diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-banip/po/zh_Hans/banip.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-banip/po/zh_Hans/banip.po | 57 |
1 files changed, 38 insertions, 19 deletions
diff --git a/applications/luci-app-banip/po/zh_Hans/banip.po b/applications/luci-app-banip/po/zh_Hans/banip.po index 2d6ea5fa9..4c80d9e4b 100644 --- a/applications/luci-app-banip/po/zh_Hans/banip.po +++ b/applications/luci-app-banip/po/zh_Hans/banip.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "ASN/国家" msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins." msgstr "banIP 处理开始之前的额外触发延迟(以秒为单位)。" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21 +#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:25 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -44,7 +44,9 @@ msgid "" "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local " "save." -msgstr "黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项以防止本地保存。" +msgstr "" +"黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项以防" +"止本地保存。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45 msgid "Check the current available IPSets." @@ -87,15 +89,15 @@ msgstr "下载工具" msgid "Download Utility, RT Monitor" msgstr "下载工具,实时监视器" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22 +#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:26 msgid "Edit Blacklist" msgstr "编辑黑名单" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24 +#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:28 msgid "Edit Configuration" msgstr "编辑设置" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23 +#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:27 msgid "Edit Whitelist" msgstr "编辑白名单" @@ -131,6 +133,10 @@ msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 msgid "Geo Location" msgstr "地理位置" +#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3 +msgid "Grant UCI access for luci-app-banip" +msgstr "" + #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95 msgid "IANA Information" msgstr "IANA 信息" @@ -147,7 +153,7 @@ msgstr "IPSet 信息" msgid "IPSet Sources" msgstr "IPSet 源" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:18 +#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22 msgid "IPSet-Lookup" msgstr "IPSet查找" @@ -221,7 +227,7 @@ msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17 +#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21 msgid "Overview" msgstr "概览" @@ -230,7 +236,9 @@ msgstr "概览" msgid "" "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR " "notation and comments introduced with '#' are allowed." -msgstr "请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和以“#”开头的注释。" +msgstr "" +"请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和以“#”开" +"头的注释。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18 @@ -238,7 +246,7 @@ msgstr "请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示 msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:19 +#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23 msgid "RIPE-Lookup" msgstr "RIPE-Lookup" @@ -341,7 +349,8 @@ msgstr "在后台启动一个小型 log/banIP 监视器,以实时阻止 SSH/Lu msgid "" "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably " "a non-volatile disk if available." -msgstr "banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。" +msgstr "" +"banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77 msgid "" @@ -349,8 +358,9 @@ msgid "" "details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank" "\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" -"RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a href=\"https://stat.ripe." -"net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">此处</a>。" +"RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a " +"href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noopener noreferrer\">此处</a>。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17 @@ -374,7 +384,9 @@ msgstr "通过此数据调用,可以访问 IANA 维护的各种数据源。" msgid "" "This data call lists the Internet resources associated with a country, " "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes." -msgstr "此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围和 IPv4/6 CIDR 前缀。" +msgstr "" +"此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围和 " +"IPv4/6 CIDR 前缀。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25 msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN." @@ -396,19 +408,24 @@ msgstr "此数据包会调用返回的前缀和给定 IP 地址通告的 ASN。" msgid "" "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and " "reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address." -msgstr "此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向(PTR)记录的递归链。" +msgstr "" +"此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向(PTR)" +"记录的递归链。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34 msgid "" "This data call returns whois information from the relevant Regional Internet " "Registry and Routing Registry." -msgstr "此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。" +msgstr "" +"此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22 msgid "" "This data call shows general informations about an ASN like its announcement " "status and the name of its holder according to the WHOIS service." -msgstr "此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人名称。" +msgstr "" +"此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人名" +"称。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31 msgid "" @@ -434,7 +451,7 @@ msgstr "触发延迟" msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "详细的调试记录" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:20 +#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24 msgid "View Logfile" msgstr "查看日志文件" @@ -459,13 +476,15 @@ msgid "" "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local " "save." -msgstr "白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选项以防止本地保存。" +msgstr "" +"白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选项以" +"防止本地保存。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93 msgid "Whois Information" msgstr "Whois 信息" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:16 +#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10 msgid "banIP" msgstr "banIP" |