diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-04-27 19:59:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-04-27 19:59:32 +0000 |
commit | 9080a9a1b4ca15ffe8382ad56b56fef5407989c6 (patch) | |
tree | ea9f4c6fabe6412b4f5e75316a23f7ee8e68df85 /po/zh_CN/pbx.po | |
parent | 39e1acf8055182af59e841c7df69d652e38ea092 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 56 of 96 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/pbx.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/pbx.po | 118 |
1 files changed, 61 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/zh_CN/pbx.po b/po/zh_CN/pbx.po index cde932062..11480ee25 100644 --- a/po/zh_CN/pbx.po +++ b/po/zh_CN/pbx.po @@ -1,80 +1,84 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-10 20:08+0200\n" +"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "高级设置" msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "可用" msgid "" "Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period." -msgstr "" +msgstr "避免使用除字母,数字,空格,逗号和句号外的其他字符。" msgid "Away" -msgstr "" +msgstr "外" msgid "Blacklisted Numbers" -msgstr "" +msgstr "黑名单" msgid "Call Routing" -msgstr "" +msgstr "呼叫路由" msgid "Call-through Numbers" -msgstr "" +msgstr "通过数字呼叫" msgid "Copy-paste large lists of numbers here." -msgstr "" +msgstr "复制粘贴数字大名单。" msgid "" "Designate numbers that are allowed to call through this system and which " "user's privileges it will have." -msgstr "" +msgstr "设定号码作为用户拥有使用交换机呼叫的权限。" msgid "Dials numbers unmatched elsewhere" -msgstr "" +msgstr "其他地方无法匹配拨号号码" msgid "Do Not Disturb" -msgstr "" +msgstr "请勿打扰" msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain" -msgstr "" +msgstr "域名/ IP地址/动态域名" msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers" -msgstr "" +msgstr "动态黑名单号码列表" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "电子邮件" msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)" -msgstr "" +msgstr "允许电话呼入(SIP注册者)" msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)" -msgstr "" +msgstr "允许电话呼入(下面设置状态)" msgid "Enable Outgoing Calls" -msgstr "" +msgstr "允许电话外呼" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "允许" msgid "" "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You " "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please " "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area " "successfully." -msgstr "" +msgstr "输入你想自动屏蔽的电话号码。你应该忽略国家代码和任何前导零,但请测试来确保你成功屏蔽了想要屏蔽的号码。" msgid "" "Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices " "you will use ONLY locally and never from a remote location." -msgstr "" +msgstr "在SIP设备注册服务器中输入IP(或IP:端口),仅在本地使用,不可以在远程使用。" msgid "" "Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of " @@ -82,7 +86,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "External SIP Port" -msgstr "" +msgstr "外部SIP端口" msgid "" "For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which " @@ -108,22 +112,22 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "全名" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "通用设置" msgid "Google Accounts" -msgstr "" +msgstr "google账号" msgid "Google Talk Status" -msgstr "" +msgstr "google Talk状态" msgid "Google Talk Status Message" -msgstr "" +msgstr "google Talk状态消息" msgid "Google Voice/Talk Accounts" -msgstr "" +msgstr "Google Voice/Talk账号" msgid "" "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to " @@ -172,56 +176,56 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Incoming Calls" -msgstr "" +msgstr "呼入电话" msgid "Insert QoS Rules" -msgstr "" +msgstr "插入QoS规则" msgid "Makes Outgoing Calls" -msgstr "" +msgstr "安排外呼列表" msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured." -msgstr "" +msgstr "注意:没有google或SIP提供者账户配置。" msgid "" "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for incoming " "calls." -msgstr "" +msgstr "注意:没有google或SIP提供者账户允许呼入电话。" msgid "" "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for outgoing " "calls." -msgstr "" +msgstr "注意:没有google或SIP提供者账户允许外呼电话。" msgid "NOTE: There are no local user accounts configured." -msgstr "" +msgstr "注意:没有本地用户设置。" msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls." -msgstr "" +msgstr "注意:没有本地用户允许外呼电话。" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "不" msgid "Number of Seconds to Ring" -msgstr "" +msgstr "多少秒振铃" msgid "Outbound Proxy" -msgstr "" +msgstr "外呼代理" msgid "Outgoing Calls" -msgstr "" +msgstr "外呼电话" msgid "PBX Main Page" -msgstr "" +msgstr "PBX主页" msgid "PBX Service Status" -msgstr "" +msgstr "PBX服务状态" msgid "PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "密码" msgid "" "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen " @@ -233,19 +237,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Port Setting for SIP Devices" -msgstr "" +msgstr "SIP设备端口设置" msgid "Providers Used for Outgoing Calls" -msgstr "" +msgstr "用于外呼电话的提供者" msgid "QoS Settings" -msgstr "" +msgstr "QoS设置" msgid "RTP Port Range End" -msgstr "" +msgstr "RTP结束端口" msgid "RTP Port Range Start" -msgstr "" +msgstr "RTP起始端口" msgid "" "RTP traffic carries actual voice packets. This is the start of the port " @@ -254,31 +258,31 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Receives Incoming Calls" -msgstr "" +msgstr "收到呼入电话" msgid "Remote Usage" -msgstr "" +msgstr "远程使用" msgid "Rings users enabled for incoming calls" msgstr "" msgid "SIP Accounts" -msgstr "" +msgstr "SIP账号" msgid "SIP Device/Softphone Accounts" -msgstr "" +msgstr "SIP 设备/软电话账号" msgid "SIP Provider Accounts" -msgstr "" +msgstr "SIP提供者账户" msgid "SIP Realm (needed by some providers)" -msgstr "" +msgstr "SIP Realm(一些供应商需要)" msgid "SIP Server/Registrar" -msgstr "" +msgstr "SIP注册服务器" msgid "SIP Server/Registrar Port" -msgstr "" +msgstr "SIP注册服务器端口" msgid "Server Setting" msgstr "" |