diff options
author | Manuel Munz <freifunk@somakoma.de> | 2014-08-05 10:21:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Manuel Munz <freifunk@somakoma.de> | 2014-08-05 10:21:03 +0000 |
commit | 6f8daab6eb8eb2f1a8014afeee22793e39980db6 (patch) | |
tree | c0cff7f0a2b198d0aa14303beb64bb9a68a96a91 /po/uk/base.po | |
parent | a31e805696fad7e801a398c3c0fa645a1f922dc3 (diff) |
luci/po: spelling and grammar fixes by Alex Henrie
Diffstat (limited to 'po/uk/base.po')
-rw-r--r-- | po/uk/base.po | 61 |
1 files changed, 35 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/uk/base.po b/po/uk/base.po index 9978e3c9c9..4fd1f6096b 100644 --- a/po/uk/base.po +++ b/po/uk/base.po @@ -862,8 +862,9 @@ msgstr "Розширення вузлів" msgid "Expires" msgstr "Дійсний ще" +#, fuzzy msgid "" -"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." +"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)." msgstr "Термін оренди адрес, мінімум 2 хвилини (<code>2m</code>)." msgid "External" @@ -1288,9 +1289,10 @@ msgstr "Задано невірний VLAN ID! Доступні тільки у msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "Неприпустиме ім’я користувача та/або пароль! Спробуйте ще раз." +#, fuzzy msgid "" -"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " -"memory, please verify the image file!" +"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " +"flash memory, please verify the image file!" msgstr "" "Схоже, що ви намагаєтеся залити образ, який не вміщається у флеш-пам'ять! " "Перевірте файл образу!" @@ -1430,9 +1432,10 @@ msgstr "Місцевий час" msgid "Local domain" msgstr "Локальний домен" +#, fuzzy msgid "" -"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " -"and resolved from DHCP or hosts files only" +"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " +"and are resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" "Специфікація локальних доменів. Імена, зіставлені цьому домену, ніколи не " "спрямовуються і виділяються тільки через DHCP або файли hosts" @@ -2004,6 +2007,15 @@ msgstr "" msgid "Really reset all changes?" msgstr "Дійсно скинути всі зміни?" +#, fuzzy +msgid "" +"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " +"connected via this interface." +msgstr "" +"Дійсно вимкнути мережу?\n" +"Ви можете втратити доступ до цього пристрою, якщо ви підключені через цю " +"мережу." + msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " "you are connected via this interface." @@ -2012,14 +2024,6 @@ msgstr "" "Ви можете втратити доступ до цього пристрою, якщо ви підключені через цей " "інтерфейс." -msgid "" -"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " -"connected via this interface." -msgstr "" -"Дійсно вимкнути мережу?\n" -"Ви можете втратити доступ до цього пристрою, якщо ви підключені через цю " -"мережу." - msgid "Really switch protocol?" msgstr "Дійсно змінити протокол?" @@ -2223,12 +2227,13 @@ msgstr "Тип сервісу" msgid "Services" msgstr "Сервіси" +#, fuzzy +msgid "Set up Time Synchronization" +msgstr "Настройки синхронізації часу" + msgid "Setup DHCP Server" msgstr "Настройки DHCP-сервера" -msgid "Setup Time Synchronization" -msgstr "Настройки синхронізації часу" - msgid "Show current backup file list" msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання" @@ -2271,8 +2276,9 @@ msgstr "На жаль, об'єкт, який ви просили, не знай msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "На жаль, на сервері сталася неочікувана помилка." +#, fuzzy msgid "" -"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " +"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "install instructions." msgstr "" @@ -2421,12 +2427,13 @@ msgstr "Мета" msgid "Terminate" msgstr "Завершити" +#, fuzzy msgid "" "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " -"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " -"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-" -"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " -"grouped in the <em>Interface Configuration</em>." +"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " +"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " +"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode " +"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>." msgstr "" "Розділ <em>Конфігурація пристрою</em> охоплює фізичні параметри радіо-" "апаратних засобів, такі, як канал, потужність передавача або вибір антени, " @@ -2494,9 +2501,10 @@ msgstr "У даний час у цій системі активні такі п msgid "The given network name is not unique" msgstr "Задане мережеве ім'я не є унікальним" +#, fuzzy msgid "" -"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " -"replaced if you proceed." +"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " +"be replaced if you proceed." msgstr "" "Обладнання не підтримує мульти-SSID і, якщо ви продовжите, існуюча " "конфігурація буде замінена." @@ -2536,9 +2544,10 @@ msgstr "" "Зараз система видаляє розділ конфігурації і коли закінчить, " "перезавантажиться." +#, fuzzy msgid "" "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " -"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " +"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" @@ -3094,8 +3103,8 @@ msgstr "« Назад" #~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" #~ msgstr "" -#~ "Це 32-байтний шістнадцятковий закодований ідентифікатор користувача, не ім'я " -#~ "для входу" +#~ "Це 32-байтний шістнадцятковий закодований ідентифікатор користувача, не " +#~ "ім'я для входу" #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40MHz (2-й канал вище)" |