diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-mosquitto')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-mosquitto/po/uk/mosquitto.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-mosquitto/po/zh_Hans/mosquitto.po | 130 |
2 files changed, 74 insertions, 67 deletions
diff --git a/applications/luci-app-mosquitto/po/uk/mosquitto.po b/applications/luci-app-mosquitto/po/uk/mosquitto.po index 69405f8eca..a714755a2f 100644 --- a/applications/luci-app-mosquitto/po/uk/mosquitto.po +++ b/applications/luci-app-mosquitto/po/uk/mosquitto.po @@ -1,18 +1,21 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-24 11:11+0000\n" +"Last-Translator: Костянтин Серьогін <seryoginki@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" +"luciapplicationsmosquitto/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:61 msgid "Allow anonymous connections" -msgstr "" +msgstr "Дозволити анонімні підключення" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:61 msgid "Allow to connect without providing a username and password" diff --git a/applications/luci-app-mosquitto/po/zh_Hans/mosquitto.po b/applications/luci-app-mosquitto/po/zh_Hans/mosquitto.po index 5fc4eb3f88..54b7b8b6d0 100644 --- a/applications/luci-app-mosquitto/po/zh_Hans/mosquitto.po +++ b/applications/luci-app-mosquitto/po/zh_Hans/mosquitto.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-20 15:13+0000\n" -"Last-Translator: huang207 <huang207a@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-21 18:02+0000\n" +"Last-Translator: try496 <pinghejk@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "openwrt/luciapplicationsmosquitto/zh_Hans/>\n" "Language: zh_Hans\n" @@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "允许在不提供用户名和密码的情况下进行连接" msgid "" "Attempt to notify the local and remote broker of connection status, defaults " "to $SYS/broker/connections/<clientid>/state" -msgstr "" +msgstr "尝试通知本地和远程代理连接状态,默认为 $SYS/broker/connections/" +"<clientid>/state" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:177 msgid "Automatic, but no restarts" @@ -40,11 +41,11 @@ msgstr "自动,包括重启" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:82 msgid "Autosave interval" -msgstr "" +msgstr "自动保存间隔" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:80 msgid "Autosave interval applies to change counts instead of time" -msgstr "" +msgstr "自动保存间隔应用于更改计数而不是时间" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:80 msgid "Autosave on changes" @@ -52,11 +53,11 @@ msgstr "更改时自动保存" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:205 msgid "Bridge PSK" -msgstr "" +msgstr "桥接 PSK" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:165 msgid "Bridge connection states should only be published locally" -msgstr "" +msgstr "桥接连接状态应该只在本地发布" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:132 msgid "Bridges" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "CA 文件路径" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:107 msgid "CA path to search" -msgstr "" +msgstr "CA 路径搜索" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:127 msgid "CRL to use if require_certificate is enabled" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "启用 require_certificate 时要使用的 CRL" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:128 msgid "Ciphers control. Should match 'openssl ciphers' format" -msgstr "" +msgstr "密码控制。应与 'openssl ciphers' 格式匹配" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:161 msgid "Clean session" @@ -88,11 +89,11 @@ msgstr "客户端过期" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:168 msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself" -msgstr "" +msgstr "在本地使用的客户端 ID。在进行本地桥接时很重要" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:167 msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection" -msgstr "" +msgstr "此桥接连接远程端要使用的客户端 ID" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:137 msgid "Connection name" @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "CA 文件搜索目录" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:52 msgid "Disallow remote access to this broker" -msgstr "" +msgstr "禁止远程访问此代理" #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto" @@ -124,11 +125,11 @@ msgstr "重新连接前的等待时间" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:184 msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge" -msgstr "" +msgstr "在重新启动懒惰桥接之前排队的消息数量" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:172 msgid "How should this bridge be started" -msgstr "" +msgstr "这个桥接应该如何启动" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:195 msgid "Identity for TLS-PSK" @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:169 msgid "Keepalive interval for this bridge" -msgstr "" +msgstr "此桥接的保活间隔" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:205 msgid "Key for TLS-PSK" @@ -154,15 +155,15 @@ msgstr "TLS-PSK 密钥" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:62 msgid "Limit for message allowed inflight" -msgstr "" +msgstr "正在传输的消息数量限制" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:65 msgid "Limit for message queue when offline" -msgstr "" +msgstr "离线时消息队列的限制" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:68 msgid "Limit for message queue when offline, zero to disable)" -msgstr "" +msgstr "离线时消息队列的限制,设置为零以禁用)" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:92 msgid "Listeners" @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "监听器" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:44 msgid "Log destination" -msgstr "" +msgstr "目标日志" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:99 msgid "MQTT" @@ -178,15 +179,15 @@ msgstr "MQTT" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:62 msgid "Max Inflight Messages" -msgstr "" +msgstr "最大传输中消息数" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:65 msgid "Max Queued Messages" -msgstr "" +msgstr "最大排队消息数" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:68 msgid "Max Queued bytes" -msgstr "" +msgstr "最大排队字节数" #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3 msgid "Mosquitto" @@ -194,11 +195,11 @@ msgstr "Mosquitto" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:26 msgid "Mosquitto MQTT Broker" -msgstr "" +msgstr "Mosquitto MQTT 代理" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:165 msgid "Notifications local only" -msgstr "" +msgstr "仅本地通知" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:202 msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)" @@ -208,15 +209,15 @@ msgstr "只允许使用十六进制数字(字符 A-F 和数字 0-9)" msgid "" "Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener " "only available from localhost" -msgstr "" +msgstr "出站桥接仍然可以工作,但这样设置会使主要监听器仅从本地主机可用" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:195 msgid "PSK Bridge Identity" -msgstr "" +msgstr "PSK 桥接身份" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:129 msgid "PSK Hint to provide to connecting clients" -msgstr "" +msgstr "连接客户端提供的 PSK 提示" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:219 msgid "Path to CA file" @@ -224,39 +225,39 @@ msgstr "CA 文件路径" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:228 msgid "Path to PEM encoded keyfile" -msgstr "" +msgstr "PEM 编码密钥文件的路径" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:225 msgid "Path to PEM encoded server certificate file" -msgstr "" +msgstr "PEM 编码服务器证书文件的路径" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:88 msgid "Path to persistent file" -msgstr "" +msgstr "持久文件的路径" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:73 msgid "Persistence" -msgstr "" +msgstr "持久性" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:76 msgid "Persistence enabled" -msgstr "" +msgstr "持久性已启用" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:85 msgid "Persistent file name" -msgstr "" +msgstr "持久性文件名称" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:88 msgid "Persistent file path (with trailing/)" -msgstr "" +msgstr "持久文件路径(包括尾部/)" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:150 msgid "Please enter a hostname or an IP address" -msgstr "" +msgstr "请提供主机名或 IP 地址" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:145 msgid "Please enter a valid port after the :" -msgstr "" +msgstr "请在冒号后输入有效的端口 :" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:95 msgid "Port" @@ -264,102 +265,102 @@ msgstr "端口" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:97 msgid "Protocol to use when listening" -msgstr "" +msgstr "监听时使用的协议" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:191 msgid "Remote password" -msgstr "" +msgstr "远程密码" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:190 msgid "Remote username" -msgstr "" +msgstr "远程用户名" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:77 msgid "" "Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, " "3d, 2w" -msgstr "" +msgstr "在一段时间内客户端没有重新连接,则移除它们 6h, 3d, 2w" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:125 msgid "Require clients to present a certificate" -msgstr "" +msgstr "要求客户端提供证书" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:82 msgid "Save persistence file after this many seconds or changes" -msgstr "" +msgstr "在此之后多少秒或更改后保存持久性文件" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:57 msgid "Set to zero to disable" -msgstr "" +msgstr "设置为零以禁用" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:76 msgid "Should persistence to disk be enabled at all" -msgstr "" +msgstr "持久性磁盘是否应该启用" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:117 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:211 msgid "TLS Version" -msgstr "" +msgstr "TLS 版本" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:212 msgid "" "The remote broker must support the same version of TLS for the connection to " "succeed." -msgstr "" +msgstr "远程代理必须支持相同版本的 TLS 才能成功建立连接。" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:57 msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree" -msgstr "" +msgstr "更新之间的时间间隔以秒为单位 $SYS" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:164 msgid "Topic to use for local+remote remote for notifications." -msgstr "" +msgstr "用于本地和远程通知的主题。" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:35 msgid "Use this LuCI configuration page" -msgstr "" +msgstr "使用此 LuCI 配置页面" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:100 msgid "WebSockets" -msgstr "" +msgstr "WebSockets" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:92 msgid "You can configure additional listeners here" -msgstr "" +msgstr "您可以在这里配置额外的监听器" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:133 msgid "You can configure multiple bridge connections here" -msgstr "" +msgstr "您可以在这里配置多个桥接连接" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:45 msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others" -msgstr "" +msgstr "您可以有多个设置,但“none”将覆盖所有其他设置" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:153 msgid "address" -msgstr "" +msgstr "地址" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:153 msgid "address[:port] of remote broker" -msgstr "" +msgstr "地址[:端口]远程代理" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:189 msgid "" "attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers " "support this." -msgstr "" +msgstr "尝试通知远程代理这是一个桥接连接,不是所有代理都支持这个功能。" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:159 msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'" -msgstr "" +msgstr "在mosquitto.conf中的完整主题字符串,例如:'power/# out 2'" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:102 msgid "http_dir to serve on websockets listeners" -msgstr "" +msgstr "http_dir 在 WebSockets 监听器上提供服务的目录" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:113 msgid "keyfile (PEM encoded)" -msgstr "" +msgstr "keyfile (PEM 编码)" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:27 msgid "" @@ -369,19 +370,22 @@ msgid "" "this page, or the stock mosquitto configuration file in /etc/mosquitto/" "mosquitto.conf" msgstr "" +"mosquitto - 是一个<a href='http://www.mosquitto.org'>名为 </a>MQTT 消息代理。" +"请注意,目前仅支持一些可用的配置文件,请使用下面的复选框来使用本页面生成的配" +"置,或者使用默认的mosquitto配置文件 /etc/mosquitto/mosquitto.conf" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:162 msgid "notifications" -msgstr "" +msgstr "通知" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:110 msgid "server certificate file (PEM encoded)" -msgstr "" +msgstr "服务器证书文件(PEM 编码)" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:158 msgid "topic" -msgstr "" +msgstr "主题" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:138 msgid "unique name for this bridge configuration" -msgstr "" +msgstr "此桥接配置的唯一名称" |