diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/it/dnscrypt-proxy.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/lt/dnscrypt-proxy.po | 46 |
2 files changed, 117 insertions, 45 deletions
diff --git a/applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/it/dnscrypt-proxy.po b/applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/it/dnscrypt-proxy.po index 358509d594..e8dde964bf 100644 --- a/applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/it/dnscrypt-proxy.po +++ b/applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/it/dnscrypt-proxy.po @@ -1,14 +1,14 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-05-17 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Daniele Olivo <daniele.olivo1996@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-30 15:21+0000\n" +"Last-Translator: moreno matassini <morenomatassini95@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsdnscrypt-proxy/it/>\n" "Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228 msgid "Blacklist" -msgstr "Blacklist" +msgstr "Lista Nera" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233 msgid "Block IPv6" @@ -43,87 +43,93 @@ msgid "" "By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of " "'All' available network interfaces.<br />" msgstr "" +"Da impostazioni predefinite, l'avvio del DNSCrypt-Proxy avverrà in funzione " +"degli eventi \"se acceso\" di 'Tutte' le interfacce di rete disponibili.<br " +"/>" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59 msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package." -msgstr "" +msgstr "Configurazione del pacchetto DNSCrypt-Proxy." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146 msgid "" "Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS " "upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />" msgstr "" +"Crea '/etc/resolv-crypt.conf' con l'opzione timeout:1 per ridurre l'upstream " +"DNS timeouts invece di molteplici DNSCrypt .<br />" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:150 msgid "Create Config File" -msgstr "" +msgstr "Crea file di configurazione" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:145 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:158 msgid "Create Custom Config File" -msgstr "" +msgstr "Creazione di un file di configurazione personalizzato" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:245 msgid "DNS Query Logfile" -msgstr "" +msgstr "File di log per DNS Query" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:58 msgid "DNSCrypt-Proxy" -msgstr "" +msgstr "DNSCrypt-Proxy" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:39 msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile" -msgstr "" +msgstr "file di log di DNSCrypt-Proxy" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:30 msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List" -msgstr "" +msgstr "Elenco resolver DNSCrypt-Proxy" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102 msgid "Default Resolver List" -msgstr "" +msgstr "lista resolver predefinita" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234 msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy." -msgstr "" +msgstr "Disabilita IPv6 per velocizzare DNSCrypt-Proxy." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:254 msgid "Dnsmasq Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Dnsmasq" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124 msgid "" "Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'." msgstr "" +"Scarica la lista corrente risolutiva da 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:22 msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration" -msgstr "" +msgstr "Modifica configurazione DNSCrypt-Proxy" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:23 msgid "Edit Dnsmasq Configuration" -msgstr "" +msgstr "Modifica configurazione Dnsmasq" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:24 msgid "Edit Resolvcrypt Configuration" -msgstr "" +msgstr "Modifica la configurazione di Resolvcrypt" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240 msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy." -msgstr "" +msgstr "Abilita la memorizzazione della cache per velocizzare DNSCcrypt-Proxy." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220 msgid "Ephemeral Keys" -msgstr "" +msgstr "Chiavi effimere" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114 msgid "File Checksum" -msgstr "" +msgstr "Checksum del file" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:106 msgid "File Date" -msgstr "" +msgstr "Data del file" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:60 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:147 @@ -131,14 +137,16 @@ msgid "" "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki " "online</a>" msgstr "" +"Per ulteriori informazioni <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vedi il wiki " +"online</a>" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97 msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Generali" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dnscrypt-proxy.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-dnscrypt-proxy" -msgstr "" +msgstr "Concedi l'accesso UCI per luci-app-dnscrypt-proxy" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:189 msgid "IP Address" @@ -147,45 +155,54 @@ msgstr "Indirizzo IP" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221 msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query." msgstr "" +"Migliora la privacy usando una chiave pubblica temporanea per ogni query." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:9 msgid "Input file not found, please check your configuration." -msgstr "" +msgstr "Il file di input non è stato trovato, controllare la configurazione." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185 msgid "Instance Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni dell'istanza" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239 msgid "Local Cache" -msgstr "" +msgstr "Cache Locale" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:229 msgid "" "Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses." msgstr "" +"Le blacklist locali ti permettono di bloccare siti abusivi tramite domini o " +"indirizzi IP." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246 msgid "" "Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what " "is happening on the network." msgstr "" +"Registra le query DNS ricevute in un file, in modo da poter osservare in " +"tempo reale ciò che sta accadendo sulla rete." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201 msgid "" "Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- " "and NOLOG-Flag." msgstr "" +"Nome del servizio DNS remoto per la risoluzione delle query, incluso la " +"posizione, i flag DNSSEC e NOLOG." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137 msgid "No SSL support available.<br />" -msgstr "" +msgstr "Supporto SSL non disponibile.<br />" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21 msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />" msgstr "" +"Nessuna lista predefinita di resolver e nessun supporto SSL disponibile.<br " +"/>" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:19 msgid "Overview" @@ -193,25 +210,31 @@ msgstr "Riepilogo" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160 msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section." -msgstr "" +msgstr "Modificare il file manualmente nella sezione 'Avanzate', per favore." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:138 msgid "" "Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver " "list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'." msgstr "" +"Per favore, installa la libreria 'libustream-ssl' per scaricare l'attuale " +"lista dei risolutori da 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22 msgid "" "Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-" "resolvers.csv' to use this package." msgstr "" +"Per favore, installa una lista di risolutori in '/usr/share/dnscrypt-proxy/" +"dnscrypt-resolvers.csv' per poter utilizzare questo pacchetto." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259 msgid "" "Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', " "'allservers' and the list 'server' settings." msgstr "" +"Nota: Questo potrebbe modificare i valori per 'noresolv', 'resolvfile', " +"'allservers' e le impostazioni della lista 'server'." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194 msgid "Port" @@ -219,16 +242,16 @@ msgstr "Porta" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125 msgid "Refresh List" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna la lista" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136 msgid "Refresh Resolver List" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna la lista dei risolutori" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200 msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)" -msgstr "" +msgstr "Risolutori (LOC/SEC/NOLOG)" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17 @@ -238,75 +261,94 @@ msgstr "Salva" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216 msgid "Specify a non-default Resolver List." -msgstr "" +msgstr "Specificare una lista di risolutori non predefinita." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168 msgid "Startup Trigger" -msgstr "" +msgstr "Trigger di avvio" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159 msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />" -msgstr "" +msgstr "Il file di configurazione '/etc/resolv-crypt.conf' esiste già.<br />" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:195 msgid "The listening port for DNS queries." -msgstr "" +msgstr "La porta di ascolto per le query DNS." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:190 msgid "" "The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within " "brackets, e.g. '[::1]'." msgstr "" +"L'indirizzo IPv4 o IPv6 locale. Quest'ultimo dovrebbe essere specificato tra " +"parentesi quadre, ad esempio '[::1]'." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230 msgid "" "The value for this property is the blocklist type and path to the file, e." "g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'." msgstr "" +"Il valore per questa proprietà è il tipo di lista di blocchi e il percorso " +"del file, ad esempio 'domains:/percorso/al/dbl.txt' o 'ips:/percorso/al/ipbl." +"txt'." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy " "configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)." msgstr "" +"Questo modulo ti permette di modificare il contenuto del file di " +"configurazione principale di DNSCrypt-Proxy (/etc/config/dnscrypt-proxy)." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration " "file (/etc/config/dhcp)." msgstr "" +"Questo modulo ti permette di modificare il contenuto del file di " +"configurazione principale di Dnsmasq (/etc/config/dhcp)." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21 msgid "" "This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration " "file (/etc/resolv-crypt.conf)." msgstr "" +"Questo modulo ti consente di modificare il contenuto del file di " +"configurazione resolv-crypt (/etc/resolv-crypt.conf)." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10 msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List." msgstr "" +"Questo modulo mostra il contenuto dell'attuale lista dei risolutori DNSCrypt." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10 msgid "" "This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related " "messages only." msgstr "" +"Questo modulo mostra l'output del syslog, filtrato per messaggi correlati " +"solo a DNSCrypt-Proxy." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222 msgid "" "This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt " "server." msgstr "" +"Questa opzione richiede cicli CPU aggiuntivi ed è inutile con la maggior " +"parte dei server DNSCrypt." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170 msgid "" "To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually " "the 'wan' interface should work for most users." msgstr "" +"Per limitare il trigger, seleziona solo l'interfaccia di rete rilevante. Di " +"solito, l'interfaccia 'wan' dovrebbe funzionare per la maggior parte degli " +"utenti." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257 msgid "Transfer Options To Dnsmasq" -msgstr "" +msgstr "Opzioni di trasferimento a Dnsmasq" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20 msgid "View Logfile" @@ -314,4 +356,4 @@ msgstr "Visualizza registro" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:25 msgid "View Resolver List" -msgstr "" +msgstr "Visualizza la lista dei risolutori" diff --git a/applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/lt/dnscrypt-proxy.po b/applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/lt/dnscrypt-proxy.po index 6955b0da79..de49e95e96 100644 --- a/applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/lt/dnscrypt-proxy.po +++ b/applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/lt/dnscrypt-proxy.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-20 10:36+0000\n" -"Last-Translator: Džiugas J <dziugas1959@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-30 03:46+0000\n" +"Last-Translator: \"Džiugas Jan.\" <dziugas1959@hotmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsdnscrypt-proxy/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " "1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161 @@ -47,6 +47,8 @@ msgid "" "By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of " "'All' available network interfaces.<br />" msgstr "" +"Numatytai, „DNSCrypt-Proxy“ paleidimas bus suaktyvintas dėl „visų“ galimų " +"tinklo sąsajų ir/arba sietuvų, per – „ifup“ įvykius.<br />" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59 msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package." @@ -57,6 +59,9 @@ msgid "" "Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS " "upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />" msgstr "" +"Sukurti „/etc/resolv-crypt.conf“ su „parinkties pasibaigusios užklausos " +"laiku:1“, kad sumažintumėte „DNS“ išsiunčiamų pasibaigusių užklausų laikus, " +"naudojant kelis – „DNSCrypt“ egzempliorius.<br />" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:150 msgid "Create Config File" @@ -121,7 +126,7 @@ msgstr "Įjungti talpyklavima, norint pagreitinti „DNSCrypt-Proxy“." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220 msgid "Ephemeral Keys" -msgstr "" +msgstr "Trumpalaikiai raktai" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114 msgid "File Checksum" @@ -137,6 +142,8 @@ msgid "" "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki " "online</a>" msgstr "" +"Norėdami gauti daugiau informacijos, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">žr.: " +"žinių aiškinamajame puslapyje („wiki“) internete</a>" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97 msgid "General Options" @@ -153,6 +160,8 @@ msgstr "IP adresas" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221 msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query." msgstr "" +"Pagerinti privatumą, naudojant trumpalaikį viešąjį raktą, kiekvienai " +"užklausai." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9 @@ -172,12 +181,16 @@ msgstr "Vietine talpykla" msgid "" "Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses." msgstr "" +"Vietiniai juodieji sąrašai leidžia Jums blokuoti piktnaudžiavimo svetaines, " +"pagal domenus-sričius arba IP adresus." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246 msgid "" "Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what " "is happening on the network." msgstr "" +"Registruoti žurnalo gautas „DNS“ užklausas į failą, kad Jūs galėtumėte " +"realiuoju laiku stebėti, kas vyksta tinkle." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201 msgid "" @@ -233,12 +246,12 @@ msgstr "Prievadas" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125 msgid "Refresh List" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti/Įkelti iš naujo sąrašą" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136 msgid "Refresh Resolver List" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti/Įkelti iš naujo sprendiklio sąrašą" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200 msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)" @@ -256,7 +269,7 @@ msgstr "Nurodyti nenumatyta sprendiklių* sąrašą." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168 msgid "Startup Trigger" -msgstr "" +msgstr "Paleidimo suaktyvinimas" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159 msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />" @@ -264,7 +277,7 @@ msgstr "Konfigūracijos failas – „/etc/resolv-crypt.conf“ jau egzistuoja.< #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:195 msgid "The listening port for DNS queries." -msgstr "" +msgstr "Laukiančios prisijungimo/jungties ryšio prievadas, „DNS“ užklausoms." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:190 msgid "" @@ -279,46 +292,63 @@ msgid "" "The value for this property is the blocklist type and path to the file, e." "g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'." msgstr "" +"Šios savybės reikšmė, yra blokavimo sąrašo tipas ir kelias į failą, pvz.: " +"„domains:/path/to/dbl.txt“ arba „ips:/path/to/ipbl.txt“." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy " "configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)." msgstr "" +"Ši forma leidžia Jums keisti/redaguoti pagrindinio – „DNSCrypt-Proxy“ " +"konfigūracijos failo – „(/etc/config/dnscrypt-proxy)“ turinį." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration " "file (/etc/config/dhcp)." msgstr "" +"Ši forma leidžia Jums keisti/redaguoti pagrindinio – „Dnsmasq“ " +"konfigūracijos failo – „(/etc/config/dhcp)“ turinį." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21 msgid "" "This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration " "file (/etc/resolv-crypt.conf)." msgstr "" +"Ši forma leidžia jums keisti/redaguoti – „resolv-crypt“ konfigūracijos failo " +"– „(/etc/resolv-crypt.conf)“ turinį." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10 msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List." msgstr "" +"Šioje formoje yra rodomas dabartinio – „DNSCrypt“ sprendiklio, sąrašo " +"turinys." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10 msgid "" "This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related " "messages only." msgstr "" +"Šioje formoje yra rodoma – „syslog“ išvestis, iš anksto filtruoti, tik su – " +"„DNSCrypt-Proxy“, susijusiais pranešimais." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222 msgid "" "This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt " "server." msgstr "" +"Ši parinktis reikalauja papildomų procesoriaus ciklų ir yra nenaudinga/" +"neveiksni, su dauguma – „DNSCrypt“ serverių." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170 msgid "" "To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually " "the 'wan' interface should work for most users." msgstr "" +"Norėdami apriboti suaktyvinimą, pasirinkite tik aktualią/reikšmingą tinklo " +"sąsają ir/arba sietuvą. Paprastai, „WAN“ sąsaja ir/arba sietuvas turėtų " +"veikti daugumai naudotojų/vartotojų." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257 msgid "Transfer Options To Dnsmasq" |