summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/zh_CN/pbx.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2014-04-27 19:59:32 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2014-04-27 19:59:32 +0000
commit9080a9a1b4ca15ffe8382ad56b56fef5407989c6 (patch)
treeea9f4c6fabe6412b4f5e75316a23f7ee8e68df85 /po/zh_CN/pbx.po
parent39e1acf8055182af59e841c7df69d652e38ea092 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 56 of 96 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/pbx.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/pbx.po118
1 files changed, 61 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/zh_CN/pbx.po b/po/zh_CN/pbx.po
index cde932062..11480ee25 100644
--- a/po/zh_CN/pbx.po
+++ b/po/zh_CN/pbx.po
@@ -1,80 +1,84 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-10 20:08+0200\n"
+"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "高级设置"
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "可用"
msgid ""
"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
-msgstr ""
+msgstr "避免使用除字母,数字,空格,逗号和句号外的其他字符。"
msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "外"
msgid "Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "黑名单"
msgid "Call Routing"
-msgstr ""
+msgstr "呼叫路由"
msgid "Call-through Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "通过数字呼叫"
msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
-msgstr ""
+msgstr "复制粘贴数字大名单。"
msgid ""
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
"user's privileges it will have."
-msgstr ""
+msgstr "设定号码作为用户拥有使用交换机呼叫的权限。"
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
-msgstr ""
+msgstr "其他地方无法匹配拨号号码"
msgid "Do Not Disturb"
-msgstr ""
+msgstr "请勿打扰"
msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain"
-msgstr ""
+msgstr "域名/ IP地址/动态域名"
msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "动态黑名单号码列表"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "电子邮件"
msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
-msgstr ""
+msgstr "允许电话呼入(SIP注册者)"
msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
-msgstr ""
+msgstr "允许电话呼入(下面设置状态)"
msgid "Enable Outgoing Calls"
-msgstr ""
+msgstr "允许电话外呼"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "允许"
msgid ""
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
"successfully."
-msgstr ""
+msgstr "输入你想自动屏蔽的电话号码。你应该忽略国家代码和任何前导零,但请测试来确保你成功屏蔽了想要屏蔽的号码。"
msgid ""
"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
"you will use ONLY locally and never from a remote location."
-msgstr ""
+msgstr "在SIP设备注册服务器中输入IP(或IP:端口),仅在本地使用,不可以在远程使用。"
msgid ""
"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
@@ -82,7 +86,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "External SIP Port"
-msgstr ""
+msgstr "外部SIP端口"
msgid ""
"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which "
@@ -108,22 +112,22 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "全名"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "通用设置"
msgid "Google Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "google账号"
msgid "Google Talk Status"
-msgstr ""
+msgstr "google Talk状态"
msgid "Google Talk Status Message"
-msgstr ""
+msgstr "google Talk状态消息"
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Google Voice/Talk账号"
msgid ""
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
@@ -172,56 +176,56 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Incoming Calls"
-msgstr ""
+msgstr "呼入电话"
msgid "Insert QoS Rules"
-msgstr ""
+msgstr "插入QoS规则"
msgid "Makes Outgoing Calls"
-msgstr ""
+msgstr "安排外呼列表"
msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured."
-msgstr ""
+msgstr "注意:没有google或SIP提供者账户配置。"
msgid ""
"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for incoming "
"calls."
-msgstr ""
+msgstr "注意:没有google或SIP提供者账户允许呼入电话。"
msgid ""
"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for outgoing "
"calls."
-msgstr ""
+msgstr "注意:没有google或SIP提供者账户允许外呼电话。"
msgid "NOTE: There are no local user accounts configured."
-msgstr ""
+msgstr "注意:没有本地用户设置。"
msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls."
-msgstr ""
+msgstr "注意:没有本地用户允许外呼电话。"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "不"
msgid "Number of Seconds to Ring"
-msgstr ""
+msgstr "多少秒振铃"
msgid "Outbound Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "外呼代理"
msgid "Outgoing Calls"
-msgstr ""
+msgstr "外呼电话"
msgid "PBX Main Page"
-msgstr ""
+msgstr "PBX主页"
msgid "PBX Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "PBX服务状态"
msgid "PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "密码"
msgid ""
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
@@ -233,19 +237,19 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Port Setting for SIP Devices"
-msgstr ""
+msgstr "SIP设备端口设置"
msgid "Providers Used for Outgoing Calls"
-msgstr ""
+msgstr "用于外呼电话的提供者"
msgid "QoS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "QoS设置"
msgid "RTP Port Range End"
-msgstr ""
+msgstr "RTP结束端口"
msgid "RTP Port Range Start"
-msgstr ""
+msgstr "RTP起始端口"
msgid ""
"RTP traffic carries actual voice packets. This is the start of the port "
@@ -254,31 +258,31 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Receives Incoming Calls"
-msgstr ""
+msgstr "收到呼入电话"
msgid "Remote Usage"
-msgstr ""
+msgstr "远程使用"
msgid "Rings users enabled for incoming calls"
msgstr ""
msgid "SIP Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "SIP账号"
msgid "SIP Device/Softphone Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "SIP 设备/软电话账号"
msgid "SIP Provider Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "SIP提供者账户"
msgid "SIP Realm (needed by some providers)"
-msgstr ""
+msgstr "SIP Realm(一些供应商需要)"
msgid "SIP Server/Registrar"
-msgstr ""
+msgstr "SIP注册服务器"
msgid "SIP Server/Registrar Port"
-msgstr ""
+msgstr "SIP注册服务器端口"
msgid "Server Setting"
msgstr ""