 +287,19 @@ msgstr "Gyorsítótár ürítése ezután:" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71 msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "" +msgstr "Továbbítás a figyelési és a kiszolgáló címek között" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29 msgid "Gather compression statistics" -msgstr "" +msgstr "Tömörítési statisztikák begyűjtése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23 msgid "General plugins" -msgstr "" +msgstr "Általános bővítmények" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17 msgid "Generate a separate graph for each logged user" -msgstr "" +msgstr "Különálló grafikon előállítása minden bejelentkezett felhasználóhoz" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73 msgid "Graphs" @@ -314,9 +315,9 @@ msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " "order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" -"Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva " -"bizonyos értékeke beolvasására. Az értékek a szabványos kimenetről lesznek " -"beolvasva." +"Itt határozhatja meg azokat a külső parancsokat, amelyeket a collectd fog " +"indítani bizonyos értékek beolvasásához. Az értékek a szabványos kimenetről " +"lesznek beolvasva." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:52 msgid "" @@ -324,21 +325,23 @@ msgid "" "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation " "will be fed to the the called programs stdin." msgstr "" -"Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva " -"amikor bizonyos küszbértékek elérésre kerülnek. A hívást kiváltó értékek a " -"meghívott programok szabványos bemenetére lesznek küldve." +"Itt határozhat meg olyan külső parancsokat, amelyeket a collectd fog " +"indítani, ha bizonyos küszöbértékek elérésre kerülnek. A hívást kiváltó " +"értékek a meghívott programok szabványos bemenetére lesznek küldve." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:36 msgid "" "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " "are selected." msgstr "" -"Itt addhatók meg különböző feltételek, amelyek alapján a megfigyelt iptables " -"szabályok kiválasztásra kerülnek." +"Itt határozhat meg különféle feltételeket, amelyek alapján a megfigyelt " +"iptables szabályok kiválasztásra kerülnek." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries." msgstr "" +"Tartsa nyomva a Ctrl billentyűt több elem kijelöléséhez vagy bejegyzések " +"kijelölésének eltávolításához." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13 msgid "Host" @@ -350,8 +353,7 @@ msgstr "Gépnév" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" -msgstr "" -"Annak a gépnek a neve vagy IP címe ahonnan a txtinfo kimenete származik" +msgstr "IP vagy gépnév, ahonnan a txtinfo kimenete beszerezhető" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5 msgid "IRQ Plugin Configuration" @@ -363,11 +365,11 @@ msgstr "Forrás címek figyelmen kívül hagyása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103 msgid "Incoming interface" -msgstr "Bejövő interfész" +msgstr "Bejövő csatoló" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8 msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Interfész bővítmény beállítása" +msgstr "Csatoló bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7 @@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "Megszakítások" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38 msgid "Interval for pings" -msgstr "Ping-ek közötti idő" +msgstr "Ping kérések időköze" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18 msgid "Iptables Plugin Configuration" @@ -390,12 +392,12 @@ msgstr "Iptables bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" -"Bejelölés nélkül a figyelendő iterfészek automatikusan kerülnek " -"kiválasztásra." +"Hagyja bejelölés nélkül a megfigyelendő csatolók automatikus " +"meghatározásához." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33 msgid "Listen host" -msgstr "" +msgstr "Gép figyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37 msgid "Listen port" @@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "Port figyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24 msgid "Listener interfaces" -msgstr "" +msgstr "Figyelő csatolók" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5 msgid "Load Plugin Configuration" @@ -414,10 +416,12 @@ msgid "" "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only " "average RRAs'" msgstr "" +"Egy időszak legnagyobb értékei is használhatók az átlagok helyett, ha nincs " +"használatban a „csak átlag RRA-k”" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41 msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma" +msgstr "Legtöbb megengedett kapcsolat" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7 @@ -437,39 +441,39 @@ msgstr "Memória bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24 msgid "Monitor all except specified" -msgstr "" +msgstr "Összes megfigyelése, kivéve a megadottakat" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19 msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "" +msgstr "Összes helyi figyelési port megfigyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74 msgid "Monitor all sensors" -msgstr "" +msgstr "Összes érzékelő megfigyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)" -msgstr "" +msgstr "Eszközök vagy hőmérsékleti zónák megfigyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19 msgid "Monitor devices" -msgstr "Eszközök figyelése" +msgstr "Eszközök megfigyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19 msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Lemezek és partíciók figyelése" +msgstr "Lemezek és partíciók megfigyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31 msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "Fájlrendszer típusok figyelése" +msgstr "Fájlrendszertípusok megfigyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18 msgid "Monitor host" -msgstr "" +msgstr "Gép megfigyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19 msgid "Monitor hosts" -msgstr "Gépek figyelése" +msgstr "Gépek megfigyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22 @@ -479,7 +483,7 @@ msgstr "Csatolók megfigyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20 msgid "Monitor interrupts" -msgstr "Megszakítások figyelése" +msgstr "Megszakítások megfigyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24 msgid "Monitor local ports" @@ -487,19 +491,19 @@ msgstr "Helyi portok figyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25 msgid "Monitor mount points" -msgstr "Csatolási pontok figyelése" +msgstr "Csatolási pontok megfigyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19 msgid "Monitor processes" -msgstr "Folyamatok figyelése" +msgstr "Folyamatok megfigyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29 msgid "Monitor remote ports" -msgstr "Távoli portok figyelése" +msgstr "Távoli portok megfigyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15 msgid "More details about frequency usage and transitions" -msgstr "" +msgstr "További részletek a frekvenciahasználatról és átmenetekről" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20 msgid "Name" @@ -539,10 +543,13 @@ msgid "" "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " "directory and all its parent directories need to be world readable." msgstr "" +"Megjegyzés: mivel az oldalak a „nobody” felhasználóként kerülnek " +"elállításra, az *.rrd fájloknak, a tárolási könyvtárnak és annak összes " +"szülőkönyvtárának bárki számára olvashatónak kell lennie." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49 msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Az adatgyűjtő szálak száma" +msgstr "Az adatgyűjtés szálainak száma" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7 @@ -564,11 +571,11 @@ msgstr "OpenVPN" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7 msgid "OpenVPN Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41 msgid "OpenVPN status files" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN állapotfájlok" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115 msgid "Options" @@ -576,7 +583,7 @@ msgstr "Beállítások" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109 msgid "Outgoing interface" -msgstr "Kimenő interfész" +msgstr "Kimenő csatoló" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22 msgid "Output plugins" @@ -584,7 +591,7 @@ msgstr "Kimeneti bővítmények" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23 msgid "Percent values" -msgstr "" +msgstr "Százalékos értékek" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7 @@ -601,7 +608,7 @@ msgstr "Port" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23 msgid "Port for apcupsd communication" -msgstr "" +msgstr "Az apcupsd kommunikáció portja" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7 @@ -614,7 +621,7 @@ msgstr "Folyamatok bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20 msgid "Processes to monitor separated by space" -msgstr "Figyelendő folyamatok szóközzel elválasztva" +msgstr "Megfigyelendő folyamatok szóközzel elválasztva" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10 @@ -623,43 +630,43 @@ msgstr "Processzor" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46 msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Qdisc figyelés" +msgstr "Qdisc megfigyelés" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82 msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "" +msgstr "RRD XFiles tényező" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44 msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "" +msgstr "RRD szívverési időköz" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35 msgid "RRD step interval" -msgstr "" +msgstr "RRD lépés időköze" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7 msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" +msgstr "RRDtool" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5 msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "RRDTool bővítmény beállítása" +msgstr "RRDtool bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17 msgid "Report by CPU" -msgstr "" +msgstr "Jelentés CPU szerint" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24 msgid "Report by state" -msgstr "" +msgstr "Jelentés állapot szerint" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31 msgid "Report in percent" -msgstr "" +msgstr "Jelentés százalékban" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74 msgid "Rows per RRA" -msgstr "" +msgstr "RRA szerinti sorok" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61 @@ -674,20 +681,20 @@ msgstr "Parancsfájl" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100 msgid "Seconds" -msgstr "másodperc" +msgstr "Másodperc" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86 msgid "Sensor list" -msgstr "" +msgstr "Érzékelőlista" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7 msgid "Sensors" -msgstr "" +msgstr "Érzékelők" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64 msgid "Sensors Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Érzékelők bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54 msgid "Server host" @@ -699,56 +706,54 @@ msgstr "Kiszolgáló port" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Beállítás" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57 msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "" +msgstr "Formázási osztály megfigyelése" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59 msgid "Show max values instead of averages" -msgstr "" +msgstr "Legnagyobb értékek megjelenítése az átlagok helyett" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22 msgid "Socket file" -msgstr "Socket fájlok" +msgstr "Foglalatfájl" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27 msgid "Socket group" -msgstr "Socket csoport" +msgstr "Foglalatcsoport" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34 msgid "Socket permissions" -msgstr "Socket jogosultságok" +msgstr "Foglalat jogosultságai" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90 msgid "Source ip range" -msgstr "Forrás IP tartomány" +msgstr "Forrás IP-tartomány" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25 msgid "Specifies what information to collect about links." -msgstr "" -"Azt határozza meg, hogy az kapcsolatokról milyen információkat kell gyűjteni." +msgstr "Meghatározza, hogy milyen információkat kell gyűjteni a kapcsolatokról." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32 msgid "Specifies what information to collect about routes." -msgstr "" -"Azt határozza meg, hogy az útvonalakról milyen információkat kell gyűjteni." +msgstr "Meghatározza, hogy milyen információkat kell gyűjteni az útvonalakról." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39 msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" -"Azt határozza meg, hogy a globális topológiáról milyen információkat kell " -"gyűjteni." +"Meghatározza, hogy milyen információkat kell gyűjteni a globális " +"topológiáról." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7 msgid "Splash Leases" -msgstr "" +msgstr "Indítási bérletek" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5 msgid "Splash Leases Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Indítási bérletek bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9 @@ -762,11 +767,11 @@ msgstr "Tárolási könyvtár" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19 msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "A csv fájlok tárolási könyvtára" +msgstr "A CSV-fájlok tárolási könyvtára" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24 msgid "Store data values as rates instead of absolute values" -msgstr "Az adatok arányként történő tárolása abszolút értékek helyett" +msgstr "Az adatértékek arányként történő tárolása abszolút értékek helyett" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67 msgid "Stored timespans" @@ -784,15 +789,15 @@ msgstr "TCP kapcsolatok" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5 msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "TCPConns bővítény beállítása" +msgstr "TCPConns bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64 msgid "TTL for network packets" -msgstr "TTL a hálózati csomagokhoz" +msgstr "A hálózati csomagok élettartama" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32 msgid "TTL for ping packets" -msgstr "TTL a ping csomagokhoz" +msgstr "A ping csomagok élettartama" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48 msgid "Table" @@ -800,11 +805,11 @@ msgstr "Táblázat" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:7 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS." -msgstr "" +msgstr "Az APCUPS bővítmény az APC UPS-ről gyűjt statisztikákat." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." -msgstr "A NUT bővítmény a szünetmentes tápokról ad információkat." +msgstr "A NUT bővítmény a szünetmentes tápegységekről olvas be információkat." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6 msgid "" @@ -812,20 +817,22 @@ msgid "" "plugin of OLSRd." msgstr "" "Az OLSRd bővítmény a összekapcsolt hálózatokról olvas információkat az OLSRd " -"txttinfo bővítményén keresztül." +"txtinfo bővítményéből." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8 msgid "" "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection " "status." msgstr "" +"Az OpenVPN bővítmény a jelenlegi VPN-kapcsolatok állapotáról gyűjt " +"információkat." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6 msgid "" "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" -"A conntrack bővítmény a nyomon követett kapcsolatok számáról gyűjt " +"A kapcsolatkövető bővítmény a nyomon követett kapcsolatok számáról gyűjt " "statisztikákat." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6 @@ -839,32 +846,32 @@ msgid "" "The csv plugin stores collected data in csv file format for further " "processing by external programs." msgstr "" -"A csv bővítmény segítségével az összegyűjtött adatok csv formátumú fájlba " -"menthetők külső programmal történő további feldolgozás céljára." +"A CSV bővítmény az összegyűjtött adatokat CSV fájlformátumban tárolja a " +"külső programokkal történő további feldolgozáshoz." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:7 msgid "" "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " "devices, mount points or filesystem types." msgstr "" -"A df bővítmény a lemezterület használatáról gyűjt statisztikákat különböző " -"eszközökön, csatolási pontokon vagy fájlrendszereken." +"A DF bővítmény a különböző eszközökön, csatolási pontokon vagy fájlrendszer-" +"típusokon lévő lemezterület használatáról gyűjt statisztikákat." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:7 msgid "" "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions " "or whole disks." msgstr "" -"A lemez bővítmény részletes használati statisztikákat készít a kiválasztott " -"paticiókhoz vagy teljes lemezekhez." +"A lemez bővítmény részletes használati statisztikákat gyűjt a kiválasztott " +"partíciókról vagy teljes lemezekről." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:10 msgid "" "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on " "selected interfaces." msgstr "" -"A DNS bővítmény részletes adatokat gyűjt a kiválasztott interfészek DNS-hez " -"tartozó forgalmáról." +"A DNS bővítmény részletes statisztikákat gyűjt a DNS-hez kapcsolódó " +"forgalomról a kiválasztott csatolókon." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:7 msgid "" @@ -873,64 +880,70 @@ msgid "" "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " "be used in other ways as well." msgstr "" -"Az email bővítmény egy unix socket-et hoz létre amely lehetővé teszi email-" -"statisztikáknak a továbbítását egy futó collect démonhoz. A bővítmény " -"elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel együtt történő " -"használatra szolgál, de egyéb módokon is használható." +"Az e-mail bővítmény egy unix foglalatot hoz létre, amely az e-mail " +"statisztikák egy futó collectd démonhoz való továbbításához használható. Ezt " +"a bővítményt elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel " +"együtt történő használatra szánták, de egyéb módokon is használható." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy." -msgstr "" +msgstr "Az entrópia bővítmény az elérhető entrópiáról gyűjt statisztikákat." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:7 msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" -"Az exec bővítmény külső parancsokat indít értékek olvasására vagy külső " -"folyamatok értesítésére bizonyos küszöbértékek elérése esetén." +"A végrehajtás bővítmény külső parancsokat indít értékek olvasására vagy " +"külső folyamatok értesítésére bizonyos küszöbértékek elérése esetén." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:10 msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" -"Az interface bővítmény forgalmi statisztikákat gyűjt a kiválasztott " -"interfészekről." +"A csatoló bővítmény forgalmi statisztikákat gyűjt a kiválasztott csatolókról." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:20 msgid "" "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " "information about processed bytes and packets per rule." msgstr "" -"Az iptables bővítmény kiválasztott tűzfal szabályok alapján információt " -"gyűjt a szabályonként feldolgozott bájtokról és csomagokról." +"Az iptables bővítmény megfigyeli a kiválasztott tűzfalszabályokat, és " +"információkat gyűjt a szabályonként feldolgozott bájtokról és csomagokról." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:7 msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" +"Az IRQ bővítmény fogja megfigyelni a másodpercenkénti problémák arányát " +"minden kiválasztott megszakításnál. Ha nincs megszakítás kiválasztva, akkor " +"az összes megszakítás megfigyelésre kerül." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8 msgid "" "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " "and quality." msgstr "" +"Az iwinfo bővítmény a vezeték nélkül jelerősségről, zajról és minőségről " +"gyűjt statisztikákat." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:7 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" -"A load bővítmény az általános rendszzer terhelésről gyűjt statisztikákat." +"A terhelés bővítmény az általános rendszerterhelésről gyűjt statisztikákat." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." -msgstr "A memória bővítmény a memórahasználatról gyűjt információkat." +msgstr "A memória bővítmény a memóriahasználatról gyűjt statisztikákat." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:12 msgid "" "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" +"A netlink bővítmény kiterjesztett információkat gyűjt a kijelölt " +"csatolóknál, mint például qdisc-, osztály- és szűrőstatisztikák." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:7 msgid "" @@ -939,20 +952,27 @@ msgid "" "client mode locally collected data is transferred to a collectd server " "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" +"A hálózat bővítmény hálózatalapú kommunikációt biztosít a különböző collectd " +"példányok között. A collectd képes működni mind ügyfél, mind kiszolgáló " +"módban. Ügyfél módban a helyileg összegyűjtött adatok egy collectd " +"kiszolgálóra kerülnek átküldésre. Kiszolgáló módban a helyi példány fogadja " +"az adatokat más gépekről." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:7 msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." msgstr "" -"A ping bővítmény ICMP echo kéréseket küld a kiválasztott gépekre és méri az " -"oda-vissza eltelt időt minden gép esetében." +"A ping bővítmény ICMP echo válaszokat fog küldeni a kiválasztott gépekre, és " +"megméri az oda-vissza út idejét minden gépnél." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:7 msgid "" "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." msgstr "" +"A folyamatok bővítmény olyan információkat gyűjt, mint például a " +"kiválasztott folyamatok processzorideje, lapozási hibái és memóriahasználata." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:7 msgid "" @@ -961,18 +981,27 @@ msgid "" "values will result in a very high memory consumption in the temporary " "directory. This can render the device unusable!</strong>" msgstr "" +"Az RRDtool bővítmény eltárolja a begyűjtött adatokat az RRD " +"adatbázisfájlokban, a diagramok alapjában.<br /><br /><strong>Figyelmeztetés:" +" a hibás érték beállítása nagyon magas memóriafogyasztást fog eredményezni " +"az átmeneti könyvtárban. Ez használhatatlanul jelenítheti meg az " +"eszközt!</strong>" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65 msgid "" "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental " "statistics." msgstr "" +"Az érzékelők bővítmény a Linux érzékelők keretrendszert használja a " +"környezeti statisztikák begyűjtéséhez." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6 msgid "" "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " "leases." msgstr "" +"Az indítási bérletek bővítmény a libuci programkönyvtárat használja az " +"indítási bérletekről történő statisztikák gyűjtéséhez." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11 msgid "" @@ -980,13 +1009,16 @@ msgid "" "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to " "render diagram images." msgstr "" +"A statisztikák csomag a <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> " +"démont használja adatgyűjtéshez, valamint az <a href=\"http://oss.oetiker.ch/" +"rrdtool/\">RRDtool</a> eszközt a diagramok megjelenítéséhez." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:7 msgid "" "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on " "selected ports." msgstr "" -"A tcpconns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt " +"A TCPConns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt " "információkat." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5 @@ -995,41 +1027,48 @@ msgid "" "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be " "read, e.g. thermal_zone1 )" msgstr "" +"A hőmérséklet bővítmény a rendszer hőmérsékletét fogja megfigyelni. Az " +"adatok jellemzően a /sys/class/thermal/*/temp helyről vannak beolvasva (a „*”" +" a beolvasandó hőmérsékleti eszközt jelenti, például thermal_zone1)" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:7 msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." msgstr "" -"A unixsock bővítmény létrehoz egy unix socket-et melyen keresztül " -"kiolvashatók az összegyűjtött adatok egy futó collectd-ből. " +"A unixsock bővítmény létrehoz egy unix foglalatot, amely az összegyűjtött " +"adatok egy futó collectd példányból történő olvasásához használható." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgstr "" +"Az működési idő bővítmény a rendszer működési idejéről gyűjt statisztikákat." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6 msgid "Thermal" -msgstr "" +msgstr "Hőmérséklet" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4 msgid "Thermal Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Hőmérséklet bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches." -msgstr "" +msgstr "Ez a bővítmény a processzorkörnyezet váltásairól gyűjt statisztikákat." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling." msgstr "" +"Ez a bővítmény a processzorfrekvencia skálázásáról gyűjt statisztikákat." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:26 msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." msgstr "" +"Ez a szakasz határozza meg, hogy mely csatolókon fog várakozni a collectd a " +"bejövő kapcsolatokra." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:47 msgid "" @@ -1040,21 +1079,21 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54 msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "" +msgstr "Teljesen minősített gépnév keresésének kísérlete" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6 msgid "UPS" -msgstr "" +msgstr "UPS" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4 msgid "UPS Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "UPS bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12 msgid "UPS name in NUT ups@host format" -msgstr "" +msgstr "UPS neve NUT ups@gép formátumban" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22 msgid "URL" @@ -1066,7 +1105,7 @@ msgstr "UnixSock" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5 msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "UnixSock bővítmény beállítása" +msgstr "Unixsock bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15 @@ -1075,15 +1114,15 @@ msgstr "Működési idő" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5 msgid "Uptime Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Működési idő bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35 msgid "Use improved naming schema" -msgstr "" +msgstr "Továbbfejlesztett elnevezési séma használata" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36 msgid "Used PID file" -msgstr "Használt PID fájl" +msgstr "Használt PID-fájl" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65 @@ -1092,20 +1131,22 @@ msgstr "Felhasználó" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35 msgid "Verbose monitoring" -msgstr "" +msgstr "Részletes megfigyelés" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)" msgstr "" +"Ha igazra van állítva, akkor állapotmérőszámonként jelent (rendszer, " +"felhasználó, üresjárat)" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16 msgid "When set to true, we request absolute values" -msgstr "" +msgstr "Ha igazra van állítva, akkor abszolút értékeket kérünk" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24 msgid "When set to true, we request percentage values" -msgstr "" +msgstr "Ha igazra van állítva, akkor százalékos értékeket kérünk" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7 @@ -1114,46 +1155,48 @@ msgstr "Vezeték nélküli" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" -msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása" +msgstr "Vezeték nélküli iwinfo bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15 msgid "" "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics." msgstr "" +"Telepíthet további collectd-mod-* bővítményeket is több statisztika " +"engedélyezéséhez." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7 msgid "cUrl" -msgstr "" +msgstr "cUrl" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5 msgid "cUrl Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "cUrl bővítmény beállítása" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109 msgid "e.g. br-ff" -msgstr "pl. br-ff" +msgstr "például br-ff" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103 msgid "e.g. br-lan" -msgstr "pl. br-lan" +msgstr "például br-lan" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115 msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "pl. reject-with tcp-reset" +msgstr "például reject-with tcp-reset" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45 msgid "max. 16 chars" -msgstr "max. 16 karakter" +msgstr "legfeljebb 16 karakter" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53 msgid "reduces rrd size" -msgstr "csökkenti az rrd adatbázis méretét" +msgstr "csökkenti az RRD méretét" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67 msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "másodpercek; több szóközzel elválasztott érték is megadható" +msgstr "másodpercek; több is lehet szóközzel elválasztva" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45 msgid "server interfaces" -msgstr "kiszolgáló interfész" +msgstr "kiszolgáló csatolók" |