diff options
-rw-r--r-- | po/ca/base.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs/base.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/base.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/base.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/en/base.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/base.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr/base.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/he/base.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/base.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/base.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/base.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms/base.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/no/base.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl/base.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/base.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR/base.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro/base.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/base.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk/base.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv/base.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/templates/base.pot | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/base.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk/base.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi/base.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/base.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW/base.po | 38 |
26 files changed, 715 insertions, 200 deletions
diff --git a/po/ca/base.po b/po/ca/base.po index 45b914f5c..285e4cbd8 100644 --- a/po/ca/base.po +++ b/po/ca/base.po @@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Arrendaments DHCPv6 actius" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Afegeix" @@ -309,6 +306,9 @@ msgstr "Es requereix autenticació" msgid "Auto Refresh" msgstr "Refresc automàtic" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -409,6 +409,9 @@ msgstr "En memòria cau" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Cadena" @@ -829,6 +832,9 @@ msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "" @@ -978,14 +984,14 @@ msgstr "Vés a la configuració de contrasenya" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Vés a la pàgina de configuració" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "Contrasenya de HE.net" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "ID d'usuari de HE.net" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2348,6 +2354,11 @@ msgstr "" "aquest component per tenir una configuració sense fil funcionant!" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" @@ -2476,8 +2487,10 @@ msgid "" "configurations are automatically preserved." msgstr "" -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" -msgstr "Això és la ID d'usuari de 32 bytes codificat en hex, no el nom d'inici" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" +msgstr "" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " @@ -2496,6 +2509,9 @@ msgstr "" "Aquest és l'únic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "abbr> a la teva xarxa local" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -2956,6 +2972,13 @@ msgstr "sí" msgid "« Back" msgstr "« Enrere" +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "ID d'usuari de HE.net" + +#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +#~ msgstr "" +#~ "Això és la ID d'usuari de 32 bytes codificat en hex, no el nom d'inici" + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40MHz, 2n canal per sobre" diff --git a/po/cs/base.po b/po/cs/base.po index fb1baa15f..017944634 100644 --- a/po/cs/base.po +++ b/po/cs/base.po @@ -183,9 +183,6 @@ msgstr "Aktivní propůjčené DHCPv6 adresy (leases)" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -309,6 +306,9 @@ msgstr "Vyžadována autorizace" msgid "Auto Refresh" msgstr "Automaticky obnovovat" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -408,6 +408,9 @@ msgstr "V cache" msgid "Cancel" msgstr "Storno" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Řetěz" @@ -840,6 +843,9 @@ msgid "" msgstr "" "Čas vypršení vypůjčené adresy, minimum jsou 2 minuty (<code>2m</code>)." +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Externí protokolovací server" @@ -987,14 +993,14 @@ msgstr "Přejít na nastavení hesla..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Přejít na související konfigurační stránku" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "Heslo HE.net" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "Uživatelské ID HE.net" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2398,6 +2404,11 @@ msgstr "" "nainstalována, aby fungovalo nastavení bezdátové sítě!" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "IPv6 prefix přidělený poskytovatelm většinou končí <code>::</code>" @@ -2536,9 +2547,10 @@ msgid "" "configurations are automatically preserved." msgstr "" -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" -"Toto je 32 bajtové uživatelské ID, zapsané v hex tvaru, ne přihlašovací jméno" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " @@ -2559,6 +2571,9 @@ msgstr "" "Toto je jedný <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "abbr>v mistní síti" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -3020,6 +3035,14 @@ msgstr "ano" msgid "« Back" msgstr "« Zpět" +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "Uživatelské ID HE.net" + +#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +#~ msgstr "" +#~ "Toto je 32 bajtové uživatelské ID, zapsané v hex tvaru, ne přihlašovací " +#~ "jméno" + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40MHz druhý kanál nad hlavním" diff --git a/po/de/base.po b/po/de/base.po index 716743193..afbd2c738 100644 --- a/po/de/base.po +++ b/po/de/base.po @@ -180,9 +180,6 @@ msgstr "Aktive DHCPv6-Leases" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -310,6 +307,9 @@ msgstr "Autorisierung benötigt" msgid "Auto Refresh" msgstr "Automatisches Neuladen" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -410,6 +410,9 @@ msgstr "Zwischengespeichert" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Kette" @@ -840,6 +843,9 @@ msgstr "" "Gültigkeitsdauer von vergebenen Adressen. Das Minimum sind 2 Minuten " "(<code>2m</code>)." +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Externer Protokollserver IP" @@ -991,14 +997,14 @@ msgstr "Zur Passwortkonfiguration..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Gehe zur entsprechenden Konfigurationsseite" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "HE.net Passwort" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "HE.net Benutzer-ID" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2414,6 +2420,11 @@ msgstr "" "für eine funktionierende WLAN-Konfiguration vorhanden sein!" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" "Vom Provider zugewiesener IPv6 Präfix, endet normalerweise mit <code>::</" @@ -2560,10 +2571,10 @@ msgstr "" "Modifizierte Dateien in /etc/config/ und bestimmte andere essenzielle " "Konfigurationsdateien werden automatisch gesichert." -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" -"Die ist die 32 Zeichen lange, hexadezimal kodierte Nutzer-ID, nicht der " -"Benutzername." msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " @@ -2584,6 +2595,9 @@ msgid "" "abbr> in the local network" msgstr "Dies ist der einzige DHCP im lokalen Netz" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -3051,6 +3065,14 @@ msgstr "ja" msgid "« Back" msgstr "« Zurück" +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "HE.net Benutzer-ID" + +#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +#~ msgstr "" +#~ "Die ist die 32 Zeichen lange, hexadezimal kodierte Nutzer-ID, nicht der " +#~ "Benutzername." + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40MHz, Sekundärkanal oberhalb" diff --git a/po/el/base.po b/po/el/base.po index 792313764..9ff9b7ace 100644 --- a/po/el/base.po +++ b/po/el/base.po @@ -184,9 +184,6 @@ msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" @@ -314,6 +311,9 @@ msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση" msgid "Auto Refresh" msgstr "Αυτόματη Ανανέωση" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -415,6 +415,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Αλυσίδα" @@ -853,6 +856,9 @@ msgstr "" "Ο ελάχιστος χρόνος λήξεως των διευθύνσεων lease είναι 2 λεπτά (<code>2m</" "code>)." +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής καταγραφής συστήματος" @@ -1001,13 +1007,13 @@ msgstr "" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "" -msgid "HE.net user ID" +msgid "HE.net username" msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" @@ -2380,6 +2386,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" @@ -2503,7 +2514,9 @@ msgid "" "configurations are automatically preserved." msgstr "" -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" msgid "" @@ -2523,6 +2536,9 @@ msgstr "" "Αυτός είναι ο μόνος <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" "\">DHCP</abbr> στο τοπικό δίκτυο" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" diff --git a/po/en/base.po b/po/en/base.po index f75e26ef8..2f44f8ec7 100644 --- a/po/en/base.po +++ b/po/en/base.po @@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Add" @@ -305,6 +302,9 @@ msgstr "Authorization Required" msgid "Auto Refresh" msgstr "Auto Refresh" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -404,6 +404,9 @@ msgstr "Cached" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Chain" @@ -828,6 +831,9 @@ msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "" @@ -975,13 +981,13 @@ msgstr "" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Go to relevant configuration page" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "" -msgid "HE.net user ID" +msgid "HE.net username" msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" @@ -2341,6 +2347,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" @@ -2462,7 +2473,9 @@ msgid "" "configurations are automatically preserved." msgstr "" -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" msgid "" @@ -2482,6 +2495,9 @@ msgstr "" "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "abbr> in the local network" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" diff --git a/po/es/base.po b/po/es/base.po index 1eec73575..84e89021b 100644 --- a/po/es/base.po +++ b/po/es/base.po @@ -184,9 +184,6 @@ msgstr "Cesiones DHCPv6 activas" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -313,6 +310,9 @@ msgstr "Conéctese" msgid "Auto Refresh" msgstr "Autorefresco" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -413,6 +413,9 @@ msgstr "En caché" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Cadena" @@ -849,6 +852,9 @@ msgstr "" "Tiempo de finalización de direcciones cedidas (mínimo dos minutos: <code>2m</" "code>)." +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Servidor externo de registro del sistema" @@ -999,14 +1005,14 @@ msgstr "Ir a configuración de contraseña..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ir a la página principal de configuración" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "Contraseña HE.net" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "ID de usuario de HE.net" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2419,6 +2425,11 @@ msgstr "" "poder configurar la conectividad inalambrica!" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>" @@ -2563,10 +2574,10 @@ msgstr "" "en un sysupgrade. Los ficheros modificados en /etc/config/ y ciertas otras " "configuraciones se guardarán automáticamente." -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" -"Esto es el ID de usuario codificado como hexadecimal de 32 bytes, no el " -"nombre de conexión" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " @@ -2589,6 +2600,9 @@ msgstr "" "Este es el único servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" "\">DHCP</abbr> en la red de área local" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -3053,6 +3067,14 @@ msgstr "sí" msgid "« Back" msgstr "« Volver" +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "ID de usuario de HE.net" + +#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +#~ msgstr "" +#~ "Esto es el ID de usuario codificado como hexadecimal de 32 bytes, no el " +#~ "nombre de conexión" + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40MHz 2º canal por encima" diff --git a/po/fr/base.po b/po/fr/base.po index 1a4b29f31..6fcd2a342 100644 --- a/po/fr/base.po +++ b/po/fr/base.po @@ -187,9 +187,6 @@ msgstr "Bails DHCPv6 actifs" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -320,6 +317,9 @@ msgstr "Autorisation requise" msgid "Auto Refresh" msgstr "Rafraîchissement automatique" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -419,6 +419,9 @@ msgstr "Mis en cache" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Chaîne" @@ -862,6 +865,9 @@ msgstr "" "Délai d'expiration des adresses allouées, le minimum est de 2 minutes " "(<code>2m</code>)." +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Serveur distant de journaux système" @@ -1011,14 +1017,14 @@ msgstr "Aller à la configuration du mot de passe…" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Aller à la page de configuration correspondante" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "Mot de passe HE.net" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "Identifiant HE.net" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2432,6 +2438,11 @@ msgstr "" "pour une configuration sans-fil fonctionnelle !" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" "Le préfixe IPv6 attribué par le fournisseur, se termine généralement par " @@ -2580,10 +2591,10 @@ msgstr "" "fichiers modifiés dans /etc/config/ et certains autres sont automatiquement " "conservés." -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" -"Il s'agit de l'identifiant de 32 octets codés en hexa, pas du nom de " -"connexion" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " @@ -2604,6 +2615,9 @@ msgid "" "abbr> in the local network" msgstr "C'est le seul serveur DHCP sur le réseau local" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -3073,6 +3087,14 @@ msgstr "oui" msgid "« Back" msgstr "« Retour" +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "Identifiant HE.net" + +#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +#~ msgstr "" +#~ "Il s'agit de l'identifiant de 32 octets codés en hexa, pas du nom de " +#~ "connexion" + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "2ème canal 40MHz supérieur" diff --git a/po/he/base.po b/po/he/base.po index daa68347c..2a3ca8602 100644 --- a/po/he/base.po +++ b/po/he/base.po @@ -177,9 +177,6 @@ msgstr "הרשאות DHCPv6 פעילות" msgid "Ad-Hoc" msgstr "אד-הוק" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "הוסף" @@ -307,6 +304,9 @@ msgstr "דרוש אימות" msgid "Auto Refresh" msgstr "רענון אוטומטי" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -407,6 +407,9 @@ msgstr "שמור במטמון" msgid "Cancel" msgstr "בטל" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "שרשרת" @@ -814,6 +817,9 @@ msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "" @@ -961,13 +967,13 @@ msgstr "" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "" -msgid "HE.net user ID" +msgid "HE.net username" msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" @@ -2311,6 +2317,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" @@ -2421,7 +2432,9 @@ msgid "" "configurations are automatically preserved." msgstr "" -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" msgid "" @@ -2439,6 +2452,9 @@ msgid "" "abbr> in the local network" msgstr "" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" diff --git a/po/hu/base.po b/po/hu/base.po index 4e34ce5ee..aa09e20c1 100644 --- a/po/hu/base.po +++ b/po/hu/base.po @@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Aktív DHCPv6 bérletek" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" @@ -313,6 +310,9 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges" msgid "Auto Refresh" msgstr "Automatikus frissítés" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -413,6 +413,9 @@ msgstr "Gyorsítótárban van" msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Lánc" @@ -850,6 +853,9 @@ msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "A bérelt címek lejárati ideje, a minimális érték 2 perc." +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Külső rendszernapló kiszolgáló" @@ -999,14 +1005,14 @@ msgstr "Ugrás a jelszó beállításhoz..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ugrás a tárgyhoz tartozó beállításokhoz" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "HE.net jelszó" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "HE.net felhasználói azonosító" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2420,6 +2426,11 @@ msgstr "" "működéséhez ezt az összetevőt telepítnei kell." msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" "A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: <code>::</code>" @@ -2566,10 +2577,10 @@ msgstr "" "fájlok és könytárak meghatározására. Az /etc/config/ könyvtárban található " "módosított fájlok és bizonyos további beállítások automatikusan megőrződnek." -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" -"Ez a 32 bájtos hexadecimálan kódolt felhasználói azonosító, nem a " -"bejelentkezési név" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " @@ -2592,6 +2603,9 @@ msgstr "" "Ez az egyetlen <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "abbr> a helyi hálózaton" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -3060,6 +3074,14 @@ msgstr "igen" msgid "« Back" msgstr "« Vissza" +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "HE.net felhasználói azonosító" + +#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +#~ msgstr "" +#~ "Ez a 32 bájtos hexadecimálan kódolt felhasználói azonosító, nem a " +#~ "bejelentkezési név" + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40 MHz, második csatorna felette" @@ -3094,10 +3116,12 @@ msgstr "« Vissza" #~ msgstr "Router kérelmezések küldése" #~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben" +#~ msgstr "" +#~ "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben" #~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben" +#~ msgstr "" +#~ "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben" #~ msgid "Use preferred lifetime" #~ msgstr "Előnyben részesített élettartam használata" diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po index f9a405d01..7560c07d5 100644 --- a/po/it/base.po +++ b/po/it/base.po @@ -189,9 +189,6 @@ msgstr "Attiva contratti DHCPv6" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -320,6 +317,9 @@ msgstr "Autorizzazione richiesta" msgid "Auto Refresh" msgstr "Aggironamento Automatico" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -419,6 +419,9 @@ msgstr "Nella cache" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Catena" @@ -853,6 +856,9 @@ msgstr "" "Tempo di scadenza di indirizzi localizzati, il minimo è di 2 minuti (<code> " "2m </ code>)." +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Server Log di Sistema esterno" @@ -1002,14 +1008,14 @@ msgstr "Vai alla configurazione della password..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "Password HE.net" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "ID Utente HE.net" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2403,6 +2409,11 @@ msgstr "" "installare questo componente per il lavoro di configurazione wireless!" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" "Il prefisso IPv6 assegnati dal provider, si conclude di solito con <code>::</" @@ -2525,7 +2536,9 @@ msgid "" "configurations are automatically preserved." msgstr "" -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" msgid "" @@ -2545,6 +2558,9 @@ msgstr "" "Questo è l'unico server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" "\">DHCP</abbr> nella tua rete locale" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -3011,6 +3027,9 @@ msgstr "Sì" msgid "« Back" msgstr "« Indietro" +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "ID Utente HE.net" + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "secondo canale superiore a 40MHz" @@ -3048,8 +3067,8 @@ msgstr "« Indietro" #~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" #~ msgstr "" -#~ "Specifica la validità dell'annuncio con prefisso preferito della durata in " -#~ "secondi" +#~ "Specifica la validità dell'annuncio con prefisso preferito della durata " +#~ "in secondi" #~ msgid "Use preferred lifetime" #~ msgstr "Utilizzare durata preferita" diff --git a/po/ja/base.po b/po/ja/base.po index f29c44035..6a649688d 100644 --- a/po/ja/base.po +++ b/po/ja/base.po @@ -181,9 +181,6 @@ msgstr "アクティブなDHCPv6リース" msgid "Ad-Hoc" msgstr "アドホック" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "追加" @@ -306,6 +303,9 @@ msgstr "ログイン認証" msgid "Auto Refresh" msgstr "自動更新" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -405,6 +405,9 @@ msgstr "キャッシュ" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "チェイン" @@ -839,6 +842,9 @@ msgstr "" "リースアドレスの有効時間を入力します。最小設定値は2分です。 (<code>2m</" "code>)." +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "外部システムログ・サーバー" @@ -987,14 +993,14 @@ msgstr "パスワード設定へ移動..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "関連する設定ページへ移動" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "HE.net パスワード" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "HE.net ユーザーID" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2393,6 +2399,11 @@ msgstr "" "正しく動作させるために、このパッケージをインストールする必要があります。" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" @@ -2529,10 +2540,10 @@ msgstr "" "ンリストです。/etc/config/内の設定ファイル及びその他特定の設定ファイルは自動" "的に保持されます。" -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" -"ログイン名ではなく、32バイト、16進数でエンコードされたユーザーIDを設定してく" -"ださい" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " @@ -2555,6 +2566,9 @@ msgstr "" "ローカルネットワーク内のみの <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Protocol\">DHCP</abbr>として使用する" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -3020,6 +3034,14 @@ msgstr "はい" msgid "« Back" msgstr "« 戻る" +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "HE.net ユーザーID" + +#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +#~ msgstr "" +#~ "ログイン名ではなく、32バイト、16進数でエンコードされたユーザーIDを設定して" +#~ "ください" + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40MHz 上側第2チャネル" diff --git a/po/ms/base.po b/po/ms/base.po index def0f8b9f..54fa71f93 100644 --- a/po/ms/base.po +++ b/po/ms/base.po @@ -172,9 +172,6 @@ msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Tambah" @@ -294,6 +291,9 @@ msgstr "Otorisasi Diperlukan" msgid "Auto Refresh" msgstr "" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -390,6 +390,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Batal" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Rantai" @@ -798,6 +801,9 @@ msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "" @@ -945,13 +951,13 @@ msgstr "" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "" -msgid "HE.net user ID" +msgid "HE.net username" msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" @@ -2314,6 +2320,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" @@ -2436,7 +2447,9 @@ msgid "" "configurations are automatically preserved." msgstr "" -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" msgid "" @@ -2454,6 +2467,9 @@ msgid "" "abbr> in the local network" msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan." +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" diff --git a/po/no/base.po b/po/no/base.po index 04ea02323..9b813467e 100644 --- a/po/no/base.po +++ b/po/no/base.po @@ -181,9 +181,6 @@ msgstr "Aktive DHCPv6 Leier" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc (Uavhengig)" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -305,6 +302,9 @@ msgstr "Autorisasjon er nødvendig" msgid "Auto Refresh" msgstr "Automatisk oppdatering" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -404,6 +404,9 @@ msgstr "Hurtigbufret" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Lenke" @@ -837,6 +840,9 @@ msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "Utløpstid på leide adresser, minimum er 2 minutter (<code>2m</code>)." +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Ekstern systemlogg server" @@ -985,14 +991,14 @@ msgstr "Gå til passord konfigurasjon..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "HE.net passord" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "HE.net bruker ID" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2391,6 +2397,11 @@ msgstr "" "pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" "IPv6 prefikset tilordnet mot leverandør, ender som regel med <code>::</code>" @@ -2534,8 +2545,10 @@ msgstr "" "som skal inkluderes under sysupgrade. Endrede filer i /etc/config/ og " "enkelte andre konfigurasjoner blir automatisk bevart." -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" -msgstr "Dette er det 32 byte hexkodede bruker ID'en, ikke påloggingsnavnet" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" +msgstr "" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " @@ -2558,6 +2571,9 @@ msgstr "" "Dette er den eneste <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" "\">DHCP</abbr> server i det lokale nettverket" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -3021,6 +3037,12 @@ msgstr "ja" msgid "« Back" msgstr "« Tilbake" +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "HE.net bruker ID" + +#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +#~ msgstr "Dette er det 32 byte hexkodede bruker ID'en, ikke påloggingsnavnet" + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40MHz, Sekundær kanal over" diff --git a/po/pl/base.po b/po/pl/base.po index c7856b951..22be8c0eb 100644 --- a/po/pl/base.po +++ b/po/pl/base.po @@ -191,9 +191,6 @@ msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -322,6 +319,9 @@ msgstr "Wymagana autoryzacja" msgid "Auto Refresh" msgstr "Automatyczne odświeżanie" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -423,6 +423,9 @@ msgstr "Cache" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Łańcuch" @@ -867,6 +870,9 @@ msgid "" msgstr "" "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 Minuty (<code>2m</code>)." +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Zewnętrzny serwer dla loga systemowego" @@ -1018,14 +1024,14 @@ msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "Hasło HE.net" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "Login (ID) HE.net" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2445,6 +2451,11 @@ msgstr "" "aby WiFi prawidłowo zadziałało!" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>" @@ -2593,10 +2604,10 @@ msgstr "" "\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych ustawieniach są " "automatycznie zachowywane." -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" -"To jest 32-bajtowy heksadecymalny zakodowany identyfikator użytkownika, a " -"nie login" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " @@ -2620,6 +2631,9 @@ msgstr "" "To jest jedyny serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" "\">DHCP</abbr> w sieci lokalnej" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -3090,6 +3104,14 @@ msgstr "tak" msgid "« Back" msgstr "« Wróć" +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "Login (ID) HE.net" + +#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +#~ msgstr "" +#~ "To jest 32-bajtowy heksadecymalny zakodowany identyfikator użytkownika, a " +#~ "nie login" + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40MHz drugi kanał powyżej" diff --git a/po/pt/base.po b/po/pt/base.po index be02c6c5e..1afeb8f1a 100644 --- a/po/pt/base.po +++ b/po/pt/base.po @@ -189,9 +189,6 @@ msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -318,6 +315,9 @@ msgstr "Autorização Requerida" msgid "Auto Refresh" msgstr "Actualização Automática" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -417,6 +417,9 @@ msgstr "Em cache" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Cadeia" @@ -853,6 +856,9 @@ msgstr "" "O tempo de caducidade dos endereços concessionados, minimo de 2 minutos " "(<code>2m</code>)." +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Servidor externo de logs de sistema" @@ -1001,14 +1007,14 @@ msgstr "Ir para a configuração da password" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ir para a página respectiva de configuração" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "Password HE.net" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "ID utilizador HE.net" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2394,6 +2400,11 @@ msgstr "" "pacote para que a configuração wireless funcione!" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</" @@ -2537,7 +2548,9 @@ msgid "" "configurations are automatically preserved." msgstr "" -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" msgid "" @@ -2559,6 +2572,9 @@ msgstr "" "Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts" "\">DHCP</abbr> na rede local" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -3019,6 +3035,9 @@ msgstr "sim" msgid "« Back" msgstr "« Voltar" +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "ID utilizador HE.net" + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40 Mhz 2.º canal acima" diff --git a/po/pt_BR/base.po b/po/pt_BR/base.po index 7137a1b04..592bce083 100644 --- a/po/pt_BR/base.po +++ b/po/pt_BR/base.po @@ -191,9 +191,6 @@ msgstr "Alocações DHCPv6 ativas" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -320,6 +317,9 @@ msgstr "Autorização Necessária" msgid "Auto Refresh" msgstr "Atualização Automática" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -419,6 +419,9 @@ msgstr "Cached" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Cadeia" @@ -860,6 +863,9 @@ msgstr "" "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</" "code>)." +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)" @@ -1007,14 +1013,14 @@ msgstr "Ir para a configuração de senha..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ir para a página de configuração pertinente" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "Senha HE.net" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "Identificador do usuário HE.net" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2449,6 +2455,11 @@ msgstr "" "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>" @@ -2597,10 +2608,10 @@ msgstr "" "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente " "preservados." -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" -"Este é o identificador do usuário de 32 bytes codificado em hexadecimal, não " -"o nome do usuário" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " @@ -2623,6 +2634,9 @@ msgstr "" "Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts" "\">DHCP</abbr> na rede local" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -3094,6 +3108,14 @@ msgstr "sim" msgid "« Back" msgstr "« Voltar" +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "Identificador do usuário HE.net" + +#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +#~ msgstr "" +#~ "Este é o identificador do usuário de 32 bytes codificado em hexadecimal, " +#~ "não o nome do usuário" + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40MHz, 2º canal acima" @@ -3132,7 +3154,8 @@ msgstr "« Voltar" #~ "Especifica o tempo de vida, em segundos, do prefixo preferencial anunciado" #~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "Especifica o tempo de vida, em segundos, do prefixo válido anunciado" +#~ msgstr "" +#~ "Especifica o tempo de vida, em segundos, do prefixo válido anunciado" #~ msgid "Use preferred lifetime" #~ msgstr "Use o tempo de vida preferencial" diff --git a/po/ro/base.po b/po/ro/base.po index 344e64b70..2a9bd31e0 100644 --- a/po/ro/base.po +++ b/po/ro/base.po @@ -178,9 +178,6 @@ msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Adauga" @@ -305,6 +302,9 @@ msgstr "Necesita Autorizare" msgid "Auto Refresh" msgstr "Reimprospatare automata" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -401,6 +401,9 @@ msgstr "Asimilat" msgid "Cancel" msgstr "Anuleaza" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Lant" @@ -807,6 +810,9 @@ msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Server de log-uri extern" @@ -955,13 +961,13 @@ msgstr "" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "" -msgid "HE.net user ID" +msgid "HE.net username" msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" @@ -2306,6 +2312,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" @@ -2418,7 +2429,9 @@ msgid "" "configurations are automatically preserved." msgstr "" -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" msgid "" @@ -2436,6 +2449,9 @@ msgid "" "abbr> in the local network" msgstr "" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" diff --git a/po/ru/base.po b/po/ru/base.po index a87bc4e21..99c726722 100644 --- a/po/ru/base.po +++ b/po/ru/base.po @@ -187,9 +187,6 @@ msgstr "Активные аренды DHCPv6" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -317,6 +314,9 @@ msgstr "Требуется авторизация" msgid "Auto Refresh" msgstr "Автообновление" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -417,6 +417,9 @@ msgstr "Кэшировано" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Цепочка" @@ -856,6 +859,9 @@ msgstr "" "Время, через которое истекает аренда адреса, минимум 2 минуты (<code>2m</" "code>)." +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Сервер системного журнала" @@ -1004,14 +1010,14 @@ msgstr "Перейти к настройке пароля..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Перейти к странице конфигурации" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "Пароль HE.net" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "Идентификатор пользователя HE.net" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2423,6 +2429,11 @@ msgstr "" "беспроводных сетей, вам необходимо установить этот компонент!" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" "Назначенный провайдеру префикс IPv6, обычно заканчивается на <code>::</code>" @@ -2567,9 +2578,10 @@ msgstr "" "использовании sysupgrade. Изменённые файлы в /etc/config и некоторые другие " "конфигурации автоматически сохраняются." -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" -"Это 32-байтный шестнадцатиричный идентификатор пользователя, не имя входа" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " @@ -2593,6 +2605,9 @@ msgstr "" "Это единственный <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла" "\">DHCP</abbr>-сервер в локальной сети" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -3062,6 +3077,13 @@ msgstr "да" msgid "« Back" msgstr "« Назад" +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "Идентификатор пользователя HE.net" + +#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +#~ msgstr "" +#~ "Это 32-байтный шестнадцатиричный идентификатор пользователя, не имя входа" + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "Второй 40МГц канал сверху" diff --git a/po/sk/base.po b/po/sk/base.po index 9072cfc64..61c0985b7 100644 --- a/po/sk/base.po +++ b/po/sk/base.po @@ -166,9 +166,6 @@ msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "" @@ -288,6 +285,9 @@ msgstr "" msgid "Auto Refresh" msgstr "" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -384,6 +384,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "" @@ -785,6 +788,9 @@ msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "" @@ -932,13 +938,13 @@ msgstr "" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "" -msgid "HE.net user ID" +msgid "HE.net username" msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" @@ -2277,6 +2283,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" @@ -2387,7 +2398,9 @@ msgid "" "configurations are automatically preserved." msgstr "" -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" msgid "" @@ -2405,6 +2418,9 @@ msgid "" "abbr> in the local network" msgstr "" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" diff --git a/po/sv/base.po b/po/sv/base.po index 88bb570ba..36480683f 100644 --- a/po/sv/base.po +++ b/po/sv/base.po @@ -172,9 +172,6 @@ msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "" @@ -294,6 +291,9 @@ msgstr "" msgid "Auto Refresh" msgstr "" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -390,6 +390,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "" @@ -791,6 +794,9 @@ msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "" @@ -938,13 +944,13 @@ msgstr "" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "" -msgid "HE.net user ID" +msgid "HE.net username" msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" @@ -2283,6 +2289,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" @@ -2393,7 +2404,9 @@ msgid "" "configurations are automatically preserved." msgstr "" -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" msgid "" @@ -2411,6 +2424,9 @@ msgid "" "abbr> in the local network" msgstr "" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" diff --git a/po/templates/base.pot b/po/templates/base.pot index 14ee330b0..72bb92674 100644 --- a/po/templates/base.pot +++ b/po/templates/base.pot @@ -159,9 +159,6 @@ msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "" @@ -281,6 +278,9 @@ msgstr "" msgid "Auto Refresh" msgstr "" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -377,6 +377,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "" @@ -778,6 +781,9 @@ msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "" @@ -925,13 +931,13 @@ msgstr "" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "" -msgid "HE.net user ID" +msgid "HE.net username" msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" @@ -2270,6 +2276,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" @@ -2380,7 +2391,9 @@ msgid "" "configurations are automatically preserved." msgstr "" -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" msgid "" @@ -2398,6 +2411,9 @@ msgid "" "abbr> in the local network" msgstr "" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" diff --git a/po/tr/base.po b/po/tr/base.po index 9f92ab7e8..7ac11fac9 100644 --- a/po/tr/base.po +++ b/po/tr/base.po @@ -177,9 +177,6 @@ msgstr "Aktif DHCPv6 Kiraları" msgid "Ad-Hoc" msgstr "" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Ekle" @@ -301,6 +298,9 @@ msgstr "Yetkilendirme Gerekli" msgid "Auto Refresh" msgstr "Otomatik Yenileme" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -397,6 +397,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "" @@ -798,6 +801,9 @@ msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "" @@ -945,13 +951,13 @@ msgstr "" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "" -msgid "HE.net user ID" +msgid "HE.net username" msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" @@ -2290,6 +2296,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" @@ -2400,7 +2411,9 @@ msgid "" "configurations are automatically preserved." msgstr "" -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" msgid "" @@ -2418,6 +2431,9 @@ msgid "" "abbr> in the local network" msgstr "" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" diff --git a/po/uk/base.po b/po/uk/base.po index 40d45a1fc..4e42ce29d 100644 --- a/po/uk/base.po +++ b/po/uk/base.po @@ -198,9 +198,6 @@ msgstr "Активні оренди DHCPv6" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Додати" @@ -328,6 +325,9 @@ msgstr "Потрібна авторизація" msgid "Auto Refresh" msgstr "Автоматичне оновлення" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -427,6 +427,9 @@ msgstr "Кешовано" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Ланцюжок" @@ -863,6 +866,9 @@ msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "Термін оренди адрес, мінімум 2 хвилини (<code>2m</code>)." +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Зовнішній сервер системного журналу" @@ -1010,14 +1016,14 @@ msgstr "Перейти до конфігурації пароля..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Перейти до відповідної сторінки конфігурації" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "Пароль HE.net" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "Ідентифікатор користувача HE.net" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2437,6 +2443,11 @@ msgstr "" "настроювати безпровідні мережі, слід інсталювати цей компонент!" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" "Призначений провайдеру IPv6-префікс, зазвичай закінчується на <code>::</code>" @@ -2581,10 +2592,10 @@ msgstr "" "резервної копії. Змінені файли у <code>/etc/config/</code> та деякі інші " "зберігаються автоматично." -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" -"Це 32-байтний шістнадцятковий закодований ідентифікатор користувача, не ім'я " -"для входу" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " @@ -2607,6 +2618,9 @@ msgstr "" "Тільки для <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol — протокол " "динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr> у локальній мережі" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -3075,6 +3089,14 @@ msgstr "так" msgid "« Back" msgstr "« Назад" +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "Ідентифікатор користувача HE.net" + +#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +#~ msgstr "" +#~ "Це 32-байтний шістнадцятковий закодований ідентифікатор користувача, не " +#~ "ім'я для входу" + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40MHz (2-й канал вище)" diff --git a/po/vi/base.po b/po/vi/base.po index b657aff06..dac67ceb5 100644 --- a/po/vi/base.po +++ b/po/vi/base.po @@ -173,9 +173,6 @@ msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Thêm vào" @@ -295,6 +292,9 @@ msgstr "Yêu cầu ủy quyền" msgid "Auto Refresh" msgstr "" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -391,6 +391,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Bỏ qua" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "chuỗi" @@ -803,6 +806,9 @@ msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "" @@ -950,13 +956,13 @@ msgstr "" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "" -msgid "HE.net user ID" +msgid "HE.net username" msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" @@ -2316,6 +2322,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" @@ -2435,7 +2446,9 @@ msgid "" "configurations are automatically preserved." msgstr "" -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" msgid "" @@ -2455,6 +2468,9 @@ msgstr "" "Đây là <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> duy " "nhất trong mạng địa phương. " +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN/base.po b/po/zh_CN/base.po index 04fe1b577..ef711da75 100644 --- a/po/zh_CN/base.po +++ b/po/zh_CN/base.po @@ -80,7 +80,8 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-网关" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-后缀(十六进制)" +msgstr "" +"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-后缀(十六进制)" msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>配置" @@ -176,9 +177,6 @@ msgstr "已分配的DHCPv6租约" msgid "Ad-Hoc" msgstr "点对点Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "Ad-hoc模式" - msgid "Add" msgstr "添加" @@ -298,6 +296,9 @@ msgstr "需要授权" msgid "Auto Refresh" msgstr "自动刷新" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -396,6 +397,9 @@ msgstr "已缓存" msgid "Cancel" msgstr "取消" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "链" @@ -802,6 +806,9 @@ msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "地址租期,最小2分钟(<code>2m</code>)。" +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "远程log服务器" @@ -949,14 +956,14 @@ msgstr "跳转到密码配置页..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "跳转到相关的配置页面" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "HE.net密码" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "HE.net用户ID" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2312,6 +2319,11 @@ msgid "" msgstr "软件包<em>libiwinfo-lua</em>未安装。必需安装此组件以配置无线!" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "运营商特定的IPv6前缀,通常以<code>::</code>为结尾" @@ -2436,8 +2448,10 @@ msgstr "" "系统升级时要保存的配置文件和目录的清单。目录/etc/config/内修改过的文件以及部" "分其他配置会被自动保存。" -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" -msgstr "这是32 byte hex编码的用户ID,不是登录名" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" +msgstr "" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " @@ -2456,6 +2470,9 @@ msgstr "" "这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "abbr>服务器" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -2904,6 +2921,15 @@ msgstr "是" msgid "« Back" msgstr "« 后退" +#~ msgid "Ad-hoc mode" +#~ msgstr "Ad-hoc模式" + +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "HE.net用户ID" + +#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +#~ msgstr "这是32 byte hex编码的用户ID,不是登录名" + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40MHz HT40+ (仅1-7频道可用)" diff --git a/po/zh_TW/base.po b/po/zh_TW/base.po index bea2abff0..d41bbaeb2 100644 --- a/po/zh_TW/base.po +++ b/po/zh_TW/base.po @@ -176,9 +176,6 @@ msgstr "已分配的DHCPv6租用" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "增加" @@ -298,6 +295,9 @@ msgstr "需要授權" msgid "Auto Refresh" msgstr "自動更新" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -396,6 +396,9 @@ msgstr "已快取" msgid "Cancel" msgstr "取消" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "鏈" @@ -815,6 +818,9 @@ msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "釋放位址的過期週期,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)." +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "外部系統日誌伺服器" @@ -962,14 +968,14 @@ msgstr "到密碼設定頁" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "到相應設定頁" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr " HE.net密碼" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "HE.net用戶識別碼ID" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2335,6 +2341,11 @@ msgstr "" "有作用." msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾" @@ -2462,8 +2473,10 @@ msgstr "" "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修" "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留." -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" -msgstr "這是32字元16進制用戶ID編碼,並非登入名稱" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" +msgstr "" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " @@ -2484,6 +2497,9 @@ msgstr "" "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" "\">DHCP</abbr>" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -2936,6 +2952,12 @@ msgstr "是的" msgid "« Back" msgstr "« 倒退" +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "HE.net用戶識別碼ID" + +#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +#~ msgstr "這是32字元16進制用戶ID編碼,並非登入名稱" + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40MHz的上述第二通道" |