diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po | 137 |
1 files changed, 0 insertions, 137 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po index b8b75ed7c..5cbb7b51f 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po @@ -453,140 +453,3 @@ msgid "" "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this " "value to 150000." msgstr "" - -#~ msgid "Adblock Logfile" -#~ msgstr "Registro Adblock" - -#~ msgid "" -#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory." -#~ "<br />" -#~ msgstr "" -#~ "Lista dei backend DNS supportati con la loro directory di default di " -#~ "esporto della lista.<br />" - -#~ msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver." -#~ msgstr "" -#~ "Reindirizza tutte le richieste DNS dalla zona 'lan' al risolvitore locale." - -#~ msgid "" -#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." -#~ "<br />" -#~ msgstr "" -#~ "Questo form ti consente di modificare il contenuto della lista nera di " -#~ "adblock (%s).<br />" - -#~ msgid "" -#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." -#~ "<br />" -#~ msgstr "" -#~ "Questo form ti consente di modificare il contenuto della lista bianca di " -#~ "adblock (%s).<br />" - -#~ msgid "" -#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related " -#~ "messages only." -#~ msgstr "" -#~ "Questo form mostra l'output del registro, prefiltrato per messaggi " -#~ "relativi solo ad adblock." - -#~ msgid "disabled" -#~ msgstr "disabilitato" - -#~ msgid "enabled" -#~ msgstr "abilitato" - -#~ msgid "error" -#~ msgstr "errore" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/d" - -#~ msgid "paused" -#~ msgstr "in pausa" - -#~ msgid "Invalid domain specified!" -#~ msgstr "Dominio invalido specificato!" - -#~ msgid "Available blocklist sources." -#~ msgstr "Fonti lista di blocco disponibili." - -#~ msgid "" -#~ "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the " -#~ "'Advanced' section.<br />" -#~ msgstr "" -#~ "Le selezioni degli URL delle liste e categorie Shallalist sono " -#~ "configurabili nella sezione 'Avanzato'.<br />" - -#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)." -#~ msgstr "" -#~ "La grandezza del file è troppo grande per modificarla online in LuCI " -#~ "(> 512 KB)." - -#~ msgid "" -#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " -#~ "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'." -#~ msgstr "" -#~ "Per le fonti delle liste protette da SSL hai bisogno di una libreria SSL " -#~ "adatta, p.e. 'libustream-ssl' o wget 'built-in'." - -#~ msgid "" -#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low " -#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!" -#~ msgstr "" -#~ "Attenzione: Per favore non selezionare grandi liste o molte liste alla " -#~ "volta su dispositivi con poca memoria per prevenire errori OOM!" - -#~ msgid "" -#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of " -#~ "download errors or during startup in manual mode." -#~ msgstr "" -#~ "Crea i backup compressi delle liste di blocco, saranno usati in caso di " -#~ "errori di download o durante l'avvio in modalità manuale." - -#~ msgid "" -#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory " -#~ "devices (< 64 MB RAM)" -#~ msgstr "" -#~ "Attiva l'ordinamento globale / rimozione duplicati stressante per la " -#~ "memoria su dispositivi con poca memoria (< 64 MB RAM)" - -#~ msgid "" -#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " -#~ "documentation</a>" -#~ msgstr "" -#~ "Per ulteriori informazioni <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vedi " -#~ "documentazione online</a>" - -#~ msgid "" -#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " -#~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target=" -#~ "\"_blank\">here</a>" -#~ msgstr "" -#~ "In OPKG usa l'opzione '--force-maintainer' per sovrascrivere il pre-" -#~ "esistente file di configurazione o scarica una nuova configurazione di " -#~ "default da <a href=\"%s\" target=\"_blank\">qui</a>" - -#~ msgid "" -#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be " -#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />" -#~ msgstr "" -#~ "Lista delle interfacce di rete disponibili. Per default l'avvio sarà " -#~ "innescato dall'interfaccia 'wan'.<br />" - -#~ msgid "Manual / Backup mode" -#~ msgstr "Modalità Manuale / Backup" - -#~ msgid "Overall Blocked Domains" -#~ msgstr "Totale Domini Bloccati" - -#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package." -#~ msgstr "" -#~ "Per favore aggiorna il tuo file configurazione di adblock per usare " -#~ "questo pacchetto." - -#~ msgid "" -#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, " -#~ "no ram/tmpfs drives." -#~ msgstr "" -#~ "Directory per i backup di adblock. Per favore usa solo dischi non " -#~ "volatili, non dischi ram/tmpfs." |