summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-mosquitto
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-mosquitto')
-rw-r--r--applications/luci-app-mosquitto/po/uk/mosquitto.po11
-rw-r--r--applications/luci-app-mosquitto/po/zh_Hans/mosquitto.po130
2 files changed, 74 insertions, 67 deletions
diff --git a/applications/luci-app-mosquitto/po/uk/mosquitto.po b/applications/luci-app-mosquitto/po/uk/mosquitto.po
index 69405f8eca..a714755a2f 100644
--- a/applications/luci-app-mosquitto/po/uk/mosquitto.po
+++ b/applications/luci-app-mosquitto/po/uk/mosquitto.po
@@ -1,18 +1,21 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 11:11+0000\n"
+"Last-Translator: Костянтин Серьогін <seryoginki@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsmosquitto/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:61
msgid "Allow anonymous connections"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити анонімні підключення"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:61
msgid "Allow to connect without providing a username and password"
diff --git a/applications/luci-app-mosquitto/po/zh_Hans/mosquitto.po b/applications/luci-app-mosquitto/po/zh_Hans/mosquitto.po
index 5fc4eb3f88..54b7b8b6d0 100644
--- a/applications/luci-app-mosquitto/po/zh_Hans/mosquitto.po
+++ b/applications/luci-app-mosquitto/po/zh_Hans/mosquitto.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-20 15:13+0000\n"
-"Last-Translator: huang207 <huang207a@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: try496 <pinghejk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsmosquitto/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
@@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "允许在不提供用户名和密码的情况下进行连接"
msgid ""
"Attempt to notify the local and remote broker of connection status, defaults "
"to $SYS/broker/connections/&lt;clientid&gt;/state"
-msgstr ""
+msgstr "尝试通知本地和远程代理连接状态,默认为 $SYS/broker/connections/"
+"&lt;clientid&gt;/state"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:177
msgid "Automatic, but no restarts"
@@ -40,11 +41,11 @@ msgstr "自动,包括重启"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:82
msgid "Autosave interval"
-msgstr ""
+msgstr "自动保存间隔"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:80
msgid "Autosave interval applies to change counts instead of time"
-msgstr ""
+msgstr "自动保存间隔应用于更改计数而不是时间"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:80
msgid "Autosave on changes"
@@ -52,11 +53,11 @@ msgstr "更改时自动保存"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:205
msgid "Bridge PSK"
-msgstr ""
+msgstr "桥接 PSK"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:165
msgid "Bridge connection states should only be published locally"
-msgstr ""
+msgstr "桥接连接状态应该只在本地发布"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:132
msgid "Bridges"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "CA 文件路径"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:107
msgid "CA path to search"
-msgstr ""
+msgstr "CA 路径搜索"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:127
msgid "CRL to use if require_certificate is enabled"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "启用 require_certificate 时要使用的 CRL"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:128
msgid "Ciphers control. Should match 'openssl ciphers' format"
-msgstr ""
+msgstr "密码控制。应与 'openssl ciphers' 格式匹配"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:161
msgid "Clean session"
@@ -88,11 +89,11 @@ msgstr "客户端过期"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:168
msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself"
-msgstr ""
+msgstr "在本地使用的客户端 ID。在进行本地桥接时很重要"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:167
msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection"
-msgstr ""
+msgstr "此桥接连接远程端要使用的客户端 ID"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:137
msgid "Connection name"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "CA 文件搜索目录"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:52
msgid "Disallow remote access to this broker"
-msgstr ""
+msgstr "禁止远程访问此代理"
#: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto"
@@ -124,11 +125,11 @@ msgstr "重新连接前的等待时间"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:184
msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge"
-msgstr ""
+msgstr "在重新启动懒惰桥接之前排队的消息数量"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:172
msgid "How should this bridge be started"
-msgstr ""
+msgstr "这个桥接应该如何启动"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:195
msgid "Identity for TLS-PSK"
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:169
msgid "Keepalive interval for this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "此桥接的保活间隔"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:205
msgid "Key for TLS-PSK"
@@ -154,15 +155,15 @@ msgstr "TLS-PSK 密钥"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:62
msgid "Limit for message allowed inflight"
-msgstr ""
+msgstr "正在传输的消息数量限制"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:65
msgid "Limit for message queue when offline"
-msgstr ""
+msgstr "离线时消息队列的限制"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:68
msgid "Limit for message queue when offline, zero to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "离线时消息队列的限制,设置为零以禁用)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:92
msgid "Listeners"
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "监听器"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:44
msgid "Log destination"
-msgstr ""
+msgstr "目标日志"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:99
msgid "MQTT"
@@ -178,15 +179,15 @@ msgstr "MQTT"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:62
msgid "Max Inflight Messages"
-msgstr ""
+msgstr "最大传输中消息数"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:65
msgid "Max Queued Messages"
-msgstr ""
+msgstr "最大排队消息数"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:68
msgid "Max Queued bytes"
-msgstr ""
+msgstr "最大排队字节数"
#: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3
msgid "Mosquitto"
@@ -194,11 +195,11 @@ msgstr "Mosquitto"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:26
msgid "Mosquitto MQTT Broker"
-msgstr ""
+msgstr "Mosquitto MQTT 代理"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:165
msgid "Notifications local only"
-msgstr ""
+msgstr "仅本地通知"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:202
msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
@@ -208,15 +209,15 @@ msgstr "只允许使用十六进制数字(字符 A-F 和数字 0-9)"
msgid ""
"Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener "
"only available from localhost"
-msgstr ""
+msgstr "出站桥接仍然可以工作,但这样设置会使主要监听器仅从本地主机可用"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:195
msgid "PSK Bridge Identity"
-msgstr ""
+msgstr "PSK 桥接身份"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:129
msgid "PSK Hint to provide to connecting clients"
-msgstr ""
+msgstr "连接客户端提供的 PSK 提示"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:219
msgid "Path to CA file"
@@ -224,39 +225,39 @@ msgstr "CA 文件路径"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:228
msgid "Path to PEM encoded keyfile"
-msgstr ""
+msgstr "PEM 编码密钥文件的路径"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:225
msgid "Path to PEM encoded server certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "PEM 编码服务器证书文件的路径"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:88
msgid "Path to persistent file"
-msgstr ""
+msgstr "持久文件的路径"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:73
msgid "Persistence"
-msgstr ""
+msgstr "持久性"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:76
msgid "Persistence enabled"
-msgstr ""
+msgstr "持久性已启用"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:85
msgid "Persistent file name"
-msgstr ""
+msgstr "持久性文件名称"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:88
msgid "Persistent file path (with trailing/)"
-msgstr ""
+msgstr "持久文件路径(包括尾部/)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:150
msgid "Please enter a hostname or an IP address"
-msgstr ""
+msgstr "请提供主机名或 IP 地址"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:145
msgid "Please enter a valid port after the :"
-msgstr ""
+msgstr "请在冒号后输入有效的端口 :"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:95
msgid "Port"
@@ -264,102 +265,102 @@ msgstr "端口"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:97
msgid "Protocol to use when listening"
-msgstr ""
+msgstr "监听时使用的协议"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:191
msgid "Remote password"
-msgstr ""
+msgstr "远程密码"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:190
msgid "Remote username"
-msgstr ""
+msgstr "远程用户名"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:77
msgid ""
"Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, "
"3d, 2w"
-msgstr ""
+msgstr "在一段时间内客户端没有重新连接,则移除它们 6h, 3d, 2w"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:125
msgid "Require clients to present a certificate"
-msgstr ""
+msgstr "要求客户端提供证书"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:82
msgid "Save persistence file after this many seconds or changes"
-msgstr ""
+msgstr "在此之后多少秒或更改后保存持久性文件"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:57
msgid "Set to zero to disable"
-msgstr ""
+msgstr "设置为零以禁用"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:76
msgid "Should persistence to disk be enabled at all"
-msgstr ""
+msgstr "持久性磁盘是否应该启用"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:117
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:211
msgid "TLS Version"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 版本"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:212
msgid ""
"The remote broker must support the same version of TLS for the connection to "
"succeed."
-msgstr ""
+msgstr "远程代理必须支持相同版本的 TLS 才能成功建立连接。"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:57
msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree"
-msgstr ""
+msgstr "更新之间的时间间隔以秒为单位 $SYS"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:164
msgid "Topic to use for local+remote remote for notifications."
-msgstr ""
+msgstr "用于本地和远程通知的主题。"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:35
msgid "Use this LuCI configuration page"
-msgstr ""
+msgstr "使用此 LuCI 配置页面"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:100
msgid "WebSockets"
-msgstr ""
+msgstr "WebSockets"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:92
msgid "You can configure additional listeners here"
-msgstr ""
+msgstr "您可以在这里配置额外的监听器"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:133
msgid "You can configure multiple bridge connections here"
-msgstr ""
+msgstr "您可以在这里配置多个桥接连接"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:45
msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others"
-msgstr ""
+msgstr "您可以有多个设置,但“none”将覆盖所有其他设置"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:153
msgid "address"
-msgstr ""
+msgstr "地址"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:153
msgid "address[:port] of remote broker"
-msgstr ""
+msgstr "地址[:端口]远程代理"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:189
msgid ""
"attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers "
"support this."
-msgstr ""
+msgstr "尝试通知远程代理这是一个桥接连接,不是所有代理都支持这个功能。"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:159
msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'"
-msgstr ""
+msgstr "在mosquitto.conf中的完整主题字符串,例如:'power/# out 2'"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:102
msgid "http_dir to serve on websockets listeners"
-msgstr ""
+msgstr "http_dir 在 WebSockets 监听器上提供服务的目录"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:113
msgid "keyfile (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "keyfile (PEM 编码)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:27
msgid ""
@@ -369,19 +370,22 @@ msgid ""
"this page, or the stock mosquitto configuration file in /etc/mosquitto/"
"mosquitto.conf"
msgstr ""
+"mosquitto - 是一个<a href='http://www.mosquitto.org'>名为 </a>MQTT 消息代理。"
+"请注意,目前仅支持一些可用的配置文件,请使用下面的复选框来使用本页面生成的配"
+"置,或者使用默认的mosquitto配置文件 /etc/mosquitto/mosquitto.conf"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:162
msgid "notifications"
-msgstr ""
+msgstr "通知"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:110
msgid "server certificate file (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "服务器证书文件(PEM 编码)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:158
msgid "topic"
-msgstr ""
+msgstr "主题"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:138
msgid "unique name for this bridge configuration"
-msgstr ""
+msgstr "此桥接配置的唯一名称"