diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-banip')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-banip/po/zh_Hans/banip.po | 174 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-banip/po/zh_Hant/banip.po | 8 |
2 files changed, 89 insertions, 93 deletions
diff --git a/applications/luci-app-banip/po/zh_Hans/banip.po b/applications/luci-app-banip/po/zh_Hans/banip.po index c9aa7e5496..450c918a7c 100644 --- a/applications/luci-app-banip/po/zh_Hans/banip.po +++ b/applications/luci-app-banip/po/zh_Hans/banip.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-04-11 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-12 08:24+0000\n" "Last-Translator: xiazhang <xz@xia.plus>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:701 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)" -msgstr "-m limit --limit 2/秒 (默认)" +msgstr "-m limit --limit 2/sec(默认)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492 @@ -76,15 +76,15 @@ msgstr "活动子网" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:796 msgid "" "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries." -msgstr "额外的与非banip相关的IPSets, 例如用于报告和查询." +msgstr "额外的与非 banIP 相关的 IPSets,例如:用于报告和查询。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist." -msgstr "将此 IP/CIDR 添加到您的本地白名单." +msgstr "将此 IP/CIDR 添加到您的本地白名单。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343 msgid "Additional Settings" -msgstr "其他设置" +msgstr "额外设置" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins." @@ -92,15 +92,15 @@ msgstr "banIP 处理开始之前的额外触发延迟(以秒为单位)。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344 msgid "Advanced Chain Settings" -msgstr "高级枷锁设置" +msgstr "高级设置 - 链" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346 msgid "Advanced E-Mail Settings" -msgstr "高级设置-邮箱" +msgstr "高级设置 - 邮箱" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345 msgid "Advanced Log Settings" -msgstr "高级设置-日志" +msgstr "高级设置 - 日志" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:801 msgid "Auto Blacklist" @@ -118,24 +118,24 @@ msgstr "自动 白名单" msgid "" "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist " "during runtime." -msgstr "运行时自动将可疑 IPs 从日志转移到 banIP 黑名单." +msgstr "运行时自动将可疑 IP 从日志转移到 banIP 黑名单。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:804 msgid "" "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime." -msgstr "运行时自动传输上行的 IPs 到banIP白名单." +msgstr "运行时自动将上行链路 IP 转移到 banIP 白名单。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435 msgid "Backup Directory" -msgstr "备份文件夹" +msgstr "备份目录" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431 msgid "Base Temp Directory" -msgstr "基本缓存文件夹" +msgstr "基础临时目录" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations." -msgstr "用于所有与banIP相关的运行时操作的基本临时目录." +msgstr "用于所有与 banIP 相关运行时操作的基础临时目录。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499 msgid "Blacklist Timeout" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "超时黑名单" msgid "" "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes " "take effect." -msgstr "黑名单更改已经保存.刷新您的banIP列表使更改生效." +msgstr "黑名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347 msgid "Blocklist Sources" @@ -164,29 +164,29 @@ msgid "" "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer " "noopener\" >check the online documentation</a>" msgstr "" -"通过 IPSet 拦截 ip 地址/子网的 banIP 包的配置。更多信息<a href=\"https://" -"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=" -"\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</a>" +"通过 IPSet 拦截 IP 地址/子网的 banIP 包的配置。更多信息请<a href=\"https://github.com/openwrt/" +"packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</a>" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124 msgid "Count ACC" -msgstr "ACC统计" +msgstr "ACC 统计" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122 msgid "Count CIDR" -msgstr "CIDR统计" +msgstr "CIDR 统计" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121 msgid "Count IP" -msgstr "IP统计" +msgstr "IP 统计" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123 msgid "Count MAC" -msgstr "MAC统计" +msgstr "MAC 统计" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120 msgid "Count SUM" -msgstr "SUM统计" +msgstr "SUM 统计" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:767 msgid "Countries" @@ -194,35 +194,35 @@ msgstr "地区" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525 msgid "DST IPSet Type" -msgstr "DST IPSet类型" +msgstr "DST IPSet 类型" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706 msgid "DST Log Options" -msgstr "DST日志选项" +msgstr "DST 日志选项" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472 msgid "DST Target" -msgstr "DST的目标" +msgstr "DST 目标" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'" -msgstr "banIP使用的默认链是 '局域网转发规则'" +msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_lan_rule”" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'" -msgstr "banIP使用的默认链是 '广域网转发规则'" +msgstr "banIP 默认使用的链是 “forwarding_wan_rule”" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617 msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'" -msgstr "banIP使用的默认链是 '局域网出站规则'" +msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_lan_rule”" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639 msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'" -msgstr "banIP 使用的默认链是 '广域网出站规则'" +msgstr "banIP 默认使用的链是 “input_wan_rule”" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360 msgid "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "下载工具" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730 msgid "E-Mail Actions" -msgstr "电子邮件动作" +msgstr "电子邮件操作" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391 msgid "E-Mail Notification" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "启用 banIP 服务。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors." -msgstr "在任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录." +msgstr "在出现任何处理错误时启用详细的调试日志。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352 msgid "Enabled" @@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "已启用" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371 msgid "Enables IPv4 support in banIP." -msgstr "在banIP中启用IPv4支持." +msgstr "在 banIP 中启用 IPv4 支持。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376 msgid "Enables IPv6 support in banIP." -msgstr "在banIP中启用IPv6支持." +msgstr "在 banIP 中启用 IPv6 支持。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125 msgid "Entry Details" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "条目详情" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18 msgid "Existing job(s)" -msgstr "现有工作" +msgstr "现有任务" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:796 msgid "Extra Sources" @@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "全局 IPSet 类型" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3 msgid "Grant access to LuCI app banIP" -msgstr "授予 LuCi 应用 banIP 访问权" +msgstr "授予访问 LuCI 应用 banIP 的权限" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409 msgid "High Priority" -msgstr "高优先级" +msgstr "较高优先级" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408 msgid "Highest Priority" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "IPv4 支持" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376 msgid "IPv6 Support" -msgstr "IPv6支持" +msgstr "IPv6 支持" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262 msgid "Information" @@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "较低优先级" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions." -msgstr "将电子邮件的触发限制为某些banIP操作." +msgstr "限制仅特定 banIP 操作会触发电子邮件发送。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675 msgid "Limit the log monitor to certain log terms." -msgstr "将日志监视器限制为特定的日志术语." +msgstr "将日志监视器限制为特定的日志项。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789 msgid "Limit the selection to certain local sources." @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "触发 banIP 启动的可用网络接口列表。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." -msgstr "支持的和完全预先配置的下载实用程序列表." +msgstr "支持和完全预配置的下载实用程序列表。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789 msgid "Local Sources" @@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "日志限制" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381 msgid "Log Monitor" -msgstr "日志监控器" +msgstr "日志监视器" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675 msgid "Log Terms" -msgstr "日志条款" +msgstr "日志项" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59 @@ -443,15 +443,13 @@ msgstr "日志视图" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped." -msgstr "记录可疑的传入数据包——通常是丢弃的。" +msgstr "记录可疑的传入数据包 - 通常是被丢弃的。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387 msgid "" "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may " "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources." -msgstr "" -"记录可疑的发送数据包 -- 通常是被拒绝的。由于需要额外的系统资源,记录这样的数" -"据包可能会导致延迟增加。" +msgstr "记录可疑的传出数据包 - 通常是被拒绝的。由于需要额外的系统资源,记录这样的数据包可能会导致延迟增加。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688 msgid "LuCI Log Count" @@ -459,13 +457,13 @@ msgstr "LuCI 日志计数" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481 msgid "Maclist Timeout" -msgstr "Mac列表超时" +msgstr "MAC 列表超时" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15 msgid "" "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take " "effect." -msgstr "Mac列表更改已保存。刷新你的 banIP 列表,使更改生效。" +msgstr "MAC 列表更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693 msgid "NGINX Log Count" @@ -481,7 +479,7 @@ msgstr "网络接口" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88 msgid "No Query results!" -msgstr "没有查询结果!" +msgstr "无查询结果!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21 msgid "No banIP related logs yet!" @@ -489,7 +487,7 @@ msgstr "尚无 banIP 相关的日志!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410 msgid "Normal Priority (default)" -msgstr "正常优先级 (默认)" +msgstr "正常优先级(默认)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:196 msgid "Number of CIDR entries" @@ -509,28 +507,28 @@ msgstr "访问的条目数" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:184 msgid "Number of all IPSets" -msgstr "全部 IPSet 的数目" +msgstr "全部 IPSet 条目数" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:188 msgid "Number of all entries" -msgstr "所有条目的数字" +msgstr "全部条目数" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688 msgid "" "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before " "banning." -msgstr "禁止前,日志中相同 IP 的失败 LuCI 登录重复次数。" +msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 LuCI 失败的记录次数。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693 msgid "" "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning." -msgstr "禁止前,日志中相同 IP 的 nginx 请求失败的数量。" +msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 请求 nginx 失败的记录次数。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683 msgid "" "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before " "banning." -msgstr "禁止前,日志中相同 IP 的 ssh 登录失败重复次数。" +msgstr "在被封禁前,日志中同一 IP 登录 SSH 失败的记录次数。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19 @@ -543,7 +541,7 @@ msgstr "仅解析最后声明的可疑事件的日志条目数量。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails." -msgstr "'msmtp' 所用的 banIP 通知电子邮件的配置。" +msgstr "“msmtp”所用的 banIP 电子邮件通知配置。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96 msgid "Query" @@ -568,7 +566,7 @@ msgstr "定时恢复中..." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62 msgid "Remove an existing job" -msgstr "移除一个现有作业" +msgstr "移除一个现有任务" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439 msgid "Report Directory" @@ -619,22 +617,21 @@ msgstr "保存" msgid "" "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC " "address." -msgstr "" -"搜索处于活跃状态的 banIP 相关的 IPSets 查找一个特定的 IP、CIDR 或 MAC 地址。" +msgstr "搜索特定 IP、CIDR 或 MAC 地址的活动的 banIP 相关 IPSet。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363 msgid "Select the relevant network interfaces manually." -msgstr "手动搜索相关的网络接口。" +msgstr "手动选择相关的网络接口。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391 msgid "" "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and " "setup of the additional 'msmtp' package." -msgstr "发送 banIP 相关的通知电邮。这需要安装和设置额外的 'msmtp' 包。" +msgstr "发送 banIP 相关的通知邮件。这需要安装和设置额外的“msmtp”包。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:717 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails." -msgstr "banIP 通知电邮的发送者地址。" +msgstr "banIP 通知邮件的发送地址。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406 msgid "Service Priority" @@ -642,7 +639,7 @@ msgstr "服务优先级" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29 msgid "Set a new banIP job" -msgstr "设置一个新的 banIP 作业" +msgstr "配置一个新的 banIP 任务" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets." @@ -681,11 +678,11 @@ msgstr "设置所有 SRC 相关规则的防火墙目标。" msgid "" "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing " "(DST) packets." -msgstr "设置全局 IPSet 类型默认值,以拦截传入 (SRC) 和/或传出 (DST) 数据包。" +msgstr "设置全局 IPSet 类型默认值,以拦截传入(SRC)和/或传出(DST)数据包。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481 msgid "Set the maclist IPSet timeout." -msgstr "设置 mac 列表 IPSet 超时。" +msgstr "设置 MAC 列表 IPSet 超时。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490 msgid "Set the whitelist IPSet timeout." @@ -701,11 +698,11 @@ msgstr "用于并行下载处理的下载队列大小。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:744 msgid "Sources (Info)" -msgstr "源 (信息)" +msgstr "源(信息)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451 msgid "Special config options for the selected download utility." -msgstr "所选下载实用程序的特殊配置选项." +msgstr "所选下载工具的特殊配置选项。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381 msgid "" @@ -736,35 +733,34 @@ msgstr "压缩的源列表备份的目标目录。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96 msgid "The Refresh Timer could not been updated." -msgstr "无法更新刷新计时器." +msgstr "无法更新刷新计时器。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98 msgid "The Refresh Timer has been updated." -msgstr "刷新计时器已更新." +msgstr "刷新计时器已更新。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)" -msgstr "星期几 (可选., 取值范围: 1-7 . 如与九月之间 ,用 - 分隔)" +msgstr "星期几(可选。取值范围:1-7,可用 , 或 - 分隔)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)" -msgstr "时间分配 (要求., 范围: 0-23)" +msgstr "小时(必须。取值范围:0-23)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)" -msgstr "分钟部分 (可选., 范围: 0-59)" +msgstr "分钟(可选。取值范围:0-59)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406 msgid "" "The selected priority will be used for banIP background processing. This " "change requires a full banIP service restart to take effect." -msgstr "" -"选择的优先级将被用于banIP后台处理.此更改需要完全重新启动banIP服务才能生效." +msgstr "所选的优先级将用于 banIP 后台处理。此更改需要重新启动整个 banIP 服务才能生效。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only." -msgstr "syslog 输出,仅针对 banIP 相关消息进行了预过滤。" +msgstr "系统日志输出,仅针对 banIP 相关的消息进行了预筛选。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23 msgid "" @@ -773,8 +769,8 @@ msgid "" "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - " "wildcards and regex are not." msgstr "" -"这是始终拒绝某些 IP / CIDR 地址的本地 banIP 黑名单。<br /><em><b>请注意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、" -"IPv6 地址或域名。 允许以“#”开头的注释-不允许使用通配符和正则表达式。" +"这是本地 banIP 黑名单,用于始终拒绝某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 " +"地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不允许使用通配符和正则表达式。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23 msgid "" @@ -782,8 +778,8 @@ msgid "" "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments " "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not." msgstr "" -"这是当地 banIP 总是允许某些MAC地址的MAC列表..<br /> <em><b>请注意:</b></em>每" -"行只添加一个MAC地址.允许使用 '#' 引入注释 - 域, 通配符和正则表达式不允许." +"这是本地 banIP MAC 列表,用于始终允许某些 MAC 地址。<br /> " +"<em><b>请注意:</b></em>每行只添加一个MAC地址。注释以“#”开头。不允许使用域名、通配符和正则表达式。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23 msgid "" @@ -792,14 +788,14 @@ msgid "" "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - " "wildcards and regex are not." msgstr "" -"这是始终拒绝某些 IP / CIDR 地址的本地 banIP 黑名单。<br /><em><b>请注意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 地址、" -"IPv6 地址或域名。 允许以“#”开头的注释-不允许使用通配符和正则表达式。" +"这是本地 banIP 白名单,用于始终允许某些 IP/CIDR 地址。<br /> <em><b>请注意:</b></em>每行仅添加一个 IPv4 " +"地址、IPv6 地址或域名。注释以“#”开头。不允许使用通配符和正则表达式。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:177 msgid "" "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button " "to get a current one." -msgstr "该选项卡显示最后生成的 IPSet 报告, 按 '刷新' 按钮获取当前报告." +msgstr "该选项卡显示了上一次生成的 IPSet 报告,点击“刷新”按钮可获得当前报告。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:180 msgid "Timestamp" @@ -809,15 +805,15 @@ msgstr "时间戳" msgid "" "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update " "job for these lists." -msgstr "要使您的banIP列表保持最新, 您应该为这些列表设置一个自动更新作业." +msgstr "为了使您的 banIP 列表保持最新,您应该为这些列表设置一个自动更新任务。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721 msgid "Topic for banIP notification E-Mails." -msgstr "banIP通知电子邮件的主题." +msgstr "banIP 通知邮件的主题。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416 msgid "Trigger Delay" -msgstr "触发延迟" +msgstr "触发延时" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119 msgid "Type" @@ -827,7 +823,7 @@ msgstr "类型" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17 msgid "Unable to save changes: %s" -msgstr "无法保存更改: %s" +msgstr "无法保存更改:%s" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403 msgid "Verbose Debug Logging" @@ -841,7 +837,7 @@ msgstr "广域网转发" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639 msgid "WAN Input" -msgstr "广域网输入" +msgstr "广域网入站" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11 msgid "Whitelist IP/CIDR" @@ -856,7 +852,7 @@ msgstr "白名单超时" msgid "" "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes " "take effect." -msgstr "白名单更改已保存。刷新你的 banIP 列表让更改生效。" +msgstr "白名单更改已经保存。刷新您的 banIP 列表以使更改生效。" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:153 msgid "Whitelist..." @@ -865,7 +861,7 @@ msgstr "白名单..." #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3 msgid "banIP" -msgstr "禁止IP" +msgstr "banIP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41 msgid "banIP action" diff --git a/applications/luci-app-banip/po/zh_Hant/banip.po b/applications/luci-app-banip/po/zh_Hant/banip.po index 26eae3dc22..863dde3540 100644 --- a/applications/luci-app-banip/po/zh_Hant/banip.po +++ b/applications/luci-app-banip/po/zh_Hant/banip.po @@ -1,14 +1,14 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-13 11:51+0000\n" +"Last-Translator: LGA1150 <dqfext@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hant/>\n" "Language: zh_Hant\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:701 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "平均取樣數" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127 msgid "Action" -msgstr "開始" +msgstr "動作" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276 msgid "Active Devices" |