summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-polipo/po/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-polipo/po/ca')
-rw-r--r--applications/luci-app-polipo/po/ca/polipo.po299
1 files changed, 299 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-polipo/po/ca/polipo.po b/applications/luci-app-polipo/po/ca/polipo.po
new file mode 100644
index 0000000000..76a7093f48
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-polipo/po/ca/polipo.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# polipo.pot
+# generated from ./applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:16+0200\n"
+"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ajusts avançats"
+
+msgid "Allowed clients"
+msgstr "Clients permesos"
+
+msgid "Always use system DNS resolver"
+msgstr "Sempre utilitza el resolutor DNS del sistema"
+
+msgid ""
+"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
+"username:password format."
+msgstr ""
+"Se suporta autenticació HTTP bàsica. Entra el nom d'usuari i contrasenya en "
+"format usuari:contrasenya."
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuració"
+
+msgid "DNS and Query Settings"
+msgstr "Ajusts de DNS i petició"
+
+msgid "DNS server address"
+msgstr "Adreça de servidor DNS"
+
+msgid "Delete cache files time"
+msgstr "Hora d'esborrat de fitxers de memòria cau"
+
+msgid "Disk cache location"
+msgstr "Localització de la memòria cau del disc"
+
+msgid "Do not query IPv6"
+msgstr "No consultis IPv6"
+
+msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
+msgstr "Activa si la memòria cau (proxy) és compartida per múltiples usuaris."
+
+msgid "First PMM segment size (in bytes)"
+msgstr "Mida de segment del primer PMM (en bytes)"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ajusts generals"
+
+msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
+msgstr "Quanta RAM hauria de fer servir Polipo per la seva memòria cau"
+
+msgid "In RAM cache size (in bytes)"
+msgstr "Mida de memòria cau a la RAM (en bytes)"
+
+msgid "Listen address"
+msgstr "Adreça que rep connexions"
+
+msgid "Listen port"
+msgstr "Port que rep connexions"
+
+msgid ""
+"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
+"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
+"empty to disable on-disk cache."
+msgstr ""
+"Localització on polipo desarà els fitxers de memòria cau permanentment. Es "
+"recomana l'ús de dispositius d'emmagatzematge extern, perquè la memòria cau "
+"pot créixer considerablement. Deixa-ho buit per desactivar la memòria cau en "
+"disc."
+
+msgid "Log file location"
+msgstr "Localització de fitxer registre"
+
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "Registra al syslog"
+
+msgid "Logging and RAM"
+msgstr "Registre i RAM"
+
+msgid "Never use system DNS resolver"
+msgstr "Mai utilitzis el resolutor DNS del sistema"
+
+msgid "On-Disk Cache"
+msgstr "Memòria cau en disc"
+
+msgid "PMM segments size (in bytes)"
+msgstr "Mida de segments MMS (en bytes)"
+
+msgid "Parent Proxy"
+msgstr "Proxy pare"
+
+msgid "Parent proxy address"
+msgstr "Adreça de proxy pare"
+
+msgid ""
+"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
+"requests."
+msgstr ""
+"Adreça de proxy pare (en format host:port), al que Polipo readreçarà les "
+"sol·licituds."
+
+msgid "Parent proxy authentication"
+msgstr "Autenticació de proxy pare"
+
+msgid "Polipo"
+msgstr "Polipo"
+
+msgid "Polipo Status"
+msgstr "Estat del Polipo"
+
+msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
+msgstr "Polipo és un proxy caché web petit i ràpid."
+
+msgid "Poor Man's Multiplexing"
+msgstr "Multiplexació Poor Man's"
+
+msgid ""
+"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
+"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
+"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
+"PMM enabled."
+msgstr ""
+"Multiplexació Poor Man's (PMM) és una tècnica que multiplexa sol·licitant "
+"una instància en segments múltiples. Intenta reduir la latència causada per "
+"la feblesa del protocol HTTP. NOTA: algunes pàgines poden no funcionar amb "
+"la PMM activada."
+
+msgid "Port on which Polipo will listen"
+msgstr "Port en que el Polipo escolta"
+
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+msgid "Query DNS by hostname"
+msgstr "Consulta DNS per nom de màquina"
+
+msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
+msgstr ""
+
+msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
+msgstr ""
+
+msgid "Query DNS for IPv6"
+msgstr "Consulta DNS per IPv6"
+
+msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
+msgstr "Consulta IPv4 i IPv6, prefereix IPv4"
+
+msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
+msgstr "Consulta IPv4 i IPv6, prefereix IPv6"
+
+msgid "Query only IPv6"
+msgstr "Consulta només IPv6"
+
+msgid ""
+"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
+"server than the host system."
+msgstr ""
+"Estableix l'adreça de servidor DNS a utilitzar, si vols que Polipo faci "
+"servir un servidor DNS diferent al del sistema."
+
+msgid "Shared cache"
+msgstr "Memòria cau compartida"
+
+msgid ""
+"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
+"segment size."
+msgstr ""
+"Mida del primer segment PMM. Si no es defineix, per defecte és el doble de "
+"la mida de segment MMS."
+
+msgid "Size to which cached files should be truncated"
+msgstr "Mida a que els fitxers en memòria cau es deuen truncar"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "Instal·lació syslog"
+
+msgid ""
+"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
+"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
+msgstr ""
+"La interfície a la que Polipo rebrà les connexions. Per rebre-les a a totes "
+"les interfícies, utilitza 0.0.0.0 o :: (IPv6)."
+
+msgid "Time after which cached files will be deleted"
+msgstr ""
+
+msgid "Time after which cached files will be truncated"
+msgstr ""
+
+msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
+msgstr ""
+
+msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
+msgstr "Mida de truncatge de fitxer de memòria cau (en bytes)"
+
+msgid "Truncate cache files time"
+msgstr "Hora de truncatge de fitxers de memòria cau"
+
+msgid ""
+"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
+"written frequently and can grow considerably."
+msgstr ""
+"Es recomana l'ǘs de dispositius d'emmagatzematge externs, ja que el fitxer "
+"de registre és escrit freqüentment i pot créixer considerablement."
+
+msgid ""
+"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
+"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
+"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
+msgstr ""
+
+msgid "enable"
+msgstr "habilita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
+#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
+#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
+#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
+#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per activar la neteja memòria cau en disc de polipo (altament recomenat), "
+#~ "hauries d'afegir una tasca de cron al servei de Tasques Programades que "
+#~ "executaran l'script /usr/sbin/polipo_purge. Per exemple, per executar la "
+#~ "neteja de memòria cau del disc cada dia a les 6:00 del matí, hauries "
+#~ "d'afegir la següent línia a les Tasques Programades: \"0 6 * * * /usr/"
+#~ "sbin/polipo_purge\" (sense cometes)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mida a la qual els fitxers de memòria cau s'haurien de truncar (valor per "
+#~ "defecte: 1048576)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hora després de la qual els fitxers de memòria cau es truncaran (valor "
+#~ "per defecte: 4d12h)."
+
+#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hora després de la qual els fitxers de memòria s'esborraran (valor per "
+#~ "defecte: 32d)."
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
+#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
+#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan l'adreça d'escolta s'estableix a 0.0.0.0 o :: (IPv6), has de llistar "
+#~ "els clients que es permeten per connectar. El format és adreça IP o "
+#~ "adreça de xarxa (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/47 (IPv6))."
+
+#~ msgid ""
+#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
+#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "fals = No consultis IPv6; a contracor = Consulta els dos, prefereix IPv4; "
+#~ "feliçment = Consulta els dos, prefereix IPv6; cert = Consulta només IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
+#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
+#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
+#~ "true = Always use system DNS resolver"
+#~ msgstr ""
+#~ "fals = mai utilitzis resoledor DNS; a contracor = Consulta DNS "
+#~ "directament, si el servidor DNS està indisponible no utilitzis el sistema "
+#~ "resoledor de DNS; feliçment = Consulta DNS directament, si la màquina no "
+#~ "es pot trobar, vés al sistema resoledor de DNS; cert = Utilitza sistema "
+#~ "resoledor DNS sempre"
+
+#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
+#~ msgstr "Port al que Polipo rebrà les connexions (valor per defecte: 8123)."
+
+#~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per habilitar el PMM, la mida dels segments PMM s'ha d'establir a algun "
+#~ "valor positiu."