summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po387
1 files changed, 215 insertions, 172 deletions
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po
index c8fb394d7..286a69948 100644
--- a/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po
+++ b/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-01 06:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-02 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsstatistics/hu/>\n"
@@ -15,32 +15,32 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
msgid "APC UPS"
-msgstr ""
+msgstr "APC UPS"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
msgid "APCUPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "APCUPS bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
msgid "Absolute values"
-msgstr ""
+msgstr "Abszolút értékek"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
msgid "Action (target)"
-msgstr "Tevékenység (cél)"
+msgstr "Művelet (cél)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
msgid "Add command for reading values"
-msgstr "Érték olvasására szolgáló parancs hozzáadása"
+msgstr "Parancs hozzáadása értékek beolvasásához"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
msgid "Add matching rule"
-msgstr "Szabály hozzáadása"
+msgstr "Illeszkedési szabály hozzáadása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr ""
+msgstr "Több gép hozzáadása szóközzel elválasztva."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
msgid "Add notification command"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Értesítési parancs hozzáadása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
msgid "Address family"
-msgstr ""
+msgstr "Címcsalád"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
msgid "Aggregate number of connected users"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódott felhasználók összesített száma"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
msgid "Base Directory"
@@ -60,24 +60,25 @@ msgstr "Alapkönyvtár"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
msgid "Basic monitoring"
-msgstr "Általános figyelés"
+msgstr "Általános megfigyelés"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
msgstr ""
+"Ennek beállításával a CPU nem a rendszeren lévő összes processzor összegzése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-környezetváltások bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
msgid "CPU Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-frekvencia"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-frekvencia bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
msgid "CPU Plugin Configuration"
@@ -85,19 +86,19 @@ msgstr "CPU bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
msgid "CSV Output"
-msgstr "CSV kimenet"
+msgstr "CSV-kimenet"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "CSV bővítmény konfigurálása"
+msgstr "CSV bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
msgid "Cache collected data for"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsítótár a begyűjtött adatokhoz"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
msgid "Cache flush interval"
-msgstr "Gyorsítótár ürítési időköz"
+msgstr "Gyorsítótár-ürítés időköze"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
msgid "Chain"
@@ -105,15 +106,15 @@ msgstr "Lánc"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
msgid "CollectLinks"
-msgstr ""
+msgstr "CollectLinks"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
msgid "CollectRoutes"
-msgstr ""
+msgstr "CollectRoutes"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
msgid "CollectTopology"
-msgstr ""
+msgstr "CollectTopology"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
msgid "Collectd Settings"
@@ -126,22 +127,22 @@ msgid ""
"collectd daemon."
msgstr ""
"A collectd változatos forrásokból különféle bővítményeken keresztül történő "
-"adatgyűjtésre szolgáló kisméretű démon. Ezen az oldalon módosíthatja a "
-"collectd démon általános beállításait."
+"adatgyűjtésre szolgáló kis méretű démon. Ezen az oldalon változtathatja meg "
+"a collectd démon általános beállításait."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
msgid "Conntrack"
-msgstr "Conntrack"
+msgstr "Kapcsolatkövető"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr "Conntrack bővítmény beállítása"
+msgstr "Kapcsolatkövető bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Környezetváltások"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
msgid "DF Plugin Configuration"
@@ -158,23 +159,23 @@ msgstr "DNS bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
msgid "Data collection interval"
-msgstr "Adatgyűjtési időszak"
+msgstr "Adatgyűjtés időköze"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
msgid "Datasets definition file"
-msgstr "Adatkészlet leíró fálj"
+msgstr "Adatkészletek meghatározási fájlja"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
msgid "Destination ip range"
-msgstr "Cél IP tartomány"
+msgstr "Cél IP-tartomány"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Öszegyűjtött plug-in-ek könyvtára"
+msgstr "A collectd bővítmények könyvtára"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr "Al-beállítások könyvtára"
+msgstr "Albeállítások könyvtára"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
msgid "Disk Plugin Configuration"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Lemez bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
msgid "Disk Space Usage"
-msgstr "Felhasznált lemezterület"
+msgstr "Lemezterület-használat"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Lemezhasználat"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
msgid "Display Host »"
-msgstr "Host mutatása »"
+msgstr "Gép megjelenítése »"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
msgid "Display timespan »"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Időszak megjelenítése »"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "E-Mail bővítmény beállítása"
+msgstr "E-mail bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
msgid "Email"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "E-mail"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
msgid "Empty value = monitor all"
-msgstr ""
+msgstr "Üres érték = összes megfigyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
msgid "Enable"
@@ -253,27 +254,27 @@ msgstr "Bővítmény engedélyezése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
msgid "Entropy"
-msgstr ""
+msgstr "Entrópia"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
msgid "Entropy Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Entrópia bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
+msgstr "Végrehajtás"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Exec bővítmény beállítása"
+msgstr "Végrehajtás bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
msgid "Extra items"
-msgstr ""
+msgstr "További elemek"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Szűrő osztály figyelése"
+msgstr "Szűrőosztály megfigyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
@@ -286,19 +287,19 @@ msgstr "Gyorsítótár ürítése ezután:"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás a figyelési és a kiszolgáló címek között"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
msgid "Gather compression statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörítési statisztikák begyűjtése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
msgid "General plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Általános bővítmények"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
msgid "Generate a separate graph for each logged user"
-msgstr ""
+msgstr "Különálló grafikon előállítása minden bejelentkezett felhasználóhoz"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
msgid "Graphs"
@@ -314,9 +315,9 @@ msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
msgstr ""
-"Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva "
-"bizonyos értékeke beolvasására. Az értékek a szabványos kimenetről lesznek "
-"beolvasva."
+"Itt határozhatja meg azokat a külső parancsokat, amelyeket a collectd fog "
+"indítani bizonyos értékek beolvasásához. Az értékek a szabványos kimenetről "
+"lesznek beolvasva."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:52
msgid ""
@@ -324,21 +325,23 @@ msgid ""
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
-"Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva "
-"amikor bizonyos küszbértékek elérésre kerülnek. A hívást kiváltó értékek a "
-"meghívott programok szabványos bemenetére lesznek küldve."
+"Itt határozhat meg olyan külső parancsokat, amelyeket a collectd fog "
+"indítani, ha bizonyos küszöbértékek elérésre kerülnek. A hívást kiváltó "
+"értékek a meghívott programok szabványos bemenetére lesznek küldve."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:36
msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"are selected."
msgstr ""
-"Itt addhatók meg különböző feltételek, amelyek alapján a megfigyelt iptables "
-"szabályok kiválasztásra kerülnek."
+"Itt határozhat meg különféle feltételeket, amelyek alapján a megfigyelt "
+"iptables szabályok kiválasztásra kerülnek."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
msgstr ""
+"Tartsa nyomva a Ctrl billentyűt több elem kijelöléséhez vagy bejegyzések "
+"kijelölésének eltávolításához."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
msgid "Host"
@@ -350,8 +353,7 @@ msgstr "Gépnév"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
-"Annak a gépnek a neve vagy IP címe ahonnan a txtinfo kimenete származik"
+msgstr "IP vagy gépnév, ahonnan a txtinfo kimenete beszerezhető"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
msgid "IRQ Plugin Configuration"
@@ -363,11 +365,11 @@ msgstr "Forrás címek figyelmen kívül hagyása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
msgid "Incoming interface"
-msgstr "Bejövő interfész"
+msgstr "Bejövő csatoló"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Interfész bővítmény beállítása"
+msgstr "Csatoló bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
@@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "Megszakítások"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
msgid "Interval for pings"
-msgstr "Ping-ek közötti idő"
+msgstr "Ping kérések időköze"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
msgid "Iptables Plugin Configuration"
@@ -390,12 +392,12 @@ msgstr "Iptables bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr ""
-"Bejelölés nélkül a figyelendő iterfészek automatikusan kerülnek "
-"kiválasztásra."
+"Hagyja bejelölés nélkül a megfigyelendő csatolók automatikus "
+"meghatározásához."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
msgid "Listen host"
-msgstr ""
+msgstr "Gép figyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
msgid "Listen port"
@@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "Port figyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
msgid "Listener interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelő csatolók"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
msgid "Load Plugin Configuration"
@@ -414,10 +416,12 @@ msgid ""
"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
"average RRAs'"
msgstr ""
+"Egy időszak legnagyobb értékei is használhatók az átlagok helyett, ha nincs "
+"használatban a „csak átlag RRA-k”"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma"
+msgstr "Legtöbb megengedett kapcsolat"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
@@ -437,39 +441,39 @@ msgstr "Memória bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
+msgstr "Összes megfigyelése, kivéve a megadottakat"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr ""
+msgstr "Összes helyi figyelési port megfigyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
msgid "Monitor all sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Összes érzékelő megfigyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközök vagy hőmérsékleti zónák megfigyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
msgid "Monitor devices"
-msgstr "Eszközök figyelése"
+msgstr "Eszközök megfigyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr "Lemezek és partíciók figyelése"
+msgstr "Lemezek és partíciók megfigyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr "Fájlrendszer típusok figyelése"
+msgstr "Fájlrendszertípusok megfigyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
msgid "Monitor host"
-msgstr ""
+msgstr "Gép megfigyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
msgid "Monitor hosts"
-msgstr "Gépek figyelése"
+msgstr "Gépek megfigyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
@@ -479,7 +483,7 @@ msgstr "Csatolók megfigyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
msgid "Monitor interrupts"
-msgstr "Megszakítások figyelése"
+msgstr "Megszakítások megfigyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
msgid "Monitor local ports"
@@ -487,19 +491,19 @@ msgstr "Helyi portok figyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
msgid "Monitor mount points"
-msgstr "Csatolási pontok figyelése"
+msgstr "Csatolási pontok megfigyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
msgid "Monitor processes"
-msgstr "Folyamatok figyelése"
+msgstr "Folyamatok megfigyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "Távoli portok figyelése"
+msgstr "Távoli portok megfigyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
msgid "More details about frequency usage and transitions"
-msgstr ""
+msgstr "További részletek a frekvenciahasználatról és átmenetekről"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
msgid "Name"
@@ -539,10 +543,13 @@ msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
+"Megjegyzés: mivel az oldalak a „nobody” felhasználóként kerülnek "
+"elállításra, az *.rrd fájloknak, a tárolási könyvtárnak és annak összes "
+"szülőkönyvtárának bárki számára olvashatónak kell lennie."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr "Az adatgyűjtő szálak száma"
+msgstr "Az adatgyűjtés szálainak száma"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
@@ -564,11 +571,11 @@ msgstr "OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
msgid "OpenVPN status files"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN állapotfájlok"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
msgid "Options"
@@ -576,7 +583,7 @@ msgstr "Beállítások"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
msgid "Outgoing interface"
-msgstr "Kimenő interfész"
+msgstr "Kimenő csatoló"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
msgid "Output plugins"
@@ -584,7 +591,7 @@ msgstr "Kimeneti bővítmények"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
msgid "Percent values"
-msgstr ""
+msgstr "Százalékos értékek"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
@@ -601,7 +608,7 @@ msgstr "Port"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
msgid "Port for apcupsd communication"
-msgstr ""
+msgstr "Az apcupsd kommunikáció portja"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
@@ -614,7 +621,7 @@ msgstr "Folyamatok bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr "Figyelendő folyamatok szóközzel elválasztva"
+msgstr "Megfigyelendő folyamatok szóközzel elválasztva"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
@@ -623,43 +630,43 @@ msgstr "Processzor"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Qdisc figyelés"
+msgstr "Qdisc megfigyelés"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr ""
+msgstr "RRD XFiles tényező"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr ""
+msgstr "RRD szívverési időköz"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
msgid "RRD step interval"
-msgstr ""
+msgstr "RRD lépés időköze"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
msgid "RRDTool"
-msgstr "RRDTool"
+msgstr "RRDtool"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "RRDTool bővítmény beállítása"
+msgstr "RRDtool bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
msgid "Report by CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Jelentés CPU szerint"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
msgid "Report by state"
-msgstr ""
+msgstr "Jelentés állapot szerint"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
msgid "Report in percent"
-msgstr ""
+msgstr "Jelentés százalékban"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
msgid "Rows per RRA"
-msgstr ""
+msgstr "RRA szerinti sorok"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
@@ -674,20 +681,20 @@ msgstr "Parancsfájl"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
msgid "Seconds"
-msgstr "másodperc"
+msgstr "Másodperc"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
msgid "Sensor list"
-msgstr ""
+msgstr "Érzékelőlista"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Érzékelők"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
msgid "Sensors Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Érzékelők bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
msgid "Server host"
@@ -699,56 +706,54 @@ msgstr "Kiszolgáló port"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Formázási osztály megfigyelése"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
msgid "Show max values instead of averages"
-msgstr ""
+msgstr "Legnagyobb értékek megjelenítése az átlagok helyett"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
msgid "Socket file"
-msgstr "Socket fájlok"
+msgstr "Foglalatfájl"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
msgid "Socket group"
-msgstr "Socket csoport"
+msgstr "Foglalatcsoport"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
msgid "Socket permissions"
-msgstr "Socket jogosultságok"
+msgstr "Foglalat jogosultságai"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
msgid "Source ip range"
-msgstr "Forrás IP tartomány"
+msgstr "Forrás IP-tartomány"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
-"Azt határozza meg, hogy az kapcsolatokról milyen információkat kell gyűjteni."
+msgstr "Meghatározza, hogy milyen információkat kell gyűjteni a kapcsolatokról."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
-"Azt határozza meg, hogy az útvonalakról milyen információkat kell gyűjteni."
+msgstr "Meghatározza, hogy milyen információkat kell gyűjteni az útvonalakról."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
msgstr ""
-"Azt határozza meg, hogy a globális topológiáról milyen információkat kell "
-"gyűjteni."
+"Meghatározza, hogy milyen információkat kell gyűjteni a globális "
+"topológiáról."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
msgid "Splash Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Indítási bérletek"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Indítási bérletek bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
@@ -762,11 +767,11 @@ msgstr "Tárolási könyvtár"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "A csv fájlok tárolási könyvtára"
+msgstr "A CSV-fájlok tárolási könyvtára"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr "Az adatok arányként történő tárolása abszolút értékek helyett"
+msgstr "Az adatértékek arányként történő tárolása abszolút értékek helyett"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
msgid "Stored timespans"
@@ -784,15 +789,15 @@ msgstr "TCP kapcsolatok"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "TCPConns bővítény beállítása"
+msgstr "TCPConns bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
msgid "TTL for network packets"
-msgstr "TTL a hálózati csomagokhoz"
+msgstr "A hálózati csomagok élettartama"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "TTL a ping csomagokhoz"
+msgstr "A ping csomagok élettartama"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
msgid "Table"
@@ -800,11 +805,11 @@ msgstr "Táblázat"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:7
msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
-msgstr ""
+msgstr "Az APCUPS bővítmény az APC UPS-ről gyűjt statisztikákat."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr "A NUT bővítmény a szünetmentes tápokról ad információkat."
+msgstr "A NUT bővítmény a szünetmentes tápegységekről olvas be információkat."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
msgid ""
@@ -812,20 +817,22 @@ msgid ""
"plugin of OLSRd."
msgstr ""
"Az OLSRd bővítmény a összekapcsolt hálózatokról olvas információkat az OLSRd "
-"txttinfo bővítményén keresztül."
+"txtinfo bővítményéből."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
msgid ""
"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
"status."
msgstr ""
+"Az OpenVPN bővítmény a jelenlegi VPN-kapcsolatok állapotáról gyűjt "
+"információkat."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
-"A conntrack bővítmény a nyomon követett kapcsolatok számáról gyűjt "
+"A kapcsolatkövető bővítmény a nyomon követett kapcsolatok számáról gyűjt "
"statisztikákat."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
@@ -839,32 +846,32 @@ msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
msgstr ""
-"A csv bővítmény segítségével az összegyűjtött adatok csv formátumú fájlba "
-"menthetők külső programmal történő további feldolgozás céljára."
+"A CSV bővítmény az összegyűjtött adatokat CSV fájlformátumban tárolja a "
+"külső programokkal történő további feldolgozáshoz."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:7
msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
msgstr ""
-"A df bővítmény a lemezterület használatáról gyűjt statisztikákat különböző "
-"eszközökön, csatolási pontokon vagy fájlrendszereken."
+"A DF bővítmény a különböző eszközökön, csatolási pontokon vagy fájlrendszer-"
+"típusokon lévő lemezterület használatáról gyűjt statisztikákat."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:7
msgid ""
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
-"A lemez bővítmény részletes használati statisztikákat készít a kiválasztott "
-"paticiókhoz vagy teljes lemezekhez."
+"A lemez bővítmény részletes használati statisztikákat gyűjt a kiválasztott "
+"partíciókról vagy teljes lemezekről."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:10
msgid ""
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
-"A DNS bővítmény részletes adatokat gyűjt a kiválasztott interfészek DNS-hez "
-"tartozó forgalmáról."
+"A DNS bővítmény részletes statisztikákat gyűjt a DNS-hez kapcsolódó "
+"forgalomról a kiválasztott csatolókon."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:7
msgid ""
@@ -873,64 +880,70 @@ msgid ""
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
-"Az email bővítmény egy unix socket-et hoz létre amely lehetővé teszi email-"
-"statisztikáknak a továbbítását egy futó collect démonhoz. A bővítmény "
-"elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel együtt történő "
-"használatra szolgál, de egyéb módokon is használható."
+"Az e-mail bővítmény egy unix foglalatot hoz létre, amely az e-mail "
+"statisztikák egy futó collectd démonhoz való továbbításához használható. Ezt "
+"a bővítményt elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel "
+"együtt történő használatra szánták, de egyéb módokon is használható."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
-msgstr ""
+msgstr "Az entrópia bővítmény az elérhető entrópiáról gyűjt statisztikákat."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:7
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr ""
-"Az exec bővítmény külső parancsokat indít értékek olvasására vagy külső "
-"folyamatok értesítésére bizonyos küszöbértékek elérése esetén."
+"A végrehajtás bővítmény külső parancsokat indít értékek olvasására vagy "
+"külső folyamatok értesítésére bizonyos küszöbértékek elérése esetén."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:10
msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
msgstr ""
-"Az interface bővítmény forgalmi statisztikákat gyűjt a kiválasztott "
-"interfészekről."
+"A csatoló bővítmény forgalmi statisztikákat gyűjt a kiválasztott csatolókról."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:20
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
-"Az iptables bővítmény kiválasztott tűzfal szabályok alapján információt "
-"gyűjt a szabályonként feldolgozott bájtokról és csomagokról."
+"Az iptables bővítmény megfigyeli a kiválasztott tűzfalszabályokat, és "
+"információkat gyűjt a szabályonként feldolgozott bájtokról és csomagokról."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:7
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
+"Az IRQ bővítmény fogja megfigyelni a másodpercenkénti problémák arányát "
+"minden kiválasztott megszakításnál. Ha nincs megszakítás kiválasztva, akkor "
+"az összes megszakítás megfigyelésre kerül."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
+"Az iwinfo bővítmény a vezeték nélkül jelerősségről, zajról és minőségről "
+"gyűjt statisztikákat."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:7
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr ""
-"A load bővítmény az általános rendszzer terhelésről gyűjt statisztikákat."
+"A terhelés bővítmény az általános rendszerterhelésről gyűjt statisztikákat."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "A memória bővítmény a memórahasználatról gyűjt információkat."
+msgstr "A memória bővítmény a memóriahasználatról gyűjt statisztikákat."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:12
msgid ""
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
+"A netlink bővítmény kiterjesztett információkat gyűjt a kijelölt "
+"csatolóknál, mint például qdisc-, osztály- és szűrőstatisztikák."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:7
msgid ""
@@ -939,20 +952,27 @@ msgid ""
"client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
+"A hálózat bővítmény hálózatalapú kommunikációt biztosít a különböző collectd "
+"példányok között. A collectd képes működni mind ügyfél, mind kiszolgáló "
+"módban. Ügyfél módban a helyileg összegyűjtött adatok egy collectd "
+"kiszolgálóra kerülnek átküldésre. Kiszolgáló módban a helyi példány fogadja "
+"az adatokat más gépekről."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:7
msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
msgstr ""
-"A ping bővítmény ICMP echo kéréseket küld a kiválasztott gépekre és méri az "
-"oda-vissza eltelt időt minden gép esetében."
+"A ping bővítmény ICMP echo válaszokat fog küldeni a kiválasztott gépekre, és "
+"megméri az oda-vissza út idejét minden gépnél."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:7
msgid ""
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
+"A folyamatok bővítmény olyan információkat gyűjt, mint például a "
+"kiválasztott folyamatok processzorideje, lapozási hibái és memóriahasználata."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:7
msgid ""
@@ -961,18 +981,27 @@ msgid ""
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
+"Az RRDtool bővítmény eltárolja a begyűjtött adatokat az RRD "
+"adatbázisfájlokban, a diagramok alapjában.<br /><br /><strong>Figyelmeztetés:"
+" a hibás érték beállítása nagyon magas memóriafogyasztást fog eredményezni "
+"az átmeneti könyvtárban. Ez használhatatlanul jelenítheti meg az "
+"eszközt!</strong>"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
msgid ""
"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
"statistics."
msgstr ""
+"Az érzékelők bővítmény a Linux érzékelők keretrendszert használja a "
+"környezeti statisztikák begyűjtéséhez."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
msgid ""
"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
"leases."
msgstr ""
+"Az indítási bérletek bővítmény a libuci programkönyvtárat használja az "
+"indítási bérletekről történő statisztikák gyűjtéséhez."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
msgid ""
@@ -980,13 +1009,16 @@ msgid ""
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
"render diagram images."
msgstr ""
+"A statisztikák csomag a <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"démont használja adatgyűjtéshez, valamint az <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
+"rrdtool/\">RRDtool</a> eszközt a diagramok megjelenítéséhez."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:7
msgid ""
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
-"A tcpconns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt "
+"A TCPConns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt "
"információkat."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
@@ -995,41 +1027,48 @@ msgid ""
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
+"A hőmérséklet bővítmény a rendszer hőmérsékletét fogja megfigyelni. Az "
+"adatok jellemzően a /sys/class/thermal/*/temp helyről vannak beolvasva (a „*”"
+" a beolvasandó hőmérsékleti eszközt jelenti, például thermal_zone1)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:7
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
-"A unixsock bővítmény létrehoz egy unix socket-et melyen keresztül "
-"kiolvashatók az összegyűjtött adatok egy futó collectd-ből. "
+"A unixsock bővítmény létrehoz egy unix foglalatot, amely az összegyűjtött "
+"adatok egy futó collectd példányból történő olvasásához használható."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
+"Az működési idő bővítmény a rendszer működési idejéről gyűjt statisztikákat."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
msgid "Thermal"
-msgstr ""
+msgstr "Hőmérséklet"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
msgid "Thermal Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Hőmérséklet bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a bővítmény a processzorkörnyezet váltásairól gyűjt statisztikákat."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
+"Ez a bővítmény a processzorfrekvencia skálázásáról gyűjt statisztikákat."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:26
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
msgstr ""
+"Ez a szakasz határozza meg, hogy mely csatolókon fog várakozni a collectd a "
+"bejövő kapcsolatokra."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:47
msgid ""
@@ -1040,21 +1079,21 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Teljesen minősített gépnév keresésének kísérlete"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
msgid "UPS"
-msgstr ""
+msgstr "UPS"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "UPS bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr ""
+msgstr "UPS neve NUT ups@gép formátumban"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
msgid "URL"
@@ -1066,7 +1105,7 @@ msgstr "UnixSock"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "UnixSock bővítmény beállítása"
+msgstr "Unixsock bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
@@ -1075,15 +1114,15 @@ msgstr "Működési idő"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
msgid "Uptime Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Működési idő bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
msgid "Use improved naming schema"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbfejlesztett elnevezési séma használata"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
msgid "Used PID file"
-msgstr "Használt PID fájl"
+msgstr "Használt PID-fájl"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
@@ -1092,20 +1131,22 @@ msgstr "Felhasználó"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
msgid "Verbose monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Részletes megfigyelés"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, akkor állapotmérőszámonként jelent (rendszer, "
+"felhasználó, üresjárat)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
msgid "When set to true, we request absolute values"
-msgstr ""
+msgstr "Ha igazra van állítva, akkor abszolút értékeket kérünk"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
msgid "When set to true, we request percentage values"
-msgstr ""
+msgstr "Ha igazra van állítva, akkor százalékos értékeket kérünk"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
@@ -1114,46 +1155,48 @@ msgstr "Vezeték nélküli"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása"
+msgstr "Vezeték nélküli iwinfo bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
msgid ""
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
msgstr ""
+"Telepíthet további collectd-mod-* bővítményeket is több statisztika "
+"engedélyezéséhez."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
msgid "cUrl"
-msgstr ""
+msgstr "cUrl"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
msgid "cUrl Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "cUrl bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
msgid "e.g. br-ff"
-msgstr "pl. br-ff"
+msgstr "például br-ff"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
msgid "e.g. br-lan"
-msgstr "pl. br-lan"
+msgstr "például br-lan"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr "pl. reject-with tcp-reset"
+msgstr "például reject-with tcp-reset"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
msgid "max. 16 chars"
-msgstr "max. 16 karakter"
+msgstr "legfeljebb 16 karakter"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
msgid "reduces rrd size"
-msgstr "csökkenti az rrd adatbázis méretét"
+msgstr "csökkenti az RRD méretét"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr "másodpercek; több szóközzel elválasztott érték is megadható"
+msgstr "másodpercek; több is lehet szóközzel elválasztva"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
msgid "server interfaces"
-msgstr "kiszolgáló interfész"
+msgstr "kiszolgáló csatolók"