summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-privoxy/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-privoxy/po')
-rw-r--r--applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po158
-rw-r--r--applications/luci-app-privoxy/po/pt-br/privoxy.po158
-rw-r--r--applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po158
-rw-r--r--applications/luci-app-privoxy/po/sv/privoxy.po158
-rw-r--r--applications/luci-app-privoxy/po/templates/privoxy.pot158
-rw-r--r--applications/luci-app-privoxy/po/zh-cn/privoxy.po158
6 files changed, 948 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po
index 9e2a29eb6..662944934 100644
--- a/applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po
+++ b/applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied."
@@ -20,6 +21,7 @@ msgstr ""
"Ein Link auf der Fehlerseite, der Benutzern angezeigt wird, wenn der Zugang "
"zu einer nicht vertrauenswürdigen Seite verweigert wird."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies."
@@ -27,23 +29,30 @@ msgstr ""
"Ein Link zur Dokumentation über die lokale Privoxy Konfiguration und die "
"Sicherheitseinstellungen."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
msgid "Access Control"
msgstr "Zugriffskontrolle"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr ""
"Aktionen, die für alle Websites angewendet werden, und vielleicht später "
"überschrieben werden."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
msgstr "Eine alternatives Verzeichnis, aus dem die Vorlagen geladen werden."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
msgstr "Eine E-Mail-Adresse, um die Privoxy-Administrator zu erreichen."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
@@ -51,15 +60,19 @@ msgstr ""
"Angenommenes serverseitiges Keep-Alive-Timeout (in Sekunden), falls nicht "
"vom Server festgelegt."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
msgid "CGI user interface"
msgstr "Protokolliert die CGI Benutzer Schnittstelle"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format"
msgstr "Gemeinsames Protokollformat"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
@@ -70,48 +83,65 @@ msgstr ""
"Privatsphäre stark verringern können. Auch hier angegeben werden SOCKS-"
"Proxies."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
msgid "Debug GIF de-animation"
msgstr "Protokolliert die GIF de-animation"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
msgid "Debug force feature"
msgstr "Protokolliert die 'Force' Eigenschaft"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
msgid "Debug redirects"
msgstr "Protokolliert Weiterleitungen"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
msgid "Debug regular expression filters"
msgstr "Protokolliert Filter für reguläre Ausdrücke"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "Verzeichnis existiert nicht!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
msgstr "Deaktiviert == Transparent Proxy Betrieb"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
msgstr "Aktivieren die Weiterleitung von Proxy-Authentifizierungen"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
"Aktivieren / Deaktivieren des Autostart von Privoxy beim Systemstart und "
"Schnittstellenereignissen."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
msgstr "Aktivieren / Deaktivieren der Filterung, wenn Privoxy startet."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
@@ -119,23 +149,33 @@ msgstr ""
"Die Aktivierung dieser Option wird NICHT empfohlen, wenn es keinen "
"übergeordneten Proxy gibt, der eine Authentifizierung erfordert!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
msgstr "Datei '%s' nicht im Konfigurationsverzeichnis gefunden!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
msgstr "Datei nicht gefunden oder leer"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
msgstr "Dateien und Verzeichnisse"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
msgstr ""
"Für Hilfe zur Verwendung, benutzen Sie die Verknüpfung der betreffenden "
"Option."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
msgstr "Weiterleitung"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
@@ -143,6 +183,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, verbirgt Privoxy den Link 'go there anyway'. Normalerweise "
"sollten Benutzer nicht in der Lage sein, Blockierungen zu umgehen."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
@@ -152,27 +193,35 @@ msgstr ""
"betreiben, ist es eine gute Idee, sie wissen zu lassen, wie sie Sie "
"erreichen können, was Sie blockieren und warum Sie das tun, etc."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ungültige Email Adresse"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
msgstr "Es wird NICHT für den gelegentlichen Anwender empfohlen."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
msgstr "Ort des Privoxy Benutzer Handbuches"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
msgstr "Protokolldatei"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network"
msgstr "Protokolliert alle Daten, die vom Netzwerk gelesen werden."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
msgid "Log all data written to the network"
msgstr "Protokolliert alle Daten, die auf das Netzwerk geschrieben werden."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
msgid "Log the applying actions"
msgstr "Protokiolliert angewendete Aktionen"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
@@ -180,6 +229,7 @@ msgstr ""
"Protokolliert das Ziel für jede Anforderung die Privoxy durchlässt. Siehe "
"auch 'Debug 1024'."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
@@ -187,88 +237,120 @@ msgstr ""
"Protokolliert das Ziel für Anfragen die Privoxy nicht durchgelassen hat, und "
"den Grund dafür."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
msgstr "Protokollierung"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
msgstr "Wichtige Aktionen-Datei"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
msgstr "Pflichtfeld: Keine Daten angegeben!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
msgstr "Pflichtfeld: Kein Verzeichnis angegeben!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!"
msgstr "Pflichtfeld: Keine Datei angegeben!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
msgstr "Pflichtfeld: Kein Port angegeben!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!"
msgstr "Pflichtfeld: Keine Dateien angegeben!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
msgstr ""
"Pflichtfeld: Keine gültige IPv4 Adresse oder gültiger Hostname angegeben!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
msgstr "Pflichtfeld: Keine gültige IPv6 Adresse angegeben!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
msgstr "Pflichtfeld: Keine gültige Port Nummer angegeben!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
msgstr "Maximale Anzahl von Client-Verbindungen."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
msgstr "Maximale Größe (in KB) des Puffers für die Inhaltsfilterung."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
msgid "NOT installed"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
msgstr "Bitte kein '/' am Ende."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
msgstr ""
"Protokolliert nicht schwerwiegende Fehler - * Es wird dringend empfohlen, "
"dieses zu aktivieren *"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr ""
"Anzahl der Sekunden, nach der eine Socket Timeout erfolgt, wenn keine Daten "
"empfangen werden."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr ""
"Anzahl von Sekunden, nach der eine offene Verbindung nicht mehr "
"wiederverwendet wird."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
msgid "Please press [Read] button"
msgstr "Bitte Protokolldatei einlesen"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
msgstr "Bitte lesen Sie das Privoxy Handbuch für Details!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
msgstr "Privoxy WEB proxy"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
@@ -279,6 +361,7 @@ msgstr ""
"Dieser Abschnitt der Konfigurationsdatei definiert, wo diese Dateien zu "
"finden sind."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
@@ -289,51 +372,69 @@ msgstr ""
"Header, kontrolliert den Zugang und das Entfernen von Anzeigen und anderem "
"abscheulichen Internet Schrott."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
msgid "Read / Reread log file"
msgstr "Protokolldatei (neu) lesen"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
msgid "Show I/O status"
msgstr "Protokolliert den I/O Status"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
msgid "Show each connection status"
msgstr "Protokolliert jeden Verbindungsstatus"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
msgid "Show header parsing"
msgstr "Protokolliert das 'Header parsing'"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
msgid "Software package '%s' is outdated."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
msgid "Start"
msgstr "Start"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
msgstr "Start / Stopp"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
msgstr "Start/Stopp Privoxy WEB Proxy"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
msgid "Startup banner and warnings."
msgstr "Protokolliert Start-Meldungen und Warnungen"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntax:"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
msgstr "Syntax: Client header Namen getrennt durch Leerzeichen."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
msgstr "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
msgstr "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
msgid "System"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
msgid ""
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
@@ -341,12 +442,14 @@ msgstr ""
"Die zu verwendenden Aktion-Datei(en). Mehrere Dateien sind gestattet und "
"empfohlen!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr ""
"Die Adresse und das TCP-Port, auf dem Privoxy auf Client-Anforderungen "
"wartet."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
@@ -354,14 +457,17 @@ msgstr ""
"Die Komprimierungsstufe (0-9), die der zlib-Bibliothek beim Komprimieren "
"gepufferten Inhaltes übergeben wird."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
msgstr "Das Verzeichnis in dem die Protokolldatei gespeichert wird."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
msgstr "Das Verzeichnis in dem weitere Konfigurationsdateien gespeichert sind."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
@@ -369,18 +475,22 @@ msgstr ""
"Die Filterdateien enthalten Änderung des Inhalts, die reguläre Ausdrücke "
"als Regeln verwenden."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
msgstr "Der Hostname der auf CGI-Seiten angezeigt wird."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr ""
"Zu verwendende Protokolldatei. Dateiname relativ zum Protokoll-Verzeichnis."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr ""
"Die Reihenfolge, in der Client-Header sortiert werden, bevor sie "
"weitergeleitet werden."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
@@ -388,6 +498,7 @@ msgstr ""
"Ob Statuscode 200(OK) oder 403(forbidden) für Seiten gemeldet wird, die "
"durch den Filter 'handle-as-empty-document' blockiert werden."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
@@ -395,6 +506,7 @@ msgstr ""
"Der Trust-Mechanismus ist eine experimentelle Funktion für den Aufbau von "
"White-Listen und sollte mit Vorsicht verwendet werden."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
@@ -402,6 +514,7 @@ msgstr ""
"Der Wert dieser Option ist nur wirksam, wenn der experimentelle Trust-"
"Mechanismus aktiviert wurde."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
@@ -409,17 +522,20 @@ msgstr ""
"Diese Option ist ausschließlich zur Fehlersuche. Es wird drastisch die "
"Leistung beeinträchtigt."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
msgstr "Diese Option wird in zukünftigen Versionen entfernt werden."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
msgstr ""
"Diese Registerkarte steuert die sicherheitsrelevanten Aspekte der Privoxy "
"Konfiguration."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
@@ -427,41 +543,64 @@ msgstr ""
"An welchen SOCKS-Proxy (und gegebenenfalls an welchen übergeordneten HTTP-"
"Proxy) spezifischen Anforderungen weitergeleitet werden."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
msgstr ""
"An welchen übergeordneten HTTP-Proxy spezifischen Anforderungen "
"weitergeleitet werden."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
msgstr "Benutzerdefinierte Anpassungen"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
msgid "Value is not a number"
msgstr "Eingabe ist keine Zahl"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
msgid "Value not between 0 and 300"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
msgid "Value not between 0 and 9"
msgstr "Wert nicht zwischen 0 und 9"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
msgstr "Wert nicht zwischen 1 und 4096"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
msgid "Value not greater 0 or empty"
msgstr "Wert nicht größer 0 oder leer"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
msgstr "Wertebereich: 1 bis 4096; Keine Angabe setzt 4096."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
msgid "Version"
msgstr "Version"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
msgstr "Versionsinformation"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
msgstr "Ob abgefangen Anfragen als gültig behandelt werden."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
@@ -469,10 +608,12 @@ msgstr ""
"Ob Privoxy erkannte spezielle HTTP-Header zur Änderung des Toggle-Status "
"verwendet.."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
msgstr ""
"Ob gepufferte Inhalte vor der Weiterleitung komprimiert werden oder nicht."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
@@ -480,42 +621,59 @@ msgstr ""
"Ob ausgehende Verbindungen, die am Leben gehalten werden, für verschiedenen "
"eingehenden Verbindungen gemeinsam genutzt werden oder nicht."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
msgstr "Ob Pipeline-Anfragen bedient werden oder nicht."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
msgstr ""
"Ob Proxy-Authentifizierungen durch Privoxy weitergeleitet werden oder nicht."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
msgstr "De-/Aktiviert den webbasierte Action-Datei Editor."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
msgstr "De-Aktiviert die webbasierte Umschaltfunktion."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr ""
"Ob Anfragen an Privoxy CGI-Seiten gesperrt oder umgeleitet werden können "
"oder nicht."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr ""
"Ob die CGI-Schnittstelle mit broken HTTP-Clients kompatibel bleibt oder "
"nicht."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
msgid "Whether to run only one server thread."
msgstr "Ob nur ein Server-Thread ausgeführt wird."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what."
msgstr "Wer kann auf Was zugreifen."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid "installed"
msgstr "installiert"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "or higher"
msgstr "oder höher"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
msgstr "benötigt"
diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/pt-br/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/pt-br/privoxy.po
index 8d3eee20d..1a86e5860 100644
--- a/applications/luci-app-privoxy/po/pt-br/privoxy.po
+++ b/applications/luci-app-privoxy/po/pt-br/privoxy.po
@@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: pt_BR\n"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied."
@@ -19,28 +20,36 @@ msgstr ""
"A URL a ser exibida na página de erro que os usuários verão se o acesso a "
"uma página não confiável é negado."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies."
msgstr ""
"A URL para a documentação sobre o Privoxy local, configuração ou políticas."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
msgstr "Um diretório onde Privoxy pode criar arquivos temporários."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
msgid "Access Control"
msgstr "Controle de Acesso"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr ""
"Ações que são aplicadas a todos as páginas e talvez descartado mais tarde."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
msgstr "Um diretório alternativo de onde os modelos são carregados."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
msgstr "Um endereço de e-mail para alcançar o administrador do Privoxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
@@ -48,15 +57,19 @@ msgstr ""
"Tempo limite, em segundos, da manutenção da conexão (keep-alive) do servidor "
"se não for especificado."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
msgstr "Atraso de iniciação"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
msgid "CGI user interface"
msgstr "Interface de usuário CGI"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format"
msgstr "Formato de registros (log) comum"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
@@ -66,50 +79,67 @@ msgstr ""
"múltiplos proxies. Note-se que proxies pai pode diminuir muito o nível de "
"privacidade. Também serão aceitos proxies SOCKS."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
msgid "Debug GIF de-animation"
msgstr "Depurar de-animação GIF"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
msgid "Debug force feature"
msgstr "Recurso de depuração forçado"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
msgid "Debug redirects"
msgstr "Redirecionamentos de depuração"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
msgid "Debug regular expression filters"
msgstr "Depuração de filtros de expressão regular"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
msgstr ""
"Atraso (em segundos) durante a inicialização do sistema antes do Privoxy "
"iniciar"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "O diretório não existe!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
msgstr "Desativado == Modo Proxy Transparente"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
msgstr "Durante a espera, eventos ifup não serão monitorados!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
msgstr "Habilitar o encaminhamento de autenticação de proxy"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
"Ativar/Desativar a iniciação automática do Privoxy junto com a iniciação do "
"sistema ou eventos de interface"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
msgstr "Ativar / Desativar filtragem quando Privoxy iniciar."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
@@ -117,21 +147,31 @@ msgstr ""
"A ativação dessa opção não é recomendado se não houver nenhum proxy pai que "
"requer autenticação!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
msgstr "O arquivo '%s' não foi encontrado dentro do Diretório de Configuração"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
msgstr "Arquivo não encontrado ou vazio"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
msgstr "Arquivos e diretórios"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
msgstr "Para ajuda, use o link na respectiva opção"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
msgstr "Encaminhando"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
@@ -139,6 +179,7 @@ msgstr ""
"Se ativado, Privoxy esconde o link \"ir lá de qualquer maneira\". O usuário, "
"obviamente, não deve ser capaz de contornar qualquer bloqueio."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
@@ -148,27 +189,35 @@ msgstr ""
"pode ser uma boa ideia para que eles saibam como falar com você, o que você "
"bloquear e por que você faz isso, as suas políticas, etc."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
msgstr "Endereço de e-mail inválido"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
msgstr "Não é recomendado para o usuário casual."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
msgstr "Localização do Manual do Usuário do Privoxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
msgstr "Visualizador de arquivo de registros (log)"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network"
msgstr "Registrar todos os dados lidos da rede"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
msgid "Log all data written to the network"
msgstr "Registrar todos os dados gravados na rede"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
msgid "Log the applying actions"
msgstr "Registrar as ações aplicadas"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
@@ -176,6 +225,7 @@ msgstr ""
"Registrar o destino para cada pedido que o Privoxy deixou passar. Consulte "
"também 'Debug 1024'."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
@@ -183,88 +233,120 @@ msgstr ""
"Registrar o destino para os pedidos que o Privoxy não deixou passar, e a "
"razão pela qual."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
msgstr "Registrando (logging)"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
msgstr "Arquivo principal de ações"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
msgstr "Entrada obrigatória: Dados não foram informados!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
msgstr "Entrada obrigatória: Nenhum Diretório foi informado!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!"
msgstr "Entrada obrigatória: Nenhum Arquivo foi informado!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
msgstr "Entrada obrigatória: Nenhuma Porta foi informado!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!"
msgstr "Entrada obrigatória: Nenhum Arquivo foi informado!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
msgstr ""
"Entrada obrigatória: Nenhum endereço IPv4 ou nome de equipamento válido foi "
"fornecido!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
msgstr "Entrada obrigatória: Nenhum endereço IPv6 válido foi informado!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
msgstr "Entrada obrigatória: Nenhuma porta válida foi informada!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
msgstr "O número máximo de conexões de cliente que será aceito."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
msgstr "Tamanho máximo (em KB) do buffer para filtragem de conteúdo."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
msgid "NOT installed"
msgstr "NÃO instalado"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
msgstr "Sem '/' final, por favor."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
msgstr "Erros não fatais - *é altamente recomendado ativar isto*"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr ""
"Número de segundos após o qual uma conexão expira se nenhum dado for "
"recebido."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr ""
"Número de segundos após o qual uma conexão aberta deixará de ser reutilizada."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr ""
"Somente quando for usado os \"filtros externos\". O Privoxy tem que criar "
"arquivos temporários."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
msgstr "Por favor, instale a versão atual!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
msgid "Please press [Read] button"
msgstr "Por favor, pressione o botão [Ler]"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
msgstr "Por favor, leia o manual do Privoxy para mais detalhes!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
msgstr "Por favor, atualize para a versão atual!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
msgstr "Privoxy Web Proxy"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
@@ -274,6 +356,7 @@ msgstr ""
"configuração, ajuda e de registros. Esta seção do arquivo de configuração "
"informa o Privoxy onde encontrar os outros arquivos."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
@@ -284,51 +367,69 @@ msgstr ""
"controlar o acesso e remover anúncios e outras porcarias detestável da "
"Internet."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
msgid "Read / Reread log file"
msgstr "Ler / Ler novamente o arquivo de registros (log)"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
msgid "Show I/O status"
msgstr "Mostrar status de Entrada/Saída"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
msgid "Show each connection status"
msgstr "Mostrar cada estado de conexão"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
msgid "Show header parsing"
msgstr "Mostrar análise do cabeçalho"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
msgstr "O pacote de software '%s' não está instalado."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
msgid "Software package '%s' is outdated."
msgstr "O pacote '%' está desatualizado."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
msgstr "Iniciar / Parar"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
msgstr "Inicia / Para o Privoxy Web Proxy"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
msgid "Startup banner and warnings."
msgstr "Mensagens e avisos iniciais."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
msgstr "Sintaxe: nomes de cabeçalho do cliente delimitados por espaços."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
msgstr "Sintaxe: padrão_alvo http_superior[:porta]"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
msgstr "Sintaxe: padrão_alvo proxy_socks[:porta] http_superior[:porta]"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
msgid "System"
msgstr "Sistema"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
msgid ""
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
@@ -336,11 +437,13 @@ msgstr ""
"O(s) arquivo(s) ações a ser usado. Várias linhas no arquivo são permitidas, "
"e são, de fato, recomendadas!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr ""
"O endereço e porta TCP em que Privoxy vai esperar por pedidos dos clientes."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
@@ -348,6 +451,7 @@ msgstr ""
"O nível de compressão que é passada para a biblioteca zlib ao comprimir o "
"conteúdo em buffer."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
@@ -355,9 +459,11 @@ msgstr ""
"O diretório onde todos os registros ocorrem (ex: onde o arquivo de log está "
"localizado)."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
msgstr "O diretório onde os outros arquivos de configuração estão localizados."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
@@ -365,19 +471,23 @@ msgstr ""
"Os arquivos de filtro contêm regras de modificação de conteúdo que usam "
"expressões regulares."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
msgstr "O nome da máquina mostrado nas páginas de CGI."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr ""
"O arquivo de registros a ser usado. O nome do arquivo, relativo ao diretório "
"de log."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr ""
"A ordem em que os cabeçalhos dos clientes são classificados antes de "
"encaminhá-los."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
@@ -385,6 +495,7 @@ msgstr ""
"O código de status Privoxy retorna para páginas bloqueadas com +handle-as-"
"empty-document."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
@@ -392,6 +503,7 @@ msgstr ""
"O mecanismo de confiança é um recurso experimental para a construção de "
"listas de destinos confiáveis e deve ser usado com cuidado."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
@@ -399,6 +511,7 @@ msgstr ""
"O valor desta opção só importa se o mecanismo de confiança experimental foi "
"ativado."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
@@ -406,6 +519,7 @@ msgstr ""
"Esta opção só está lá para fins de depuração. Ele irá reduzir drasticamente "
"o desempenho."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
@@ -413,12 +527,14 @@ msgstr ""
"Esta opção será removida em versões futuras, uma vez que ficou obsoleta "
"pelos marcadores de cabeçalho mais genéricos."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
msgstr ""
"Esta guia controla os aspectos da configuração do Privoxy relevantes para a "
"segurança."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
@@ -426,40 +542,63 @@ msgstr ""
"Através de qual Proxy SOCKS (e, opcionalmente, para o qual proxy HTTP "
"superior) pedidos específicos devem ser encaminhados."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
msgstr ""
"Para qual proxy HTTP superior os pedidos específicos devem ser encaminhados."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
msgstr "Personalizações do usuário"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
msgid "Value is not a number"
msgstr "O valor não é um número"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
msgid "Value not between 0 and 300"
msgstr "Valor não está entre 0 e 300"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
msgid "Value not between 0 and 9"
msgstr "Valor não está entre 0 e 9"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
msgstr "Valor não entre 1 e 4096"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
msgid "Value not greater 0 or empty"
msgstr "Valor não é maior que 0 ou vazio"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
msgstr "Faixa do valor de 1 até 4096. Se vazio, será 4096"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
msgid "Version"
msgstr "Versão"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
msgstr "Informação da Versão"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
msgstr "Se as solicitações interceptados deve ser tratadas como válidas."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
@@ -467,9 +606,11 @@ msgstr ""
"Se o Privoxy deve reconhecer cabeçalhos HTTP especiais para mudar de "
"alternância do estado."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
msgstr "Se o conteúdo em buffer é comprimido antes da entrega."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
@@ -477,40 +618,57 @@ msgstr ""
"Se as conexões de saída que foram mantidas vivas devem ser compartilhadas "
"entre diferentes conexões de entrada."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
msgstr "Se os pedidos de pipeline deve ser aceitos."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
msgstr "Se a autenticação de proxy através do Privoxy deve funcionar."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
msgstr "Se o editor de arquivos de ações baseadas na web deve ser utilizado."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
msgstr "Se deve ser usado o recurso de alternância baseado na web."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr ""
"Se as solicitações para páginas CGI do Privoxy podem ser bloqueadas ou "
"redirecionadas."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr ""
"Se a interface CGI deve se manter compatível com clientes HTTP mal "
"implementados."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
msgid "Whether to run only one server thread."
msgstr "Se deseja executar o servidor como apenas uma thread."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what."
msgstr "Quem pode acessar o quê."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid "installed"
msgstr "instalado"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "or higher"
msgstr "ou maior"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
msgstr "necessário"
diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po
index e189471dc..ccacd33f2 100644
--- a/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po
+++ b/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied."
@@ -22,6 +23,7 @@ msgstr ""
"URL-адрес, отображаемый на странице ошибки, который пользователи будут "
"видеть, если доступ к ненадежной странице запрещен."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies."
@@ -29,22 +31,29 @@ msgstr ""
"URL-адрес к документации о локальной настройке, конфигурации или политиках "
"Privoxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
msgstr "Папка в которой Privoxy может создавать временные файлы."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
msgid "Access Control"
msgstr "Контроль доступа"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr ""
"Действия, которые применяются ко всем сайтам и могут быть отменены позже."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
msgstr "Альтернативная папка, из которой загружаются шаблоны."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
msgstr "Адрес электронной почты, чтобы связаться с администратором Privoxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
@@ -52,15 +61,19 @@ msgstr ""
"Взятый на стороне сервера keep-alive тайм-аут (в секундах), если не указан "
"сервер."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
msgstr "Задержка загрузки"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
msgid "CGI user interface"
msgstr "Пользовательский интерфейс CGI."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format"
msgstr "Типичный формат системного журнала."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
@@ -71,48 +84,65 @@ msgstr ""
"значительно снизить уровень конфиденциальности. Здесь же настройка SOCKS "
"прокси."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
msgid "Debug GIF de-animation"
msgstr "Отладка GIF де-анимации."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
msgid "Debug force feature"
msgstr "Отладка функции назначения."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
msgid "Debug redirects"
msgstr "Отладка перенаправлений."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
msgid "Debug regular expression filters"
msgstr "Отладка фильтров регулярных выражений."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
msgstr "Задержка (в секундах) во время загрузки системы до запуска Privoxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "Папка не существует!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
msgstr "Отключен == Прозрачный Режим Прокси-Сервера."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
msgstr "Информация"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
msgstr "Во время задержки ifup-события не отслеживаются!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера переадресации."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
"Включить / Выключить, автозапуск Privoxy при старте системы и событиях "
"интерфейса."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
msgstr "Включить / Выключить фильтрацию при запуске Privoxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
@@ -120,21 +150,31 @@ msgstr ""
"Включение этой опции не рекомендуется, если отсутствует родительский прокси, "
"который требует аутентификации!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
msgstr "Файл '%S' не найден в папке с config файлами"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
msgstr "Файл не найден или пустой"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
msgstr "Файлы и папки"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
msgstr "Для помощи используйте ссылку по соответствующей опции."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
msgstr "Маршрутизация"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
@@ -142,6 +182,7 @@ msgstr ""
"Если включено, Privoxy скрывает 'идти туда в любом случае'. Пользователь не "
"сможет обойти блокировку."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
@@ -151,27 +192,35 @@ msgstr ""
"пользователей, как связаться с вами, что вы блокируете и почему вы это "
"делаете, ваши политики и т.д."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
msgstr "Неверный email адрес"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
msgstr "Нельзя использовать случайному пользователю."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
msgstr "Расположение руководства пользователя Privoxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
msgstr "Просмотр системного журнала"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network"
msgstr "Записывать в системный журнал все данные, считываемые сетью."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
msgid "Log all data written to the network"
msgstr "Записывать в системный журнал все данные, отправленные в сеть."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
msgid "Log the applying actions"
msgstr "Записывать в системный журнал все действия."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
@@ -179,94 +228,127 @@ msgstr ""
"Записывать в системный журнал места назначения для каждого запроса, который "
"передает Privoxy. См. также 'Debug 1024'."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
msgstr "Настройка журнала"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
msgstr "Дефолтные действия."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
msgstr "Обязательный ввод: не указаны данные!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
msgstr "Обязательный ввод: не указана папка!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!"
msgstr "Обязательный ввод: не указан файл!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
msgstr "Обязательный ввод: Не указан порт!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!"
msgstr "Обязательный ввод: не указаны файлы!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv4 адрес или хост!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv6 адрес!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный порт!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
msgstr "Максимальное число обслуживаемых клиентских подключений."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
msgstr "Максимальный размер буфера для фильтрации содержимого (в KB)."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Дополнительно"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
msgid "NOT installed"
msgstr "Не установлена"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
msgstr "Не используйте символ '/'."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
msgstr ""
"Отсутствуют неустранимые ошибки - *мы настоятельно рекомендуем включить эту "
"функцию*."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr ""
"Количество секунд по истечении которых, время сокета истекает, если данные "
"не получены."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr ""
"Количество секунд по истечении которых, соединение не будет использоваться "
"повторно."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr ""
"Только когда используются 'сторонние фильтры', Privoxy должен создавать "
"временные файлы."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
msgstr "Установите текущую версию !"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
msgid "Please press [Read] button"
msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
msgstr "Ознакомьтесь с руководством Privoxy!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
msgstr "Обновите до текущей версии!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
msgstr "Privoxy WEB proxy"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
@@ -276,6 +358,7 @@ msgstr ""
"использует ряд других файлов для дополнительной настройки, оказания помощи и "
"ведения системного журнала. "
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
@@ -288,51 +371,69 @@ msgstr ""
"всплывающих окон, а также любого другого нежелательного контента («интернет-"
"мусора»)."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
msgid "Read / Reread log file"
msgstr "Читать / Перечитывать системный журнал"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
msgid "Show I/O status"
msgstr "Показать статус ввода-вывода."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
msgid "Show each connection status"
msgstr "Показать состояние каждого соединения."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
msgid "Show header parsing"
msgstr "Показать анализ заголовка."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
msgstr "Программный пакет '%s' не установлен."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
msgid "Software package '%s' is outdated."
msgstr "Программный пакет '%s' устарел."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
msgid "Start"
msgstr "Старт"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
msgstr "Старт / Стоп"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
msgstr "Запуск и остановка Privoxy WEB proxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
msgid "Startup banner and warnings."
msgstr "Баннер запуска и предупреждения."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
msgid "Syntax:"
msgstr "Синтаксис:"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
msgstr "Синтаксис: имя заголовка клиента, разделенное пробелами."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
msgstr "Синтаксис: target_pattern http_parent[:port]"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
msgstr "Синтаксис: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
msgid "System"
msgstr "Система"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
msgid ""
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
@@ -340,10 +441,12 @@ msgstr ""
"Файл (или файлы) действий для использования. Желательно использовать "
"несколько строк 'Action Files'."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr "Адрес и TCP-порт Privoxy для входящих запросов клиентов."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
@@ -351,14 +454,17 @@ msgstr ""
"Уровень сжатия, который передается в библиотеку zlib при сжатии содержимого "
"буфера."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
msgstr "Папка в которой находится системный журнал (т.е. его файл)."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
msgstr "Папка, в которой находятся другие config файлы."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
@@ -366,17 +472,21 @@ msgstr ""
"Файлы фильтров содержат правила изменения содержимого, использующие "
"регулярные выражения."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
msgstr "Имя хоста, показанное на страницах CGI."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr ""
"Используемый файл системного журнала. Имя файла относительно папки системных "
"журналов."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr "Порядок сортировки заголовков клиентов перед их пересылкой."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
@@ -384,6 +494,7 @@ msgstr ""
"Код статуса заблокированных Privoxy страниц с пометкой +handle-as-empty-"
"document."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
@@ -391,6 +502,7 @@ msgstr ""
"Механизм доверия, является экспериментальной функцией для построения Белых "
"списков и должен использоваться с осторожностью."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
@@ -398,6 +510,7 @@ msgstr ""
"Этот параметр будет задействован, только если активирован экспериментальный "
"механизм доверия."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
@@ -405,6 +518,7 @@ msgstr ""
"Этот режим доступен только для отладки. Он существенно снизит "
"производительность."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
@@ -412,10 +526,12 @@ msgstr ""
"Этот параметр будет удален в будущих выпусках, поскольку он устарел "
"благодаря введению основных меток заголовков."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
msgstr "Страница контролирует безопасность, важные аспекты настройки Privoxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
@@ -423,41 +539,64 @@ msgstr ""
"Через какой SOCKS прокси (как вариант, с каким из родительских http-прокси) "
"конкретные запросы должны быть направлены."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
msgstr ""
"На какой родительский прокси HTTP должны быть направлены определенные "
"запросы."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
msgstr "Пользовательские действия."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
msgid "Value is not a number"
msgstr "Значение не является числом"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
msgid "Value not between 0 and 300"
msgstr "Значение не между 0 и 300"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
msgid "Value not between 0 and 9"
msgstr "Значение не от 0 до 9"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
msgstr "Значения не от 1 до 4096"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
msgid "Value not greater 0 or empty"
msgstr "Значение не больше 0 или пустое"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
msgstr "Диапазон значений от 1 до 4096, значение по умолчанию 4096."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
msgid "Version"
msgstr "Версия"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
msgstr "Информация о версии"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
msgstr "Следует ли рассматривать перехваченные запросы как действительные."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
@@ -465,9 +604,11 @@ msgstr ""
"Распознает ли Privoxy специальные заголовки HTTP для изменения состояния "
"переключения."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
msgstr "Сжатие буферизованного содержимого перед доставкой."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
@@ -475,39 +616,56 @@ msgstr ""
"Должны ли исходящие соединения, сохраненные в действующих, совместно "
"использоваться различными входящими соединениями."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
msgstr "Могут или нет подаваться pipelined запросы."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
msgstr "Должена ли работать прокси-аутентификация через Privoxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
msgstr "Может ли использоваться редактор файлов веб-действий."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
msgstr "Может ли использоваться веб-функция переключения."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr ""
"Могут ли запросы на CGI-страницы Privoxy быть заблокированы или "
"перенаправлены."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr ""
"Должен ли CGI интерфейс оставаться совместимым со сломанными http-клиентами."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
msgid "Whether to run only one server thread."
msgstr "Должен ли выполняться только один серверный поток."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what."
msgstr "Кто имеет доступ."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid "installed"
msgstr "установлено"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "or higher"
msgstr "или выше"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
msgstr "требовать"
diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/sv/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/sv/privoxy.po
index 14e47e190..930b3c3ac 100644
--- a/applications/luci-app-privoxy/po/sv/privoxy.po
+++ b/applications/luci-app-privoxy/po/sv/privoxy.po
@@ -1,6 +1,7 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied."
@@ -8,86 +9,115 @@ msgstr ""
"En URL som ska visas på felsidan som användare kommer se om tillgång till en "
"ej pålitlig sida nekas."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
msgstr "En mapp där Privoxy kan skapa tillfälliga filer."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
msgid "Access Control"
msgstr "Åkomstkontroll"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
msgstr "En alternativ mapp som mallar laddas från."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
msgstr "En e-postadress för att nå Privoxy-administratören."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
msgid "CGI user interface"
msgstr "CGI-användargränssnitt"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format"
msgstr "Vanliga loggformat"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
"Also specified here are SOCKS proxies."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
msgid "Debug GIF de-animation"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
msgid "Debug force feature"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
msgid "Debug redirects"
msgstr "Felsök omdirigeringar"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
msgid "Debug regular expression filters"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "Mappen finns inte!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
msgstr "Inaktiverad == "
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
msgstr "Aktivera/Inaktivera filtrering när Privoxy startar."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverat"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
@@ -95,343 +125,471 @@ msgstr ""
"Att aktivera det här alternativet är INTE rekommenderat om det inte finns "
"någon uppnbar proxy som kräver autentisering!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
msgstr "Filen '%s' hittades inte inuti konfigurationsmappen"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
msgstr "Filen hittades inte eller så är den tom"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
msgstr "Filer och Mappar"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
msgstr "För hjälp använd länk vid relevant alternativ"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
msgstr "Vidarebefordring"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
"do that, your policies, etc."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ogiltig e-postadress"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
msgstr "Det är INTE rekommenderat för den vanliga användaren."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
msgstr "Plats för Privoxy's användarmanual."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
msgstr "Visare av loggfil"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network"
msgstr "Logga all läst data från nätverket"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
msgid "Log all data written to the network"
msgstr "Logga all data som skrivits till nätverket"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
msgid "Log the applying actions"
msgstr "Logga de verkställande handlingarna"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
msgstr "Loggning"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen data angavs!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen mapp angavs!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!"
msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen fil angavs!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen port angavs!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!"
msgstr "Obligatorisk inmatning: Inga filer angavs"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig IPv4-adress eller värd angavs!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig IPv6-adress angavs!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig port angavs!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
msgstr "Maximalt antal klientanslutningar som blir betjänade."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
msgid "NOT installed"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
msgstr "Vänligen, inget eftersläpande '/'"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
msgstr ""
"Icke-dödliga fel - *vi rekommenderar verkligen att man aktiverar det här*"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
msgid "Please press [Read] button"
msgstr "Vänligen tryck på [Läs]-knappen"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
msgstr "Vänligen läs Privoxy-manualen för detaljer!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
msgstr "Vänligen uppdatera till den nuvarande versionen!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
msgstr "WEB-proxyn Privoxy"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
"tells Privoxy where to find those other files."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
msgid "Read / Reread log file"
msgstr "Läs / Läs om loggfil"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
msgid "Show I/O status"
msgstr "Visa I/O-status"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
msgid "Show each connection status"
msgstr "Visa varje anslutnings status"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
msgid "Show header parsing"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
msgid "Software package '%s' is outdated."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
msgid "Start"
msgstr "Starta"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
msgstr "Starta / Stoppa"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
msgstr "Starta/Stoppa Privoxy WEB-proxy"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
msgid "Startup banner and warnings."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntax:"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
msgid "System"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
msgid ""
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
msgstr "Värdnamnet som visas på CGI-sidor."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr "Loggfilen att använda. Filnamn, relativt till logg-mappen."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
msgstr "Anpassningar för användare"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
msgid "Value is not a number"
msgstr "Värdet är inte ett nummer"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
msgid "Value not between 0 and 300"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
msgid "Value not between 0 and 9"
msgstr "Värdet är inte mellan 0 och 9"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
msgstr "Värdet är inte mellan 1 och 4096"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
msgid "Value not greater 0 or empty"
msgstr "Värdet är inte större än 0 eller tomt"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
msgid "Version"
msgstr "Version"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
msgstr "Information om versionen"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
msgid "Whether to run only one server thread."
msgstr "Om det endast ska köras en server-tråd."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what."
msgstr "Vem som kan komma åt vad."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid "installed"
msgstr "installerad"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "or higher"
msgstr "eller högre"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
msgstr "krävs"
diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/templates/privoxy.pot b/applications/luci-app-privoxy/po/templates/privoxy.pot
index 2e44ea8b7..6ccc3f8de 100644
--- a/applications/luci-app-privoxy/po/templates/privoxy.pot
+++ b/applications/luci-app-privoxy/po/templates/privoxy.pot
@@ -1,431 +1,589 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
msgid "Access Control"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
msgid "CGI user interface"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
"Also specified here are SOCKS proxies."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
msgid "Debug GIF de-animation"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
msgid "Debug force feature"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
msgid "Debug redirects"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
msgid "Debug regular expression filters"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
"do that, your policies, etc."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
msgid "Log all data written to the network"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
msgid "Log the applying actions"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
msgid "NOT installed"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
msgid "Please press [Read] button"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
"tells Privoxy where to find those other files."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
msgid "Read / Reread log file"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
msgid "Show I/O status"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
msgid "Show each connection status"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
msgid "Show header parsing"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
msgid "Software package '%s' is outdated."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
msgid "Start"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
msgid "Startup banner and warnings."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
msgid "Syntax:"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
msgid "System"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
msgid ""
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
msgid "Value is not a number"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
msgid "Value not between 0 and 300"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
msgid "Value not between 0 and 9"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
msgid "Value not greater 0 or empty"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
msgid "Version"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
msgid "Whether to run only one server thread."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid "installed"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "or higher"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/zh-cn/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/zh-cn/privoxy.po
index efbad08a5..1efdc7069 100644
--- a/applications/luci-app-privoxy/po/zh-cn/privoxy.po
+++ b/applications/luci-app-privoxy/po/zh-cn/privoxy.po
@@ -13,45 +13,58 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied."
msgstr "当用户试图访问不受信任的页面时,错误页面所显示的URL。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies."
msgstr "指向 Privoxy 安装、设置和规则说明文档的 URL"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
msgstr "Privoxy 存放临时文件的目录。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
msgid "Access Control"
msgstr "访问控制"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr "作用在所有站点上的规则,可能被后面的规则覆盖。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
msgstr "可选的目录,放在里面的模板会被加载。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
msgstr "用于联系 Privoxy 管理员的邮箱地址。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
msgstr "当服务端没有指定超时时间时假定的超时时间(单位:秒)。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
msgstr "启动延时"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
msgid "CGI user interface"
msgstr "CGI 用户界面"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format"
msgstr "通用日志格式"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
@@ -60,71 +73,99 @@ msgstr ""
"在这里设置 HTTP 请求所经过的多重代理链。注意:父级代理可能严重降低您的隐私安"
"全度。在这里还可以设置 SOCKS 代理。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
msgid "Debug GIF de-animation"
msgstr "GIF动画日志"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
msgid "Debug force feature"
msgstr "Force feature 日志"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
msgid "Debug redirects"
msgstr "重定向日志"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
msgid "Debug regular expression filters"
msgstr "正则表达式日志"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
msgstr "Privoxy 自启动延迟时间(单位:秒)"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "目录不存在!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
msgstr "禁用 == 透明代理模式"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
msgstr "记录信息"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
msgstr "在延迟期间无法检测到 ifup 事件!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
msgstr "允许转发代理认证"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr "开启/关闭 Privoxy 在系统启动或接口事件时自动启动。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
msgstr "Privoxy 启动时开启/关闭过滤。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
msgstr "已开启"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
msgstr "如果没有需要认证的父级代理时,不推荐开启这个选项!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
msgstr "在设置目录中未找到文件 '%S'!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
msgstr "文件不存在或为空"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
msgstr "文件和目录"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
msgstr "点击相应选项的连接可获取帮助。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
msgstr "转发"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
msgstr "如果启用,Privoxy 会隐藏 'go there anyway' 链接,用户就不能绕过屏蔽。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
@@ -133,112 +174,153 @@ msgstr ""
"如果除了您还有其他用户使用 Privoxy 连接,最好让他们知道如何联系您,您屏蔽什"
"么,您为什么这样做,您的政策等等。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
msgstr "邮箱地址无效"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
msgstr "不推荐新手使用。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
msgstr "Privoxy 用户手册位置"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
msgstr "日志查看器"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network"
msgstr "记录所有接收的网络数据"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
msgid "Log all data written to the network"
msgstr "记录所有发送的网络数据"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
msgid "Log the applying actions"
msgstr "记录配置保存动作"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
msgstr "记录 Privoxy 允许的所有请求。另请参考 'Debug 1024'。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
msgstr "记录 Privoxy 拒绝的请求目标以及拒绝原因。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
msgstr "日志"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
msgstr "主要规则文件"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
msgstr "必需选项: 没有设置数据!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
msgstr "必需选项: 没有设置目录!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!"
msgstr "必需选项: 没有设置文件!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
msgstr "必需选项: 没有设置端口!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!"
msgstr "必需选项: 没有设置文件!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
msgstr "必需选项: 没有设置有效的IPV4地址或者主机!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
msgstr "必需选项: 没有设置有效的IPV6地址!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
msgstr "必需选项: 没有设置有效的端口!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
msgstr "客户端数量上限。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
msgstr "内容过滤的最大缓冲(单位:KB)。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
msgid "NOT installed"
msgstr "未安装"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
msgstr "路径结尾不要加 '/' 。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
msgstr "非致命性错误 - * 强烈建议开启 *"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr "Socket 连接未收到数据的超时时间。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr "开放的连接不再重复使用的超时时间。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr "只有使用外置规则时,Privoxy 才需要创建临时文件。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
msgstr "请安装当前版本!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
msgid "Please press [Read] button"
msgstr "请点击 [读取] 按钮"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
msgstr "请阅读 Privoxy 手册以了解详情!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
msgstr "请升级到当前版本!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
msgstr "Privoxy 网络代理"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
@@ -247,6 +329,7 @@ msgstr ""
"Privoxy 可以使用其他一些文件用于附加设置,帮助和日志。这个区域用来告诉 "
"Privoxy 从哪里找到这些文件。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
@@ -255,87 +338,114 @@ msgstr ""
"Privoxy 是一个无缓存的网络代理,具有高级过滤功能,能够修改网页数据和 HTTP 请"
"求头,控制访问,移除广告等。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
msgid "Read / Reread log file"
msgstr "读取/刷新日志文件"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
msgid "Show I/O status"
msgstr "显示 I/O 状态"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
msgid "Show each connection status"
msgstr "显示每个连接的状态"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
msgid "Show header parsing"
msgstr "显示请求头 解析"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
msgstr "软件包 '%s' 未安装"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
msgid "Software package '%s' is outdated."
msgstr "软件包 '%s' 已过时"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
msgid "Start"
msgstr "启动"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
msgstr "启动 / 停止"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
msgstr "启动/停止 Privoxy 网络代理"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
msgid "Startup banner and warnings."
msgstr "启动标语和警告。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
msgid "Syntax:"
msgstr "格式:"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
msgstr "格式: 由空格分隔的客户端请求头名称。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
msgstr "格式: target_pattern http_parent[:port]"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
msgstr "格式: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
msgid "System"
msgstr "系统"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
msgid ""
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
msgstr "所使用的规则文件。允许并且推荐使用多个规则文件。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr "Privoxy 接收客户端请求时监听的地址和 TCP 端口。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
msgstr "使用 zlib 压缩缓冲内容时的压缩级别。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
msgstr "所有日志所在的目录。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
msgstr "其他设置文件所在的目录。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
msgstr "过滤文件包含了使用正则表达式编写的内容修改规则"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
msgstr "CGI页面显示的主机名。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr "日志文件名称,与日志路径相对。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr "转发数据前,客户端请求头的排序。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
@@ -343,113 +453,161 @@ msgstr ""
"当页面因为 handle-as-empty-document 规则被阻止时返回的状态码(选上为 200 OK,"
"不选上为 403 Forbidden)"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
msgstr "信任机制是一个实验性的白名单特性,使用时应小心。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
msgstr "只有开启了信任机制时这个选项的值才有效"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
msgstr "这个选项仅用于调试,开启后会极大地降低性能。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
msgstr "这个选项在以后的版本中将被移除,因为它被 header taggers 所取代了。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
msgstr "这个标签用于设置与安全相关的 Privoxy 选项。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
msgstr ""
"指定的请求应该通过哪一个 SOCKS 代理(并且通过哪一个 HTTP 父代理,可选)"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
msgstr "请求应转发至哪一个父级 HTTP 代理。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
msgstr "用户自定义"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
msgid "Value is not a number"
msgstr "输入值不是数字"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
msgid "Value not between 0 and 300"
msgstr "输入值不在0和300之间"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
msgid "Value not between 0 and 9"
msgstr "输入值不在0和9之间"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
msgstr "输入值不在1和4096之间"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
msgid "Value not greater 0 or empty"
msgstr "输入值为空或者不是大于零。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
msgstr "输入值为1到4096,默认为4096"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
msgid "Version"
msgstr "版本"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
msgstr "版本信息"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
msgstr "被拦截的请求是否应被当作有效的。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
msgstr "Privoxy 是否识别特殊的 HTTP 请求头以切换状态。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
msgstr "缓冲内容在传递之前是否压缩。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
msgstr "持久出站连接是否应在不同的入站连接之间共享。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
msgstr "是否处理管道化的请求。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
msgstr "是否可以通过 Privoxy 进行代理验证。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
msgstr "是否使用基于网页的规则编辑器。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
msgstr "是否启用基于网页的切换功能。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr "访问 Privoxy CGI 页面的请求是否可以被拦截或重定向。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr "CGI 界面是否应兼容过时的HTTP客户端。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
msgid "Whether to run only one server thread."
msgstr "是否只运行一个服务线程。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what."
msgstr "谁可以访问什么。"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid "installed"
msgstr "已安装"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "or higher"
msgstr "或更高"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
msgstr "需要"